Сванте Свантесон (швед. Svante Svantesson, в англійському перекладі — Eric Ericson) на прізвисько Малюк (швед. Lillebror — «братик») — популярний літературний персонаж, створений шведською письменницею Астрід Ліндґрен, головний (поряд з Карлсоном) герой трилогії про Малюка та Карлсона . В Україні також широко відомий за мультфільмом з продовженням режисера Бориса Степанцева, що є її екранізацією .
Малюк | |
Громадянство | Швеція |
---|---|
Значима особа | Карлсон і d |
Рід діяльності | школяр |
Творець | Астрід Ліндґрен |
Персонаж твору | Малюк і Карлсон, який живе на даху, d, d, Найкращий у світі Карлсон, Малюк і Карлсон, Малюк і Карлсон, який живе на даху (фільм), d і d |
Наративна роль | d |
Походження персонажа
Веселим і життєрадісним повістям про Малюка та Карлсона передував зовсім інший за настроєм літературний твір авторки: збірка казок «Крихітка Нільс Карлсон», що вийшов у 1949 році. Тут у героїв цих казок, дітей, які нерідко страждають від холоду, самотності чи хвороб, вперше з'являються вигадані друзі: крихітка Нільс Карлсон, домовеня, жива лялька, невидима сестра і, нарешті, пан Лільонкваст. Останній — герой оповідання «У країні між світлом і темрявою» — це «чарівний дядечко», який носить гострокінцевий капелюх, водить дітей у подорожі неймовірними місцями, що асоціюються з царством смерті, і втішає придуманою ним приказкою «Це не має жодного значення. Ні найменшого значення в Країні Між Світлом і Пітьмою».
Біографія та портрет персонажа
Повісті про Малюка та Карлсона, перша з яких опублікована в 1955 році, вирішені зовсім в іншому ключі, ніж казка 1949 року, що має певні сюжетні паралелі.
Малюк Сванте Свантесон — благополучна дитина, яка належить до типового середнього класу сім'ї, яка живе в Стокгольмі. Він третя дитина у сім'ї. У квартирі сім'ї Свантесонів п'ять кімнат, у кожної дитини — своя, камін у вітальні, в якій родина збирається вечорами, у буфеті зберігається столове срібло, мама Малюка — домогосподарка: вона чудово готує тефтелі та булочки з корицею. Останні дуже любить Малюк.
На початку першої книги маленькому Сванті сім років. На початку червня йому виповнюється вісім років. Маленький Сванте в книзі описаний як «найзвичайніший малюк», у якого «блакитні очі, немиті вуха та розірвані на колінах штанці». Наголошується, що має добрі блакитні очі. Але в той же час він може побитися, образитися або сказати образу . При цьому Малюк «не вмів довго злитися».
Малюк — улюбленець усієї своєї сім'ї. Його часто балують, але незважаючи на це він нерідко почувається самотнім і незрозумілим. Брат і сестра Малюка, 14-річний Боссе і 13-річна Бетан, значно старші за нього. Їх хвилюють насамперед особисті проблеми та інтереси. Батьку та мамі теж часто не до Малюка. У Малюка є двоє друзів-однокласників, але і з ними він не близький, кажучи, що вони «на рідкість дурна вигадка».
Характер Маля та його розвиток
Характер Малюка протиставлений характеру Карлсона , який є досить егоїстичним створенням з яскраво вираженими рисами трикстера. Самого ж Сванте відрізняють чуйність, ранимість та щирість . Такий сором'язливий, вдумливий і ранимий молодший братик, виписаний з великою ніжністю, не раз з'являється на сторінках книг Ліндґрен: це Пелле з «Ми — на острові Сальткрока», Боссе з «Ми всі з Гамірного» тощо. Кайса Ліндстен припустила, що поява подібного персонажа у письменниці віщувало формування у шведському суспільстві феміністичного ідеалу домашнього чоловіка.
Незважаючи на свідчення реального існування Карлсона, описані в книгах трилогії, Астрід Ліндґрен дає достатньо підстав вважати його плодом фантазії маленького Сванте Свантесона, його альтер-его, що виникло в результаті психологічної компенсації. Зокрема, Карлсон зазвичай з'являється, коли хлопчик відчуває самоту . Синдром Карлсона — психологічна особливість дітей 3-7 років, які відчувають потребу в уявному товаришові.
Книги про Малюка та Карлсона багато в чому побудовані як роман виховання: Малюк росте, і перед ним постійно ставиться вибір між веселими інфантильними життєвими принципами Карлсона і мораллю своїх батьків; він поступово приходить до їх синтезу та примирення . Виховний підтекст нескладно побачити в сценах «моралізаторства [sic] домомучительки», яка у Ліндґрен представлена як досить жорстке протистояння занадто суворої виховательки з егоїстичним Карлсоном, і результат «моралізаторства» [sic] змушує відчути себе нещасними всіх трьох.
Важливим для розуміння образу Малюка є його міркування про кохання. Зокрема, з усієї розмови про те, чи не доведеться Сванте одружуватися зі «старою дружиною» свого старшого брата Боссе, подібно до того, як він доношує одяг брата, і чи не можна йому, коли він виросте, одружитися з мамою, яка у Ліндґрен, незважаючи на явну фрейдистську проблематику, вирішено з напрочуд м'яким гумором і тактом. Їх продовженням можна вважати рефлексію Малюка у відповідь на питання мами, чи кохає він Гуніллу, про свою любов до батьків, брата і сестри (хоча він і часто сердиться на Босі та Бетан), Карлсону, який живе на даху, та однокласниці Гуніллі, з якою він «може… одружиться… коли виросте, бо хочеш не хочеш, а дружину мати треба» .
У театрі та кіно
Відмінності «радянського» Малюка від оригінального
Зовнішність та біографія
У мультфільмах «Малюк і Карлсон» та «Карлсон повернувся» «дрібнобуржуазні» атрибути життя родини Свантесон були опущені, так само, як і вказівки на Швецію. Батьки Сванте набувають рис архетипових радянських інтелігентів, інженерно-технічного персоналу (ІТП): обидва ходять на роботу, носять окуляри, а батько — ще й бороду, останній любить читати газети і палить трубку . Десятиліттям їхній вигляд був запозичений для мультфільму «Троє з Простоквашино»: приблизно так само намальовані батьки Дяді Федора (особливо це стосується батька, який зовні відрізняється лише відсутністю окуляр).
Щодо типової зовнішності Малюка, режисер Борис Степанцев скористався тут своїм попереднім досвідом. Обличчя і волосся Малюка з мультфільму намальовані на зразок головного героя попереднього мультфільму «Вовка в Тридев'ятому царстві». Майже не змінився порівняно з Вовкою і голос мультиплікаційного героя, хоча Клара Румянова, яка озвучувала Малюка, додала до нього смутку .
У мультфільмі справжнє ім'я Малюка — Сванте — ніяк не фігурує, воно зникло звідти разом з більшою частиною прикмет Швеції та Стокгольма (так з мультфільму пропадає район Васастан, натомість з'являються двоповерхові автобуси та англомовні заголовки газет) .
Характер
Скромний, мріючий, дружелюбний.
У книзі моменти самотності Малюка обумовлені його віком (його брат і сестра — значно старші та з іншими інтересами, а його особиста соціалізація тільки починається, незважаючи на те, що він уже ходить до школи), у мультфільмі воно здається значно непереборнішим .
Втрачена у мультфільмі та динаміка розвитку характеру, дорослішання маленького Сванте. Так, із радянського мультфільму випала важлива, з погляду психологічного символізму, зустріч Карлсона з батьками Малюка на дні народження останнього . Прибраний з мультфільму і досить глибокий психологізм сцени «приборкання домомучительки» — у мультфільмі і Карлсон, і Фрекен Бок просто грають свої ролі, не ображаючи один одного по-справжньому.
У Ліндґрен реальне цуценя, яке дарують Малюку на день народження наприкінці першої книги, не є антагоністом Карлсона, гостя зі світу уяви. Той грає зі цуценям, дарує дитині «собачий свисток». У мультфільмі ж Карлсон (а не мама, як у книзі), з'явившись утішати Малюка, коли той думає, що собаку йому не подарують, з образою в голосі каже «А як же я, адже я ж краще за собаку» і при появі цуценя зникає. Вперше ця опозиція проявляється в рецензії на казку Астрід Ліндґрен, під назвою «Найдитячіша книга», яку Володимир Глоцер опублікував у першому номері часопису «Сім'я та школа» за 1966 рік. У ній написано про «провалля», що розділяє світ батьків зі світом дитинства, в якому живе Малюк, і уособленням якого є Карлсон, про неправдоподібність зустрічі Карлсона з батьками. Глоцер говорить про суперництво Карлсона і собаки, слідуючи, мабуть, логіці мами Малюка, яка вважає, що, коли у сина буде собака, уявний друг йому не буде потрібен, і ставить питання «Хто Малюкові потрібніший і дорожчий?», відповідаючи на нього — «Карлсон» .
У мультфільмі образу Малюка супроводжують музичні теми, що виконуються на дерев'яних духових, дзвіночках і ксилофоні (у той час як для Карлсона «його» інструментом є джазовий саксофон). Тема самотності Малюка у музичному плані вирішена як варіація на тему пісень Новели Матвєєвої «Караван» та «Будинки без дахів». Цей мотив надає його самотності «дорослих» (або принаймні підліткових) ноток .
При перенесенні на екранний формат образ Малюка був помітно збіднений. Схожа трансформація відбулася з персонажем приблизно водночас при адаптації до театральної сцени. Софія Прокоф'єва пише в 1968 п'єсу за повістю Ліндґрен; її перша і найвідоміша постановка належить режисерові Маргаріті Мікаелян із Московського театру Сатири . Роль Малюка у ньому виконує актриса Тамара Муріна, у телеверсії цю роль озвучує Марія Виноградова.
І в мультфільмі, і в спектаклі Малюк втратив не тільки ім'я, а й майже цілком — рефлексію. З усієї розмови про те, чи не доведеться Сванте одружуватися зі «старою дружиною» свого старшого брата Боссе, подібно до того, як він доношує одяг брата, і чи не можна йому, коли він виросте, одружитися з мамою, у мультфільмі залишилася лише перша фраза. Втрачені й інші міркування Малюка про кохання .
Інші екранізації
Сучасну шведсько-німецьку екранізацію казки (погано прийняту багатьма критиками, які порівнювали її з радянським мультфільмом) відрізняє дбайливе ставлення до оригіналу. Персонажів шведського мультсеріалу малювала художниця Ілон Вікланд, яка ілюструє Астрід Ліндґрен з 1954 року. Проте її ілюстрації (зокрема образ Малюка) не відрізняє харизматичністю, характерна для роботи Анатолія Савченка у радянській екранізації.
Примітки
- Karlsson Flies over Russia: Astrid Lindgren's Books in Russia // Bookbird. — 2004. — Т. 42, № 1 (8 липня). — С. 19—23. з джерела 1 січня 2022. Процитовано 1 січня 2022.
- Майофис, 2008, с. 263—266, Минус Швеция, минус рефлексия.
- Кайса Еберг Ліндстен (переклад ). Астрид Линдгрен и шведское общество // Неприкосновенный запас. — 2002. — № 1 (21) (8 июля). з джерела 22 грудня 2015.
- «Малыш и Карлсон, который живёт на крыше», глава 4
- «Настало літо. Заняття в школі закінчилися, і Малюк збиралися відправити в села, до бабусі. Але до від'їзду мала ще статися одна важлива подія — Малюкові виповнилося вісім років». Астрід Ліндґрен, «Малюк та Карлсон, який живе на даху» Карлсон приходить на день народження. Переклад з шведської
- «Малыш и Карлсон, который живёт на крыше», глава 1
- «Малыш и Карлсон, который живёт на крыше», глава 3
- Исаева, 1958.
- Майофис, 2008, с. 251, Постановочный бум.
- Майофис, 2008, с. 246—248, Карлсон после XX съезда.
- Светлана Хренова Синдром Карлсона [ 6 травня 2012 у Wayback Machine.] // Интернет-газета Единый мир, 31 января 2010
- Майофис, 2008, с. 273—274, Экран и сцена.
- Гинтарас Теодорович Хоментаускас. Семья глазами ребенка. — Рама Паблишинг, 2010. — С. 5. — , 978-5-91743-013-3.
- Майофис, 2008, с. 266—267, Минус Швеция, минус рефлексия.
- За исключением мелких деталей: адреса в газете, начинающегося с города Стокгольм, трех корон на футболке у Боссе — центрального элемента герба Швеции и т. п.
- Елена Барабан. Фигвам утилитариста → Идеальные герои идеального мира // Весёлые человечки: культурные герои советского детства. — . Научная библиотека, 2008. — Вип. LXXIV (8 липня). — С. 447—448. — .
- Майофис, 2008, с. 268, Новаторы-традиционалисты.
- Майофис, 2008, с. 248—250, Рождение мифа.
- Майофис, 2008, с. 270—271, Новаторы-традиционалисты.
- Майофис, 2008, с. 250—254, Постановочный бум.
- DA. . Time Out. Архів оригіналу за 8 березня 2016. Процитовано 1 січня 2022.
- Майофис, 2008, с. 241—244, Отдайте наши плюшки!.
Література
- Мария Майофис. Милый, милый трикстер: Карлсон и советская утопия о «настоящем детстве // Весёлые человечки: культурные герои советского детства. — . Научная библиотека, 2008. — Вип. LXXIV (8 липня). — С. 241—286. — .
- (переклад Ганни Поліванової). Астрид Линдгрен и шведское общество // Неприкосновенный запас. — 2002. — Т. 1, № 21 (8 июля).
- А. Исаева. Малыш и Карлсон, который живёт на крыше // . — 1958. — № 2 (8 липня). — С. 200.
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Svante Svanteson shved Svante Svantesson v anglijskomu perekladi Eric Ericson na prizvisko Malyuk shved Lillebror bratik populyarnij literaturnij personazh stvorenij shvedskoyu pismenniceyu Astrid Lindgren golovnij poryad z Karlsonom geroj trilogiyi pro Malyuka ta Karlsona V Ukrayini takozh shiroko vidomij za multfilmom z prodovzhennyam rezhisera Borisa Stepanceva sho ye yiyi ekranizaciyeyu MalyukGromadyanstvoShveciyaZnachima osobaKarlson i dRid diyalnostishkolyarTvorecAstrid LindgrenPersonazh tvoruMalyuk i Karlson yakij zhive na dahu d d Najkrashij u sviti Karlson Malyuk i Karlson Malyuk i Karlson yakij zhive na dahu film d i dNarativna roldU Vikipediyi ye statti pro inshi znachennya cogo termina Malyuk znachennya Pohodzhennya personazhaVeselim i zhittyeradisnim povistyam pro Malyuka ta Karlsona pereduvav zovsim inshij za nastroyem literaturnij tvir avtorki zbirka kazok Krihitka Nils Karlson sho vijshov u 1949 roci Tut u geroyiv cih kazok ditej yaki neridko strazhdayut vid holodu samotnosti chi hvorob vpershe z yavlyayutsya vigadani druzi krihitka Nils Karlson domovenya zhiva lyalka nevidima sestra i nareshti pan Lilonkvast Ostannij geroj opovidannya U krayini mizh svitlom i temryavoyu ce charivnij dyadechko yakij nosit gostrokincevij kapelyuh vodit ditej u podorozhi nejmovirnimi miscyami sho asociyuyutsya z carstvom smerti i vtishaye pridumanoyu nim prikazkoyu Ce ne maye zhodnogo znachennya Ni najmenshogo znachennya v Krayini Mizh Svitlom i Pitmoyu Biografiya ta portret personazhaPovisti pro Malyuka ta Karlsona persha z yakih opublikovana v 1955 roci virisheni zovsim v inshomu klyuchi nizh kazka 1949 roku sho maye pevni syuzhetni paraleli Malyuk Svante Svanteson blagopoluchna ditina yaka nalezhit do tipovogo serednogo klasu sim yi yaka zhive v Stokgolmi Vin tretya ditina u sim yi U kvartiri sim yi Svantesoniv p yat kimnat u kozhnoyi ditini svoya kamin u vitalni v yakij rodina zbirayetsya vechorami u bufeti zberigayetsya stolove sriblo mama Malyuka domogospodarka vona chudovo gotuye tefteli ta bulochki z koriceyu Ostanni duzhe lyubit Malyuk Na pochatku pershoyi knigi malenkomu Svanti sim rokiv Na pochatku chervnya jomu vipovnyuyetsya visim rokiv Malenkij Svante v knizi opisanij yak najzvichajnishij malyuk u yakogo blakitni ochi nemiti vuha ta rozirvani na kolinah shtanci Nagoloshuyetsya sho maye dobri blakitni ochi Ale v toj zhe chas vin mozhe pobitisya obrazitisya abo skazati obrazu Pri comu Malyuk ne vmiv dovgo zlitisya Malyuk ulyublenec usiyeyi svoyeyi sim yi Jogo chasto baluyut ale nezvazhayuchi na ce vin neridko pochuvayetsya samotnim i nezrozumilim Brat i sestra Malyuka 14 richnij Bosse i 13 richna Betan znachno starshi za nogo Yih hvilyuyut nasampered osobisti problemi ta interesi Batku ta mami tezh chasto ne do Malyuka U Malyuka ye dvoye druziv odnoklasnikiv ale i z nimi vin ne blizkij kazhuchi sho voni na ridkist durna vigadka Harakter Malya ta jogo rozvitokHarakter Malyuka protistavlenij harakteru Karlsona yakij ye dosit egoyistichnim stvorennyam z yaskravo virazhenimi risami trikstera Samogo zh Svante vidriznyayut chujnist ranimist ta shirist Takij sorom yazlivij vdumlivij i ranimij molodshij bratik vipisanij z velikoyu nizhnistyu ne raz z yavlyayetsya na storinkah knig Lindgren ce Pelle z Mi na ostrovi Saltkroka Bosse z Mi vsi z Gamirnogo tosho Kajsa Lindsten pripustila sho poyava podibnogo personazha u pismennici vishuvalo formuvannya u shvedskomu suspilstvi feministichnogo idealu domashnogo cholovika Nezvazhayuchi na svidchennya realnogo isnuvannya Karlsona opisani v knigah trilogiyi Astrid Lindgren daye dostatno pidstav vvazhati jogo plodom fantaziyi malenkogo Svante Svantesona jogo alter ego sho viniklo v rezultati psihologichnoyi kompensaciyi Zokrema Karlson zazvichaj z yavlyayetsya koli hlopchik vidchuvaye samotu Sindrom Karlsona psihologichna osoblivist ditej 3 7 rokiv yaki vidchuvayut potrebu v uyavnomu tovarishovi Knigi pro Malyuka ta Karlsona bagato v chomu pobudovani yak roman vihovannya Malyuk roste i pered nim postijno stavitsya vibir mizh veselimi infantilnimi zhittyevimi principami Karlsona i morallyu svoyih batkiv vin postupovo prihodit do yih sintezu ta primirennya Vihovnij pidtekst neskladno pobachiti v scenah moralizatorstva sic domomuchitelki yaka u Lindgren predstavlena yak dosit zhorstke protistoyannya zanadto suvoroyi vihovatelki z egoyistichnim Karlsonom i rezultat moralizatorstva sic zmushuye vidchuti sebe neshasnimi vsih troh Vazhlivim dlya rozuminnya obrazu Malyuka ye jogo mirkuvannya pro kohannya Zokrema z usiyeyi rozmovi pro te chi ne dovedetsya Svante odruzhuvatisya zi staroyu druzhinoyu svogo starshogo brata Bosse podibno do togo yak vin donoshuye odyag brata i chi ne mozhna jomu koli vin viroste odruzhitisya z mamoyu yaka u Lindgren nezvazhayuchi na yavnu frejdistsku problematiku virisheno z naprochud m yakim gumorom i taktom Yih prodovzhennyam mozhna vvazhati refleksiyu Malyuka u vidpovid na pitannya mami chi kohaye vin Gunillu pro svoyu lyubov do batkiv brata i sestri hocha vin i chasto serditsya na Bosi ta Betan Karlsonu yakij zhive na dahu ta odnoklasnici Gunilli z yakoyu vin mozhe odruzhitsya koli viroste bo hochesh ne hochesh a druzhinu mati treba U teatri ta kinoVidminnosti radyanskogo Malyuka vid originalnogo Zovnishnist ta biografiya U multfilmah Malyuk i Karlson ta Karlson povernuvsya dribnoburzhuazni atributi zhittya rodini Svanteson buli opusheni tak samo yak i vkazivki na Shveciyu Batki Svante nabuvayut ris arhetipovih radyanskih inteligentiv inzhenerno tehnichnogo personalu ITP obidva hodyat na robotu nosyat okulyari a batko she j borodu ostannij lyubit chitati gazeti i palit trubku Desyatilittyam yihnij viglyad buv zapozichenij dlya multfilmu Troye z Prostokvashino priblizno tak samo namalovani batki Dyadi Fedora osoblivo ce stosuyetsya batka yakij zovni vidriznyayetsya lishe vidsutnistyu okulyar Shodo tipovoyi zovnishnosti Malyuka rezhiser Boris Stepancev skoristavsya tut svoyim poperednim dosvidom Oblichchya i volossya Malyuka z multfilmu namalovani na zrazok golovnogo geroya poperednogo multfilmu Vovka v Tridev yatomu carstvi Majzhe ne zminivsya porivnyano z Vovkoyu i golos multiplikacijnogo geroya hocha Klara Rumyanova yaka ozvuchuvala Malyuka dodala do nogo smutku U multfilmi spravzhnye im ya Malyuka Svante niyak ne figuruye vono zniklo zvidti razom z bilshoyu chastinoyu prikmet Shveciyi ta Stokgolma tak z multfilmu propadaye rajon Vasastan natomist z yavlyayutsya dvopoverhovi avtobusi ta anglomovni zagolovki gazet Harakter Skromnij mriyuchij druzhelyubnij U knizi momenti samotnosti Malyuka obumovleni jogo vikom jogo brat i sestra znachno starshi ta z inshimi interesami a jogo osobista socializaciya tilki pochinayetsya nezvazhayuchi na te sho vin uzhe hodit do shkoli u multfilmi vono zdayetsya znachno neperebornishim Vtrachena u multfilmi ta dinamika rozvitku harakteru doroslishannya malenkogo Svante Tak iz radyanskogo multfilmu vipala vazhliva z poglyadu psihologichnogo simvolizmu zustrich Karlsona z batkami Malyuka na dni narodzhennya ostannogo Pribranij z multfilmu i dosit glibokij psihologizm sceni priborkannya domomuchitelki u multfilmi i Karlson i Freken Bok prosto grayut svoyi roli ne obrazhayuchi odin odnogo po spravzhnomu U Lindgren realne cucenya yake daruyut Malyuku na den narodzhennya naprikinci pershoyi knigi ne ye antagonistom Karlsona gostya zi svitu uyavi Toj graye zi cucenyam daruye ditini sobachij svistok U multfilmi zh Karlson a ne mama yak u knizi z yavivshis utishati Malyuka koli toj dumaye sho sobaku jomu ne podaruyut z obrazoyu v golosi kazhe A yak zhe ya adzhe ya zh krashe za sobaku i pri poyavi cucenya znikaye Vpershe cya opoziciya proyavlyayetsya v recenziyi na kazku Astrid Lindgren pid nazvoyu Najdityachisha kniga yaku Volodimir Glocer opublikuvav u pershomu nomeri chasopisu Sim ya ta shkola za 1966 rik U nij napisano pro provallya sho rozdilyaye svit batkiv zi svitom ditinstva v yakomu zhive Malyuk i uosoblennyam yakogo ye Karlson pro nepravdopodibnist zustrichi Karlsona z batkami Glocer govorit pro supernictvo Karlsona i sobaki sliduyuchi mabut logici mami Malyuka yaka vvazhaye sho koli u sina bude sobaka uyavnij drug jomu ne bude potriben i stavit pitannya Hto Malyukovi potribnishij i dorozhchij vidpovidayuchi na nogo Karlson U multfilmi obrazu Malyuka suprovodzhuyut muzichni temi sho vikonuyutsya na derev yanih duhovih dzvinochkah i ksilofoni u toj chas yak dlya Karlsona jogo instrumentom ye dzhazovij saksofon Tema samotnosti Malyuka u muzichnomu plani virishena yak variaciya na temu pisen Noveli Matvyeyevoyi Karavan ta Budinki bez dahiv Cej motiv nadaye jogo samotnosti doroslih abo prinajmni pidlitkovih notok Pri perenesenni na ekrannij format obraz Malyuka buv pomitno zbidnenij Shozha transformaciya vidbulasya z personazhem priblizno vodnochas pri adaptaciyi do teatralnoyi sceni Sofiya Prokof yeva pishe v 1968 p yesu za povistyu Lindgren yiyi persha i najvidomisha postanovka nalezhit rezhiserovi Margariti Mikaelyan iz Moskovskogo teatru Satiri Rol Malyuka u nomu vikonuye aktrisa Tamara Murina u televersiyi cyu rol ozvuchuye Mariya Vinogradova I v multfilmi i v spektakli Malyuk vtrativ ne tilki im ya a j majzhe cilkom refleksiyu Z usiyeyi rozmovi pro te chi ne dovedetsya Svante odruzhuvatisya zi staroyu druzhinoyu svogo starshogo brata Bosse podibno do togo yak vin donoshuye odyag brata i chi ne mozhna jomu koli vin viroste odruzhitisya z mamoyu u multfilmi zalishilasya lishe persha fraza Vtracheni j inshi mirkuvannya Malyuka pro kohannya Inshi ekranizaciyi Suchasnu shvedsko nimecku ekranizaciyu kazki pogano prijnyatu bagatma kritikami yaki porivnyuvali yiyi z radyanskim multfilmom vidriznyaye dbajlive stavlennya do originalu Personazhiv shvedskogo multserialu malyuvala hudozhnicya Ilon Vikland yaka ilyustruye Astrid Lindgren z 1954 roku Prote yiyi ilyustraciyi zokrema obraz Malyuka ne vidriznyaye harizmatichnistyu harakterna dlya roboti Anatoliya Savchenka u radyanskij ekranizaciyi PrimitkiKarlsson Flies over Russia Astrid Lindgren s Books in Russia Bookbird 2004 T 42 1 8 lipnya S 19 23 z dzherela 1 sichnya 2022 Procitovano 1 sichnya 2022 Majofis 2008 s 263 266 Minus Shveciya minus refleksiya Kajsa Eberg Lindsten pereklad Astrid Lindgren i shvedskoe obshestvo Neprikosnovennyj zapas 2002 1 21 8 iyulya z dzherela 22 grudnya 2015 Malysh i Karlson kotoryj zhivyot na kryshe glava 4 Nastalo lito Zanyattya v shkoli zakinchilisya i Malyuk zbiralisya vidpraviti v sela do babusi Ale do vid yizdu mala she statisya odna vazhliva podiya Malyukovi vipovnilosya visim rokiv Astrid Lindgren Malyuk ta Karlson yakij zhive na dahu Karlson prihodit na den narodzhennya Pereklad z shvedskoyi Malysh i Karlson kotoryj zhivyot na kryshe glava 1 Malysh i Karlson kotoryj zhivyot na kryshe glava 3 Isaeva 1958 Majofis 2008 s 251 Postanovochnyj bum Majofis 2008 s 246 248 Karlson posle XX sezda Svetlana Hrenova Sindrom Karlsona 6 travnya 2012 u Wayback Machine Internet gazeta Edinyj mir 31 yanvarya 2010 Majofis 2008 s 273 274 Ekran i scena Gintaras Teodorovich Homentauskas Semya glazami rebenka Rama Pablishing 2010 S 5 ISBN 978 5 91743 011 9 978 5 91743 013 3 Majofis 2008 s 266 267 Minus Shveciya minus refleksiya Za isklyucheniem melkih detalej adresa v gazete nachinayushegosya s goroda Stokgolm treh koron na futbolke u Bosse centralnogo elementa gerba Shvecii i t p Elena Baraban Figvam utilitarista Idealnye geroi idealnogo mira Vesyolye chelovechki kulturnye geroi sovetskogo detstva Nauchnaya biblioteka 2008 Vip LXXIV 8 lipnya S 447 448 ISBN 978 5 86793 642 6 Majofis 2008 s 268 Novatory tradicionalisty Majofis 2008 s 248 250 Rozhdenie mifa Majofis 2008 s 270 271 Novatory tradicionalisty Majofis 2008 s 250 254 Postanovochnyj bum DA Time Out Arhiv originalu za 8 bereznya 2016 Procitovano 1 sichnya 2022 Majofis 2008 s 241 244 Otdajte nashi plyushki LiteraturaMariya Majofis Milyj milyj trikster Karlson i sovetskaya utopiya o nastoyashem detstve Vesyolye chelovechki kulturnye geroi sovetskogo detstva Nauchnaya biblioteka 2008 Vip LXXIV 8 lipnya S 241 286 ISBN 978 5 86793 642 6 pereklad Ganni Polivanovoyi Astrid Lindgren i shvedskoe obshestvo Neprikosnovennyj zapas 2002 T 1 21 8 iyulya A Isaeva Malysh i Karlson kotoryj zhivyot na kryshe 1958 2 8 lipnya S 200