Марек Вавжинський | ||||
---|---|---|---|---|
Народився | 1965 с. Новосільці (Сяноцький повіт), Підкарпатське воєводство, Польща | |||
Громадянство | Польща | |||
Діяльність | поет | |||
| ||||
Марек Вавжинський (пол. Marek Wawrzyński; *1965, с. Новосільці, Сяноцький повіт, Підкарпатське воєводство) — польський поет, прозаїк, перекладач. Один з найпомітніших представників мінімалізму в польській поезії. Лауреат літературних премій.
Життєпис
Вивчав полоністику і українознавство в Яґеллонському університеті.
Друкувався в літературних виданнях Dekada Literacka, Topos, Arcana, Metafora, Arkadia, Magazyn Literacki, Megalopolis, Kresy Literackie, Fraza (Польща), Література Плюс, Літературна Україна (Україна), Zeta (Італія).
Поетичні та прозові твори Марека Вавжинського перекладали Марко Бруно, Домініка Мусєлок, Олександр Ірванець, Віктор Мельник, Віктор Яручик, Димитр Христов, Ігор Ходжаніязов, Анджей Ковалюнас.
Марек Вавжинський перекладав поезію Маріанни Кіяновської, Василя Слапчука, Миколи Мартинюка, Віктора Мельника, Сергія Лиса. Переклади друкувалися в польських літературних журналах та виходили окремими книжками: «Tak to jest» Василя Слапчука, «Biała wrona» Сергія Лиса, «W powietrzu nad brzegiem rzeki» Олександра Клименка (Anagram, 2021).
Про творчість Марека Вавжинського писали Ізабелла Міркут, Томаш Кунз, Броніслав Май, Олег Соловей, Василь Слапчук.
Живе і працює у Кракові.
Бібліографія
- Wiersze (1992),
- Spis treści (1999),
- Zeszyt (2001),
- Na stronach (2005),
- Wiersze zbiorowe (2006),
- 129 wierszy polskich (2007),
- Wiersze zebrane. Collected poems (2009),
- Katalog (2011),
- Znaczki polskie (2013),
- Wiersze (2013),
- На марґінесах (2015),
- Улісс (2016).
Відзнаки
- 1996 — Лауреат літературного конкурсу «Час культури»
- 2016 — (за поетичну книжку «На марґінесах»)
- 2017 — (за книгу «Улісс»)
Примітки
- . Архів оригіналу за 16 квітня 2021. Процитовано 16 квітня 2021.
- . Архів оригіналу за 17 грудня 2021. Процитовано 17 грудня 2021.
- . Архів оригіналу за 4 лютого 2020. Процитовано 4 лютого 2020.
- . Архів оригіналу за 4 лютого 2020. Процитовано 4 лютого 2020.
Посилання
- Марек Вавжинський: «Увічнюючи відблиски натхнення, ми його абсолютизуємо») [ 4 лютого 2020 у Wayback Machine.] (запитував Олександр Клименко (Буквоїд, 2016)
- Олег Соловей. Форма для туги [ 4 лютого 2020 у Wayback Machine.] (Буквоїд, 2015)
- Василь Слапчук. Ощадливість слів і повнота поезії [ 4 лютого 2020 у Wayback Machine.]
- Броніслав Май. Віршовані запитання [ 4 лютого 2020 у Wayback Machine.] (Буквоїд, 2018)
- Вірші Марека Вавжинського в перекладах українською [ 4 лютого 2020 у Wayback Machine.]
- Квіти пізнього літа. Вірші Марека Вавжинського у перекладі Віктора Мельника [ 4 лютого 2020 у Wayback Machine.]
- Марек Вавжинський читає свої вірші
- Марек Вавжинський розповідає про відвідувачів культового краківського бару Vis a Vis
- Ян Новіцький читає вірші Марека Вавжинського
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Lib Marek VavzhinskijNarodivsya1965 1965 s Novosilci Syanockij povit Pidkarpatske voyevodstvo PolshaGromadyanstvo PolshaDiyalnistpoet Marek Vavzhinskij pol Marek Wawrzynski 1965 1965 s Novosilci Syanockij povit Pidkarpatske voyevodstvo polskij poet prozayik perekladach Odin z najpomitnishih predstavnikiv minimalizmu v polskij poeziyi Laureat literaturnih premij ZhittyepisVivchav polonistiku i ukrayinoznavstvo v Yagellonskomu universiteti Drukuvavsya v literaturnih vidannyah Dekada Literacka Topos Arcana Metafora Arkadia Magazyn Literacki Megalopolis Kresy Literackie Fraza Polsha Literatura Plyus Literaturna Ukrayina Ukrayina Zeta Italiya Poetichni ta prozovi tvori Mareka Vavzhinskogo perekladali Marko Bruno Dominika Musyelok Oleksandr Irvanec Viktor Melnik Viktor Yaruchik Dimitr Hristov Igor Hodzhaniyazov Andzhej Kovalyunas Marek Vavzhinskij perekladav poeziyu Marianni Kiyanovskoyi Vasilya Slapchuka Mikoli Martinyuka Viktora Melnika Sergiya Lisa Perekladi drukuvalisya v polskih literaturnih zhurnalah ta vihodili okremimi knizhkami Tak to jest Vasilya Slapchuka Biala wrona Sergiya Lisa W powietrzu nad brzegiem rzeki Oleksandra Klimenka Anagram 2021 Pro tvorchist Mareka Vavzhinskogo pisali Izabella Mirkut Tomash Kunz Bronislav Maj Oleg Solovej Vasil Slapchuk Zhive i pracyuye u Krakovi BibliografiyaWiersze 1992 Spis tresci 1999 Zeszyt 2001 Na stronach 2005 Wiersze zbiorowe 2006 129 wierszy polskich 2007 Wiersze zebrane Collected poems 2009 Katalog 2011 Znaczki polskie 2013 Wiersze 2013 Na marginesah 2015 Uliss 2016 Vidznaki1996 Laureat literaturnogo konkursu Chas kulturi 2016 za poetichnu knizhku Na marginesah 2017 za knigu Uliss Primitki Arhiv originalu za 16 kvitnya 2021 Procitovano 16 kvitnya 2021 Arhiv originalu za 17 grudnya 2021 Procitovano 17 grudnya 2021 Arhiv originalu za 4 lyutogo 2020 Procitovano 4 lyutogo 2020 Arhiv originalu za 4 lyutogo 2020 Procitovano 4 lyutogo 2020 PosilannyaMarek Vavzhinskij Uvichnyuyuchi vidbliski nathnennya mi jogo absolyutizuyemo 4 lyutogo 2020 u Wayback Machine zapituvav Oleksandr Klimenko Bukvoyid 2016 Oleg Solovej Forma dlya tugi 4 lyutogo 2020 u Wayback Machine Bukvoyid 2015 Vasil Slapchuk Oshadlivist sliv i povnota poeziyi 4 lyutogo 2020 u Wayback Machine Bronislav Maj Virshovani zapitannya 4 lyutogo 2020 u Wayback Machine Bukvoyid 2018 Virshi Mareka Vavzhinskogo v perekladah ukrayinskoyu 4 lyutogo 2020 u Wayback Machine Kviti piznogo lita Virshi Mareka Vavzhinskogo u perekladi Viktora Melnika 4 lyutogo 2020 u Wayback Machine Marek Vavzhinskij chitaye svoyi virshi Marek Vavzhinskij rozpovidaye pro vidviduvachiv kultovogo krakivskogo baru Vis a Vis Yan Novickij chitaye virshi Mareka Vavzhinskogo