Було запропоновано цю статтю або розділ з Латинська непристойність, але, можливо, це варто додатково . Пропозиція з лютого 2023. |
Лати́нська ла́йка — група слів у латинській мові, що належить до нецензурної лексики. Латинська лайка охоплює ширше коло понять, аніж те, що прийнято звати «матюками». Деякі лайливі слова в латині не мають точного перекладу, володіють змістовними особливостями чи моральними межами.
Сексуальна тематика в латинській лайці
Ця група слів подібна до нецензурної лексики в англійській чи російській мовах — їй притаманне згадування статевих органів чи зносин. До цієї групи можна віднести такі слова:
- Mentula — «чоловічий статевий орган» (з непристойним відтінком)
- Verpa — те ж саме, але з гомосексуальним відтінком. Дослівного перекладу немає.
- Cōleī — «яєчка»
- Cunnus — «вульва» (з непристойним відтінком), «пизда». Звідси походить і термін «кунілінгус»
- Landīca — «клітор», «сикель». Вживалося як дуже брудна лайка. Слово присутнє в графіті на свинцевому метальному снаряді, знайденому в Перуджі: peto [la]ndicam fvlviae («Я шукаю клітор Фульвії»). Через посередництво рум. lindik від нього походить і укр. линди́к — діалектне позначення клітора.
- Futuere — не має точного перекладу. Найближчий аналог — «трахати», «їбати».
- Paedicare — займатися сексом з чоловіком, трахати чоловіка.
- Crīsāre — «входити в статеві зносини, за яких жінка знаходиться зверху».
- Cēvēre — те ж саме, з тією відмінністю, що вживається щодо пасивного партнера.
- Fellator — можна перекласти як «членосос». Дуже важка образа, оскільки розглядалася як нижча форма сексуальних зносин.
- Irrumator — на відміну від попереднього, інший партнер в оральному сексі.
Копроректальна тематика в латинській лайці
Ця група лайливих слів уподібнює латинську лайку до української. Їхня сутність зводиться до процесу справляння природних потреб. Нижче приведено список цих слів з українським перекладом.
- Cūlus — «дупа»
- Cacāre — «срати»
- Mingere — «сцяти»
- Pēdere — «пердіти»
- Merda — «лайно»
Особливості латинської лайки
Незважаючи на відсутність християнської моралі у Римській державі періоду республіки та принципату, чесність, справедливість, доблесть, цнотливість та інші чесноти високо цінувалися. Це саме стосується і правил етикету: поважний громадянин не міг дозволити собі використання нецензурної лексики, тим паче у присутності жінок. За правилами поводження, найміцніше слово, яке міг сказати чоловік у присутності дам — «Edepol!» — вигук підсилення емоцій, що перекладається як «клянуся Поллуксом!». У свою чергу жінка могла виражати свої емоції словом «Ecastor!» («клянуся Кастором!»).
Використання латинської лайки
Нині використання латинської лайки надзвичайно рідкісне явище. Окрім як серед кіл людей, що займаються історичною реконструкцією, її можна зустріти у літературі (книжки австралійської письменниці Колін Маккалоу, оповідання ) та кінематографі (серіал студії HBO «Рим»). Частина сучасних нецензурних виразів в різних мовах світу корінням своїм сягають саме латинської лайки.
Див. також
Джерела
- (4th edition, 2000)
- James N. Adams, The Latin Sexual Vocabulary (Johns Hopkins, 1990)
- Dictionnaire Hachette de la Langue Française (Hachette, 1995)
- T. G. Tucker, Etymological Dictionary of Latin (Halle, 1931, repr. Ares Publishers, 1985)
- Francis A. Wood. «The IE. Root '*Qeu'-: 'Nuere, Nutare, Cevere; Quatere, Cudere; Cubare, Incumbere.' II» In Modern Philology, vol. 17, p. 567 ff. (Univ. Chicago, 1905)
- Fisher, John. The lexical affiliations of Vegliote (Fairleigh Dickinson University Press, 1976)
- Opelt, Ilona. Die lateinischen Schimpfwörter und verwandte sprachliche Erscheinungen. Eine Typologie. heidelberg. 1965.
- Smart, Christopher. Quinti Horatii Flacci Opera, with a literal translation into English Prose (London, Sampson Low, 1882)
Посилання
- Аналіз латинської лайки у серіалі «Рим» [ 16 лютого 2018 у Wayback Machine.]
Примітки
- Raffaele Garrucci,Sylloge inscriptionum Latinarum aevi Romanae rei publicae… [ 9 травня 2016 у Wayback Machine.], Paravia 1875, p. 318
- Етимологічний словник української мови : в 7 т. / редкол.: О. С. Мельничук (гол. ред.) та ін. — К. : Наукова думка, 1989. — Т. 3 : Кора — М / Ін-т мовознавства ім. О. О. Потебні АН УРСР ; укл.: Р. В. Болдирєв та ін. — 552 с. — .
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Bulo zaproponovano ob yednati cyu stattyu abo rozdil z Latinska nepristojnist ale mozhlivo ce varto dodatkovo Propoziciya z lyutogo 2023 Lati nska la jka grupa sliv u latinskij movi sho nalezhit do necenzurnoyi leksiki Latinska lajka ohoplyuye shirshe kolo ponyat anizh te sho prijnyato zvati matyukami Deyaki lajlivi slova v latini ne mayut tochnogo perekladu volodiyut zmistovnimi osoblivostyami chi moralnimi mezhami Seksualna tematika v latinskij lajciCya grupa sliv podibna do necenzurnoyi leksiki v anglijskij chi rosijskij movah yij pritamanne zgaduvannya statevih organiv chi znosin Do ciyeyi grupi mozhna vidnesti taki slova Mentula cholovichij statevij organ z nepristojnim vidtinkom Verpa te zh same ale z gomoseksualnim vidtinkom Doslivnogo perekladu nemaye Cōlei yayechka Cunnus vulva z nepristojnim vidtinkom pizda Zvidsi pohodit i termin kunilingus Landica klitor sikel Vzhivalosya yak duzhe brudna lajka Slovo prisutnye v grafiti na svincevomu metalnomu snaryadi znajdenomu v Perudzhi peto la ndicam fvlviae Ya shukayu klitor Fulviyi Cherez poserednictvo rum lindik vid nogo pohodit i ukr lindi k dialektne poznachennya klitora Futuere ne maye tochnogo perekladu Najblizhchij analog trahati yibati Paedicare zajmatisya seksom z cholovikom trahati cholovika Crisare vhoditi v statevi znosini za yakih zhinka znahoditsya zverhu Cevere te zh same z tiyeyu vidminnistyu sho vzhivayetsya shodo pasivnogo partnera Fellator mozhna pereklasti yak chlenosos Duzhe vazhka obraza oskilki rozglyadalasya yak nizhcha forma seksualnih znosin Irrumator na vidminu vid poperednogo inshij partner v oralnomu seksi Koprorektalna tematika v latinskij lajciCya grupa lajlivih sliv upodibnyuye latinsku lajku do ukrayinskoyi Yihnya sutnist zvoditsya do procesu spravlyannya prirodnih potreb Nizhche privedeno spisok cih sliv z ukrayinskim perekladom Culus dupa Cacare srati Mingere scyati Pedere perditi Merda lajno Osoblivosti latinskoyi lajkiNezvazhayuchi na vidsutnist hristiyanskoyi morali u Rimskij derzhavi periodu respubliki ta principatu chesnist spravedlivist doblest cnotlivist ta inshi chesnoti visoko cinuvalisya Ce same stosuyetsya i pravil etiketu povazhnij gromadyanin ne mig dozvoliti sobi vikoristannya necenzurnoyi leksiki tim pache u prisutnosti zhinok Za pravilami povodzhennya najmicnishe slovo yake mig skazati cholovik u prisutnosti dam Edepol viguk pidsilennya emocij sho perekladayetsya yak klyanusya Polluksom U svoyu chergu zhinka mogla virazhati svoyi emociyi slovom Ecastor klyanusya Kastorom Vikoristannya latinskoyi lajkiNini vikoristannya latinskoyi lajki nadzvichajno ridkisne yavishe Okrim yak sered kil lyudej sho zajmayutsya istorichnoyu rekonstrukciyeyu yiyi mozhna zustriti u literaturi knizhki avstralijskoyi pismennici Kolin Makkalou opovidannya ta kinematografi serial studiyi HBO Rim Chastina suchasnih necenzurnih viraziv v riznih movah svitu korinnyam svoyim syagayut same latinskoyi lajki Div takozhPortal Starodavnij Rim Narodna latina Spisok latinskih vislovivDzherela 4th edition 2000 James N Adams The Latin Sexual Vocabulary Johns Hopkins 1990 ISBN 0 8018 2968 2 Dictionnaire Hachette de la Langue Francaise Hachette 1995 ISBN 0 317 45629 6 T G Tucker Etymological Dictionary of Latin Halle 1931 repr Ares Publishers 1985 ISBN 0 89005 172 0 Francis A Wood The IE Root Qeu Nuere Nutare Cevere Quatere Cudere Cubare Incumbere II In Modern Philology vol 17 p 567 ff Univ Chicago 1905 Fisher John The lexical affiliations of Vegliote Fairleigh Dickinson University Press 1976 ISBN 0 8386 7796 7 Opelt Ilona Die lateinischen Schimpfworter und verwandte sprachliche Erscheinungen Eine Typologie heidelberg 1965 Smart Christopher Quinti Horatii Flacci Opera with a literal translation into English Prose London Sampson Low 1882 PosilannyaAnaliz latinskoyi lajki u seriali Rim 16 lyutogo 2018 u Wayback Machine PrimitkiRaffaele Garrucci Sylloge inscriptionum Latinarum aevi Romanae rei publicae 9 travnya 2016 u Wayback Machine Paravia 1875 p 318 Etimologichnij slovnik ukrayinskoyi movi v 7 t redkol O S Melnichuk gol red ta in K Naukova dumka 1989 T 3 Kora M In t movoznavstva im O O Potebni AN URSR ukl R V Boldiryev ta in 552 s ISBN 5 12 001263 9