«Лийтеся, сльози, сказав полісмен» (англ. Flow My Tears, the Policeman Said) — науково-фантастичний роман американського письменника Філіпа К. Діка. Дія роману відбувається у футуристичній антиутопії, де Сполучені Штати після Другої громадянської війни стали поліційною державою. Номінований на премії «Г'юго» в 1974 р. та «Неб'юла» в 1975 р. і нагороджений меморіальною премією імені Джона Кемпбелла в 1975 р..
«Лийтеся, сльози, сказав полісмен» | ||||
---|---|---|---|---|
англ. Flow My Tears, the Policeman Said | ||||
Обкладинка першого видання українською | ||||
Назва на честь | d | |||
Жанр | Наукова фантастика | |||
Форма | роман | |||
Автор | Філіп Дік | |||
Мова | англійська мова | |||
Опубліковано | 1974 | |||
Країна | США | |||
Видавництво | США «Doubleday» | |||
Опубліковано українською | 2019 («Komubook») | |||
Переклад | Гєник Бєляков | |||
Нагороди | ||||
| ||||
Вперше українською мовою роман вийшов друком у видавництві «Komubook» 17 травня 2019 року : перекладач — Гєник Бєляков, дизайнер обкладинки — Варвара Перекрест.
Анотація
11 жовтня 1988 року Джейсон Тавернер — чи не найвідоміший на планеті телеведучий, розважальним шоу якого захоплюються десятки мільйонів глядачів, та вже наступного дня він прокидається у брудному мотелі цілковитим ніхто. Він не просто втратив своїх друзів, славу й багатство, схоже, він втратив саму свою ідентичність. Однак у клаустрофобному антиутопічному світі, де кожен доносить на кожного й здається, що всі, навіть поліція, мають свої брудні таємниці, нездатність довести, ким ти є, в кращому разі означає автоматичне потрапляння до таборів примусової праці, а в гіршому — смерть. Відчайдушно намагаючись вижити в цьому сповненому пасток і небезпек середовищі, Тавернер ступає на шлях, який дасть йому змогу не лише розкрити таємницю власного «зникнення», але й поглянути на своє колишнє життя з перспективи, що ніколи не відкрилася б тій марнославній знаменитості, якою він був всього кілька днів тому.
«Лийтеся, сльози, сказав полісмен» — це зворушлива й дуже особиста притча про людську самотність, але заразом і про нашу здатність врешті пізнати те, ким ми є насправді.
Назва
Назва роману посилається на пісню англійського лютніста і композитора епохи Відродження Джона Дауленда [en] (англ. Flow, my tears). Філіп Дік використовує перший, другий, третій та п'ятий куплети як епіграфи до кожної частини роману.
Пісня починається (перший куплет, оригінал):
Flow, my tears, fall from your springs, |
Український переклад Романа Осадчука:
Лийтеся, сльози, струмками з очей! |
Український переклад
- Філіп К. Дік Лийтеся, сльози, сказав полісмен / Переклад з англійської: Гєник Бєляков. — Київ: Комубук, 2019. — 328 с.
Примітки
- . Worlds Without End. Архів оригіналу за 12 березня 2019. Процитовано 13-12-2018.
- . Worlds Without End. Архів оригіналу за 22 грудня 2019. Процитовано 13-12-2018.
- . The New York Times. 03-03-1982. Архів оригіналу за 30 листопада 2018. Процитовано 13-12-2018.
- Пост за 17 травня 2019 року, 04:00. Офіційна сторінка видавництва «Komubook» у «Facebook». 17-05-2019. Процитовано 22-05-2019.
- . Komubook. Архів оригіналу за 11 грудня 2018. Процитовано 13-12-2018.
- . Komubook. Архів оригіналу за 3 березня 2020. Процитовано 22-05-2019.
- . Офіційна сторінка видавництва «Komubook» у «Facebook». 05-04-2019. Архів оригіналу за 7 квітня 2019. Процитовано 05-04-2019.
Посилання
- Лийтеся, сльози, сказав полісмен в Internet Speculative Fiction Database (англ.)
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Lijtesya slozi skazav polismen angl Flow My Tears the Policeman Said naukovo fantastichnij roman amerikanskogo pismennika Filipa K Dika Diya romanu vidbuvayetsya u futuristichnij antiutopiyi de Spolucheni Shtati pislya Drugoyi gromadyanskoyi vijni stali policijnoyu derzhavoyu Nominovanij na premiyi G yugo v 1974 r ta Neb yula v 1975 r i nagorodzhenij memorialnoyu premiyeyu imeni Dzhona Kempbella v 1975 r Lijtesya slozi skazav polismen angl Flow My Tears the Policeman SaidObkladinka pershogo vidannya ukrayinskoyuNazva na chestdZhanrNaukova fantastikaFormaromanAvtorFilip DikMovaanglijska movaOpublikovano1974Krayina SShAVidavnictvo SShA Doubleday Opublikovano ukrayinskoyu2019 Komubook PerekladGyenik ByelyakovNagorodiMemorialna premiya imeni Dzhona Kempbella 1975 Vpershe ukrayinskoyu movoyu roman vijshov drukom u vidavnictvi Komubook 17 travnya 2019 roku perekladach Gyenik Byelyakov dizajner obkladinki Varvara Perekrest Anotaciya11 zhovtnya 1988 roku Dzhejson Taverner chi ne najvidomishij na planeti televeduchij rozvazhalnim shou yakogo zahoplyuyutsya desyatki miljoniv glyadachiv ta vzhe nastupnogo dnya vin prokidayetsya u brudnomu moteli cilkovitim nihto Vin ne prosto vtrativ svoyih druziv slavu j bagatstvo shozhe vin vtrativ samu svoyu identichnist Odnak u klaustrofobnomu antiutopichnomu sviti de kozhen donosit na kozhnogo j zdayetsya sho vsi navit policiya mayut svoyi brudni tayemnici nezdatnist dovesti kim ti ye v krashomu razi oznachaye avtomatichne potraplyannya do taboriv primusovoyi praci a v girshomu smert Vidchajdushno namagayuchis vizhiti v comu spovnenomu pastok i nebezpek seredovishi Taverner stupaye na shlyah yakij dast jomu zmogu ne lishe rozkriti tayemnicyu vlasnogo zniknennya ale j poglyanuti na svoye kolishnye zhittya z perspektivi sho nikoli ne vidkrilasya b tij marnoslavnij znamenitosti yakoyu vin buv vsogo kilka dniv tomu Lijtesya slozi skazav polismen ce zvorushliva j duzhe osobista pritcha pro lyudsku samotnist ale zarazom i pro nashu zdatnist vreshti piznati te kim mi ye naspravdi NazvaNazva romanu posilayetsya na pisnyu anglijskogo lyutnista i kompozitora epohi Vidrodzhennya Dzhona Daulenda en angl Flow my tears Filip Dik vikoristovuye pershij drugij tretij ta p yatij kupleti yak epigrafi do kozhnoyi chastini romanu Pisnya pochinayetsya pershij kuplet original Flow my tears fall from your springs Exiled for ever let me mourn Where night s black bird her sad infamy sings There let me live forlorn Ukrayinskij pereklad Romana Osadchuka Lijtesya slozi strumkami z ochej Vichno v vignani strazhdati meni De kvilit ptah v najtemnishu z nochej Zhitimu v samotini Ukrayinskij perekladFilip K Dik Lijtesya slozi skazav polismen Pereklad z anglijskoyi Gyenik Byelyakov Kiyiv Komubuk 2019 328 s ISBN 978 617 7438 14 3Primitki Worlds Without End Arhiv originalu za 12 bereznya 2019 Procitovano 13 12 2018 Worlds Without End Arhiv originalu za 22 grudnya 2019 Procitovano 13 12 2018 The New York Times 03 03 1982 Arhiv originalu za 30 listopada 2018 Procitovano 13 12 2018 Post za 17 travnya 2019 roku 04 00 Oficijna storinka vidavnictva Komubook u Facebook 17 05 2019 Procitovano 22 05 2019 Komubook Arhiv originalu za 11 grudnya 2018 Procitovano 13 12 2018 Komubook Arhiv originalu za 3 bereznya 2020 Procitovano 22 05 2019 Oficijna storinka vidavnictva Komubook u Facebook 05 04 2019 Arhiv originalu za 7 kvitnya 2019 Procitovano 05 04 2019 PosilannyaLijtesya slozi skazav polismen v Internet Speculative Fiction Database angl