Ця стаття є сирим з іншої мови. Можливо, вона створена за допомогою машинного перекладу або перекладачем, який недостатньо володіє обома мовами. (листопад 2019) |
«Кінь і трепетна лань» (рос. Конь и трепетная лань) — оповідання А. П. Чехова, вперше опубліковане у 1885 році.
Кінь і трепетна лань | ||||
---|---|---|---|---|
Конь и трепетная лань | ||||
Жанр | оповідання | |||
Форма | оповідання | |||
Автор | Антон Павлович Чехов | |||
Мова | російська | |||
Написано | 1885 | |||
Опубліковано | 1885 | |||
| ||||
Історія публікації і критика
Оповідання А. П. Чехова «Кінь і трепетна лань» написане в 1885 році, вперше опубліковане в 1885 році в «Петербурзькій газеті» № 219 від 12 серпня з підписом А. Чехонте, друкувлося в збірнику «Строкаті оповідання». Автор використав у назві оповідання вірш А. С. Пушкіна «Полтава»: «В одну телегу впрячь немножно коня и трепетную лань».
За життя А. Чехова оповідання перекладалося сербськохорватською.
Сюжет
Дія оповідання відбувається в одному провінційному містечку. Якось вночі подружжю Фібрових не спалося. Дружина Катя стала дорікати чоловіка Васі за те, що він постійно приходить додому п'яним. Чоловік, який працює репортером, виправдовується, що у нього така посада — не можна не випити з приятелями, з клієнтом — інакше не отримаєш від нього відомостей, з агентом.
Дружина вмовляє Васю полишити цю роботу, оскільки він не серйозний письменник, а так собі — якийсь репортер, пише дрібниці. Вона каже: «Добре б ще, приміром, якщо б заробляв багато, отак рублів двісті-триста на місяць, а то отримуєш якісь нещасні п'ятдесят рублів, та й то неакуратно. Живемо ми бідно, брудно. Квартира пральнею пропахла, кругом все робітники та розпусні жінки живуть. Цілий день тільки і чуєш непристойні слова і пісні. Ні меблів у нас, ні білизни. Ти одягнений непристойно, бідно, так що господиня на тебе тикає, я гірше модистки всякої. Їмо ми гірше всяких поденників…».
Вася відповідає, що вони скоро добре заживуть — ось тільки його візьмуть у видання «Куряча сліпота» вести хроніки. Минув деякий час у взаємних доріканнях, після чого Вася вийшов з кімнати. Через дві хвилини він повернувся, похитуючись з виразом жаху і бурмотінням. Дружина знову стала мріяти про кращу долю і не помітила як заснула. До полудня вона прокинулася, але чоловіка не було поруч. Вона впевнена, що Вася повернеться вночі знову в нетверезому вигляді і не хоче писати дядькові прохання чоловікові знайти підходящу роботу.
Джерела
- Чехов А. П. Конь и трепетная лань// Чехов А. П. Полное собрание сочинений и писем: В 30 т. Сочинения: В 18 т. / АН СССР. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. — М.: Наука, 1974—1982.
- Voir Dictionnaire Tchekhov, page 51, Françoise Darnal-Lesné, Édition L'Harmattan, 2010, .
- Le Cheval et la Biche frémissante, traduit par Madeleine Durand et Edouard Parayre, Les Editeurs Français Réunis, 1955, numéro d’éditeur 431.
Посилання
- Чехов А. П. Кінь і трепетна лань [ 26 травня 2017 у Wayback Machine.]. Оригінальний російський текст.
На цю статтю не посилаються інші статті Вікіпедії. Будь ласка розставте посилання відповідно до . |
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Cya stattya ye sirim perekladom z inshoyi movi Mozhlivo vona stvorena za dopomogoyu mashinnogo perekladu abo perekladachem yakij nedostatno volodiye oboma movami Bud laska dopomozhit polipshiti pereklad listopad 2019 Kin i trepetna lan ros Kon i trepetnaya lan opovidannya A P Chehova vpershe opublikovane u 1885 roci Kin i trepetna lanKon i trepetnaya lanZhanropovidannyaFormaopovidannyaAvtorAnton Pavlovich ChehovMovarosijskaNapisano1885Opublikovano1885Istoriya publikaciyi i kritikaOpovidannya A P Chehova Kin i trepetna lan napisane v 1885 roci vpershe opublikovane v 1885 roci v Peterburzkij gazeti 219 vid 12 serpnya z pidpisom A Chehonte drukuvlosya v zbirniku Strokati opovidannya Avtor vikoristav u nazvi opovidannya virsh A S Pushkina Poltava V odnu telegu vpryach nemnozhno konya i trepetnuyu lan Za zhittya A Chehova opovidannya perekladalosya serbskohorvatskoyu SyuzhetDiya opovidannya vidbuvayetsya v odnomu provincijnomu mistechku Yakos vnochi podruzhzhyu Fibrovih ne spalosya Druzhina Katya stala dorikati cholovika Vasi za te sho vin postijno prihodit dodomu p yanim Cholovik yakij pracyuye reporterom vipravdovuyetsya sho u nogo taka posada ne mozhna ne vipiti z priyatelyami z kliyentom inakshe ne otrimayesh vid nogo vidomostej z agentom Druzhina vmovlyaye Vasyu polishiti cyu robotu oskilki vin ne serjoznij pismennik a tak sobi yakijs reporter pishe dribnici Vona kazhe Dobre b she primirom yaksho b zaroblyav bagato otak rubliv dvisti trista na misyac a to otrimuyesh yakis neshasni p yatdesyat rubliv ta j to neakuratno Zhivemo mi bidno brudno Kvartira pralneyu propahla krugom vse robitniki ta rozpusni zhinki zhivut Cilij den tilki i chuyesh nepristojni slova i pisni Ni mebliv u nas ni bilizni Ti odyagnenij nepristojno bidno tak sho gospodinya na tebe tikaye ya girshe modistki vsyakoyi Yimo mi girshe vsyakih podennikiv Vasya vidpovidaye sho voni skoro dobre zazhivut os tilki jogo vizmut u vidannya Kuryacha slipota vesti hroniki Minuv deyakij chas u vzayemnih dorikannyah pislya chogo Vasya vijshov z kimnati Cherez dvi hvilini vin povernuvsya pohituyuchis z virazom zhahu i burmotinnyam Druzhina znovu stala mriyati pro krashu dolyu i ne pomitila yak zasnula Do poludnya vona prokinulasya ale cholovika ne bulo poruch Vona vpevnena sho Vasya povernetsya vnochi znovu v netverezomu viglyadi i ne hoche pisati dyadkovi prohannya cholovikovi znajti pidhodyashu robotu DzherelaChehov A P Kon i trepetnaya lan Chehov A P Polnoe sobranie sochinenij i pisem V 30 t Sochineniya V 18 t AN SSSR In t mirovoj lit im A M Gorkogo M Nauka 1974 1982 Voir Dictionnaire Tchekhov page 51 Francoise Darnal Lesne Edition L Harmattan 2010 ISBN 978 2 296 11343 5 Le Cheval et la Biche fremissante traduit par Madeleine Durand et Edouard Parayre Les Editeurs Francais Reunis 1955 numero d editeur 431 PosilannyaChehov A P Kin i trepetna lan 26 travnya 2017 u Wayback Machine Originalnij rosijskij tekst Na cyu stattyu ne posilayutsya inshi statti Vikipediyi Bud laska rozstavte posilannya vidpovidno do prijnyatih rekomendacij