«My Heart's in the Highlands» — пісня та вірш Роберта Бернза 1789 року , співаний на мелодію шотл. гел. «Failte na Miosg» (імовірний переклад — «Ласкаво просимо до нас»).
My Heart's in the Highlands | ||||
---|---|---|---|---|
англ. My Heart's in the Highlands | ||||
Форма | вірш[d] і пісня | |||
Автор | Роберт Бернз | |||
Мова | англійська | |||
Опубліковано | 1789 | |||
| ||||
1:
- My heart's in the Highlands, my heart is not here,
- My heart's in the Highlands, a-chasing the deer;
- Chasing the wild-deer, and following the roe,
- My heart's in the Highlands, wherever I go.
2:
- Farewell to the Highlands, farewell to the North,
- The birth-place of Valour, the country of Worth;
- Wherever I wander, wherever I rove,
- The hills of the Highlands forever I'll love.
(Приспів:)
- My heart's in the Highlands, my heart is not here,
- My heart's in the Highlands, a-chasing the deer;
- Chasing the wild-deer, and following the roe,
- My heart's in the Highlands, wherever I go.
3:
- Farewell to the mountains, high-cover'd with snow,
- Farewell to the straths and green valleys below;
- Farewell to the forests and wild-hanging woods,
- Farewell to the torrents and loud-pouring floods.
(Приспів:)
- My heart's in the Highlands my heart is not here,
- My heart's in the Highlands, a-chasing the deer;
- Chasing the wild-deer, and following the roe,
- My heart's in the Highlands, wherev'r I go
- My heart's in the Highlands, farewell.
Переклади українською мовою
Переклад Василя Мисика
Прощання з горами
- Прощайте, висоти, і північ - прощай!
- Вітчизно одваги, достойності край!
- В які б не зайшов я найдальші краї,
- Любитиму завжди я гори свої.
- Лети, моє серце, у гори, у даль,
- Лети, моє серце, до рік і проваль,
- Слідами біжи по стежках -
- Там, там моє серце, в захмарних краях!
- Прощайте, верхівлі, убрані в сніги,
- Прощайте, обриви й зелені луги,
- Прощай, непроглядна дібров гущина,
- Прощай, водоспадів могутня луна!
- Лети, моє серце, у гори, у даль,
- Лети, моє серце, до рік і проваль,
- Слідами біжи по стежках -
- Там, там моє серце, в захмарних краях!
Переклад Миколи Лукаша
Моє серце в верховині
- Моє серце в верховині і душа моя,
- Моя дума в верховині соколом буя,
- Моя мрія в гори лине наздогін вітрам,
- Моє серце в верховині, де б не був я сам.
- Будь здорова, верховино, любий рідний край,
- Честі й слави батьківщино, вольності розмай!
- Хоч іду я на чужину, повернуся знов,
- Моє серце в верховині і моя любов.
- Прощавайте, сині гори, білії сніги,
- Прощавайте, темні звори й світлії луги!
- Прощавайте, пущі дикі й тіняві гаї,
- Прощавайте, буйні ріки й бистрі ручаї!
- Моє серце в верховині і душа моя,
- Моя дума в верховині соколом буя,
- Моя мрія в гори лине наздогін вітрам,
- Моє серце в верховині, де б не був я сам.
Переклад
Моє серце в Верховині
- В горах моє серце, не тут серце моє,
- В горах моє серце оленя цькує –
- Оленя цькує й слідить дику козу;
- В горах моє серце, де б я не був.
- Прощай Верховино і північ прощай
- Вітчизно відваги, гідності край;
- І де б не блукав я, і де б не бродив,
- Я гори Вітчизни навік полюбив.
- Прощайте верхів'я сповиті в сніги;
- Прощайте яруги й зелені луги;
- Прощайте дикі хащі і світлі ліси;
- Прощайте потоків гучні голоси.
Примітки
- Failte Na Miosg (waltz) on The Session. Thesession.org. Процитовано 3 листопада 2021.
- Архівована копія. Архів оригіналу за 24 січня 2019. Процитовано 27 травня 2023.
{{}}
: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title () [Архівовано 2019-01-24 у Wayback Machine.] - Архівована копія. Архів оригіналу за 7 травня 2016. Процитовано 27 травня 2023.
{{}}
: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title () [Архівовано 2016-05-07 у Wayback Machine.] - https://chtyvo.org.ua/authors/Berns/Poezii_zbirka/ с.53
Посилання
- "My Heart’s in the Highlands" на YouTube Лорна Андерсон, сопрано; Concerto Caledonia у постановці Девіда МакГіннесса
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
U Vikipediyi ye statti pro inshi znachennya cogo termina Moye serce v verhovini znachennya My Heart s in the Highlands pisnya ta virsh Roberta Bernza 1789 roku spivanij na melodiyu shotl gel Failte na Miosg imovirnij pereklad Laskavo prosimo do nas 1 My Heart s in the Highlandsangl My Heart s in the Highlands Formavirsh d i pisnya AvtorRobert Bernz Movaanglijska Opublikovano1789 1 My heart s in the Highlands my heart is not here My heart s in the Highlands a chasing the deer Chasing the wild deer and following the roe My heart s in the Highlands wherever I go 2 Farewell to the Highlands farewell to the North The birth place of Valour the country of Worth Wherever I wander wherever I rove The hills of the Highlands forever I ll love Prispiv My heart s in the Highlands my heart is not here My heart s in the Highlands a chasing the deer Chasing the wild deer and following the roe My heart s in the Highlands wherever I go 3 Farewell to the mountains high cover d with snow Farewell to the straths and green valleys below Farewell to the forests and wild hanging woods Farewell to the torrents and loud pouring floods Prispiv My heart s in the Highlands my heart is not here My heart s in the Highlands a chasing the deer Chasing the wild deer and following the roe My heart s in the Highlands wherev r I go My heart s in the Highlands farewell Perekladi ukrayinskoyu movoyured Pereklad Vasilya Misika 2 Proshannya z gorami Proshajte visoti i pivnich proshaj Vitchizno odvagi dostojnosti kraj V yaki b ne zajshov ya najdalshi krayi Lyubitimu zavzhdi ya gori svoyi Leti moye serce u gori u dal Leti moye serce do rik i proval Slidami bizhi po stezhkah Tam tam moye serce v zahmarnih krayah Proshajte verhivli ubrani v snigi Proshajte obrivi j zeleni lugi Proshaj neproglyadna dibrov gushina Proshaj vodospadiv mogutnya luna Leti moye serce u gori u dal Leti moye serce do rik i proval Slidami bizhi po stezhkah Tam tam moye serce v zahmarnih krayah Pereklad Mikoli Lukasha 3 4 Moye serce v verhovini Moye serce v verhovini i dusha moya Moya duma v verhovini sokolom buya Moya mriya v gori line nazdogin vitram Moye serce v verhovini de b ne buv ya sam Bud zdorova verhovino lyubij ridnij kraj Chesti j slavi batkivshino volnosti rozmaj Hoch idu ya na chuzhinu povernusya znov Moye serce v verhovini i moya lyubov Proshavajte sini gori biliyi snigi Proshavajte temni zvori j svitliyi lugi Proshavajte pushi diki j tinyavi gayi Proshavajte bujni riki j bistri ruchayi Moye serce v verhovini i dusha moya Moya duma v verhovini sokolom buya Moya mriya v gori line nazdogin vitram Moye serce v verhovini de b ne buv ya sam Pereklad Volodimir F Moye serce v Verhovini V gorah moye serce ne tut serce moye V gorah moye serce olenya ckuye Olenya ckuye j slidit diku kozu V gorah moye serce de b ya ne buv Proshaj Verhovino i pivnich proshaj Vitchizno vidvagi gidnosti kraj I de b ne blukav ya i de b ne brodiv Ya gori Vitchizni navik polyubiv Proshajte verhiv ya spoviti v snigi Proshajte yarugi j zeleni lugi Proshajte diki hashi i svitli lisi Proshajte potokiv guchni golosi Primitkired Failte Na Miosg waltz on The Session Thesession org Procitovano 3 listopada 2021 Arhivovana kopiya Arhiv originalu za 24 sichnya 2019 Procitovano 27 travnya 2023 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite web title Shablon Cite web cite web a Obslugovuvannya CS1 Storinki z tekstom archived copy yak znachennya parametru title posilannya Arhivovano 2019 01 24 u Wayback Machine Arhivovana kopiya Arhiv originalu za 7 travnya 2016 Procitovano 27 travnya 2023 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite web title Shablon Cite web cite web a Obslugovuvannya CS1 Storinki z tekstom archived copy yak znachennya parametru title posilannya Arhivovano 2016 05 07 u Wayback Machine https chtyvo org ua authors Berns Poezii zbirka s 53Posilannyared nbsp My Heart s in the Highlands na YouTube Lorna Anderson soprano Concerto Caledonia u postanovci Devida MakGinnessa Otrimano z https uk wikipedia org w index php title My Heart 27s in the Highlands amp oldid 44016726