Ця стаття потребує додаткових для поліпшення її . (серпень 2018) |
Цю статтю треба для відповідності Вікіпедії. (серпень 2018) |
Комунікативне викладання мови або Комунікативний підхід (від англійської communicate) – інтерактивний метод вивчення іноземних мов, метою якого є оволодіння навичками розмовної мови та сприйняттям її на слух. На відміну від традиційних методів, які надають перевагу граматичній компетенції, комунікативний підхід спрямований на формування комунікативної компетенції, тому спілкування є водночас як кінцевою метою вивчення мови, так і засобом її досягнення.
Суть комунікативного викладання полягає в тому, що учасники групи зосереджуються власне на (живому спілкуванні). За допомогою різноманітних розмовних практик (англійською oral activities) вони постійно взаємодіють між собою та викладачем, навчаючись висловлювати свої думки та розуміти співрозмовника. При цьому викладач водночас повинен бути як рівноправним членом групи, так і її лідером, який скеровує процес навчання у правильне русло.
Комунікативний підхід до викладання іноземної мови часто стає об’єктом критики через те, що він спонукає студентів робити помилки, особливо граматичні. Причина цих помилок є двозначною. По-перше, це те, що студента вчив викладач, який вірить, що випадкові помилки граматики чи вимови не мають ніякого значення. По-друге, – студент може бути залученим у мовленнєву ситуацію, до якої він не був підготовленим, і, намагаючись реалізувати її, робить помилки. Саме цей факт показує наше відношення і нашу реакцію на ці помилки [G. Widdowson. – P. 82; G.J. Brumfit].
Комунікативний напрям розвивається паралельно з розвитком комунікативної лінгвістики, соціальної психології та соціології на основі одержання досвіду у навчальному процесі, що дає можливість і далі досліджувати це питання.
Світова практика викладання англійської мови як іноземної, що є мовою міжнародного спілкування, свідчить про значний внесок комунікативного напряму у вирішення соціального замовлення світової співдружності: забезпечити спілкування усіх її членів “на рівних правах”.
Практика і навчання визначають еволюцію поглядів і пошук поєднання комунікативності з власне тренувальними вправами, рух “від мови до спілкування” і “від спілкування до мови”.
Цікавий факт: сама того не знаючи, кожна людина у світі вивчала рідну мову завдяки комунікативному підходу, тому що при народжені, (дитина) не вміє розмовляти жодною мовою. І вона навіть не уявляє собі, як її вчити, або яку мову їй легше буде опанувати. Спочатку вона запам'ятовує різні звуки та їх комбінації, згодом намагається їх відтворити в певному порядку, складаючи у слова, які вона асоціює з певними предметами та діями. Звісно, з дорослими все трохи складніше.
Історія
Комунікативний підхід зародився у 60-70 роках ХХ століття у Великобританії, коли англійська мова почала набувати статусу мови міжнародного спілкування. Важко визначити конкретні джерела, адже чинні методики навчання, як правило, впливають на наступні. Виявилось, що популярні на той час граматико-перекладний та аудіо-лінгвальний методи більше не задовольняли ні педагогів, ні їх учнів. Останні потребували не стільки системних знань про мову, як швидкого набуття умінь її використання у повсякденному спілкуванні. Тож класичні методи навчання, які базувалися на вивченні граматичних структур та заучуванні напам’ять діалогів та текстів, поступилися місцем комунікативно-орієнтованому підходу у викладанні іноземних мов.
На ґрунті методичних досліджень, які провели британські лінгвісти Х.Стерн, М.Халлідей та американські соціолінгвісти Д.Хаймс, С.Савінгтон, було сформовано комунікативний підхід як специфічна комплексна дидактико-методична система.
Дещо пізніше, в 60-х роках, згідно з рішенням Ради Європи, було здійснено низку заходів, спрямованих на розробку програми інтенсифікації навчання іноземних мов на континенті. У 1971 році, група експертів вивчила можливості створення системи навчання вивчення іноземним мовам дорослих. Це стало відправним пунктом цілої серії досліджень, спрямованих на розробку концепції, яка могла б сфокусувати увагу на формуванні та розвитку здатності спілкуватися іноземною мовою. В результаті сформувалися ідеї розробки порогових рівнів як специфічних цілей опанування іноземною мовою. Те, що з початку призначалося для дорослих учнів, було згодом адаптоване до цілей і змісту навчання в школі та в інших навчальних закладах. У 1982 році результати проведених досліджень були викладені в документі "Modern languages: 1971-81". Це дозволило значно розширити можливості практичного використання комунікативного методу.
Основна мета комунікативного підходу
Основною метою комунікативного підходу є формування комунікативної компетенції в тих, хто вивчає іноземну мову.
Концепцію комунікативної компетенції розробив Dell Hymes в середині 60-х років минулого століття. У 80-90х роках комунікативний підхід у вивченні іноземних мов набув широкої популярності та поступово почав витісняти традиційний підхід, в якому перевага надавалась формуванню граматичної компетенції.
Комунікативна компетенція включає в себе:
- відсутність мовного бар'єру та страху спілкування
- вміння висловлювати свої думки без попередньої підготовки
- здатність доносити будь-яку інформацію співрозмовнику, незважаючи на обмеженість лексичної чи граматичної бази
- розуміння, яку саме мовленнєву конструкцію, коли і як необхідно вжити
- здатність сприймати мову на слух та розуміти співбесідника, відрізняючи при цьому, наприклад, формальне мовлення від неформального
Основні принципи, на яких базується комунікативний підхід
- Принцип мовленнєвої спрямованості: навчання спрямовується власне на спілкування, яке можливе лише за умови постійного практичного використання мови в ситуаціях, наближених до реальних.
- Принцип інтерактивності: навчання відбувається в групах у постійній взаємодії між учасниками, що спонукає їх до спілкування, породжує конкуренцію та підвищує мотивацію до успішного оволодіння іноземною мовою.
- Принцип індивідуалізації: кожна людина має свої індивідуальні особливості, які можуть впливати на її комунікативні навички й успішність оволодіння іноземною мовою. Ці особливості мають бути враховані в процесі навчання.
- Принцип функціональності: граматичні конструкції та мовленнєві засоби подаються насамперед з точки зору їх практичного використання в мові.
- Принцип контекстуальної обумовленості (ситуативності): застосування мовленнєвих засобів відбуваються ситуативно, в межах певного контексту, що дозволяє зрозуміти або здогадатись значення невідомого слова або ж цілої фрази.
- Принцип новизни: формування нових мовленнєвих навичок (напр., правильне вживання граматичної конструкції, перефразовування, комбінування і т. д.) відбувається за допомогою вже набутих знань та умінь.
Засоби реалізації комунікативного викладання
Найпоширенішими засобами реалізації комунікативного викладання іноземних мов є постійні розмовні практики (англійською oral activities) на заняттях у вигляді інтерактивних вправ, таких як:
- дискусії: групові обговорення актуальних повсякденних тем та реальних проблемних ситуацій, які зацікавлюють слухачів, спонукають їх до обговорень та пошуку компромісних рішень
- драматизація або імітаційно-рольові ігри: імітація та обігравання різноманітних ситуацій, що максимально наближені до реального життя, в яких учасники виконують соціальні ролі відповідно до імітованих ситуацій. Наприклад: на шопінгу (продавець/покупець), в банку (оператор/клієнт), на прийомі в лікаря (лікар/хворий), на митниці (митник/пасажир), під час розслідування злочину (полісмен/свідок/підозрюваний) та ін.
- монологи: описання, спогади, розповіді, доповіді та ін.
- діалоги або полілоги: інтерв'ю, робота в парах або командах
- гейміфікація - один з основних видів застосування ігор в освіті, де використовуються елементи гри в неігровій діяльності. Гра легко занурює в стан потоку, бо всі ми любимо перевтілення, в іграх проявляється прогрес та право на помилку і це вмикає мотивацію. Приклади ігор для застосування у комунікативному методі: Tell me about me (Розкажи мені про мене), Make the rules (Прописуємо правила), Words and pictures (Слова і малюнки), MadChef (Божевільний кухар), My Life in Ten Pictures (10 малюнків про моє життя), Celebrities – (Знаменитості) та ін. Командні ігри та конкурси, які породжують конкуренцію та мобілізують учасників: "Хто Я?", "Так/Ні-запитання", "Зіпсований телефон", відгадування кросвордів, квестів та загадок і т. п.
Роль викладача при вивченні мов за комунікативним підходом
У вивченні іноземних мов за комунікативним підходом значну роль відіграє особистість викладача. Комунікативне викладання передбачає наявність у викладача певних психологічних якостей, найважливішою з яких є здатність створити невимушену атмосферу, в якій учасники групи позбавляються своєї сором’язливості та страху зробити помилку. Під час проведення інтерактивних вправ викладач залишається учасником комунікативного процесу, що передбачає багато взаємодії з викладачем, або між студентами на груповому занятті, одночасно виконуючи контролюючу функцію – слідкуючи за тим, щоб слухачі:
- уникали вживання рідної мови
- практикували застосування нового матеріалу в розмовній мові
- вчились пояснювати невідомі слова за допомогою вже відомих
- намагались правильно будувати речення іноземною мовою
- залучали до спілкування по можливості більшість членів групи
- рівномірно розподіляли ефірний час для кожного учасника
- максимально проявляли свої творчі здібності
Він полегшує навчання студента, залучаючи його до ситуації на зразок «студент-студент» у вищому ступені, ніж до ситуації «викладач-студент». Для полегшення роботи студентів викладач має виконувати багато ролей. Наприклад, він є менеджером різних видів діяльності в навчальній аудиторії. Ця роль передбачає побудову ситуацій, зручних для спілкування. Під час роботи викладач працює як радник, відповідаючи на запитання студентів і скеровуючи їхню роботу. З іншого боку, викладач може бути співрозмовником та учасником процесу навчання разом зі студентами. Загалом роль викладача за цих умов менш домінувальна, що йому дає змогу не бути в центрі уваги безпосередньо під час роботи, у той час як студенти можуть відчути себе повноцінними учасниками спілкування.
Відмінності комунікативного викладання від традиційних методів
- Комунікативний підхід орієнтований на розвиток комунікативної компетенції, тому більшість часу на заняттях приділяється різноманітним розмовним практикам, які залучають слухачів до спілкування, тоді як на традиційних заняттях надається перевага розвитку граматичної компетенції, тому багато часу приділяється письмовим вправам, правопису, перекладам та переказам.
- За один курс навчання за комунікативним підходом опрацьовуються всі найуживаніші в розмовній мові граматичні конструкції з навичками їх практичного використання заради створення в слухачів загальної системи базової граматики. В традиційних методиках кожен рівень дозволяє опанувати лише певну частину граматичної бази.
- Комунікативне викладання мови передбачає максимально доступне подання граматики з метою чіткого розуміння слухачами, яку саме конструкцію і чому слід вживати в тому чи іншому випадку, в той час як традиційні методики надають перевагу вивченню граматичних правил.
- У процесі навчання за комунікативним підходом головним є не викладач чи вчитель, а кожний учасник групи. Викладач виконує роль учасника процесу, партнера та порадника, створюючи невимушену атмосферу на заняттях та контролюючи процес.
- Комунікативні заняття є гнучкими: їх хід залежить від учасників групи, їх мотивації, емоційних реакцій та зацікавленості тою чи іншою темою.
- Комунікативний підхід не вимагає наявності друкованих підручників, акцентуючи увагу на активній взаємодії між учасниками групи та викладачем.
Переваги та недоліки комунікативного підходу
Безумовною перевагою вивчення мови за комунікативним підходом є подолання страху перед живим спілкуванням цією мовою. Саме комунікативний підхід допомагає вирішити наступні проблеми:
- формування комунікативної компетенції
- подолання мовного бар'єру і страху спілкування
- розвиток усного мовлення та його поступове прискорення
- первинна соціалізація в іншомовному середовищі, де спілкування рідною мовою зводиться майже до "0"
- заняття мають менш формальну структуру
Комунікативний підхід є ефективним як на початковому етапі засвоєння загальної системи базової граматики та формування навичок розмовної мови, так і на етапі їх вдосконалення.
Проте, комунікативний підхід не є досконалим, оскільки:
- в першу чергу орієнтований на розвиток мовленнєвих навичок, виділяючи правопису другорядне значення
- не має на меті значного збагачення словникового запасу
- допускає наявність незначних граматичних помилок, які не міняють загального змісту
- менше уваги приділяється граматиці та складній лексиці
- не завжди є ефективним для інтровертів через їхню замкнутість в собі і прагнення уникати спілкування навіть рідною мовою
Впровадження комунікативного підходу в навчальних закладах
Сучасні тенденції в курсі викладання іноземної мови у навчальних закладах передбачають передусім впровадження та реалізацію комунікативного підходу, що сприяє його широкому розповсюдженню. Дедалі більше комунікативне викладання втілюється в навчальних закладах, що спеціалізуються на вивченні мов. Заклади, які завжди використовували традиційні методи, поступово доповнюють їх інтерактивними. Деякі навчальні заклади намагаються комбінувати традиційні методики з комунікативним підходом.
Окремі заклади розробляють та впроваджують власні методики, які повністю базуються на комунікативному підході. Зазвичай це приватні курси, які спеціалізуються на вивченні однієї мови (напр., англійської або німецької) та спрямовані насамперед на розвиток і вдосконалення розмовної мови.
Формується характерна тенденція до посилення комунікативної спрямованості навчального процесу, його наближення до реального процесу спілкування. Отже, методичним змістом сучасного уроку іноземної мови має бути комунікативність.
У процесі навчання за комунікативним методом учні набувають комунікативної компетенції – здатності користуватись мовою залежно від конкретної ситуації. Вони навчаються комунікації у процесі самої комунікації. З самого початку учні оволодівають усіма чотирма видами мовленнєвої діяльності на понадфразовому і текстовому рівнях при обмеженому використанні рідної мови. Об’єктом оцінки є не тільки правильність, але й швидкість усного мовлення та читання.
Для досягнення комунікативної компетенції – комунікативних вмінь, сформованих на основі мовних знань і навичок – викладач іноземної мови використовує новітні методи навчання, що поєднують комунікативні та пізнавальні цілі. Інноваційні методи навчання іноземних мов, які базуються на гуманістичному підході, спрямовані на розвиток і самовдосконалення особистості, на розкриття її резервних можливостей і творчого потенціалу, створюють передумови для ефективного поліпшення навчального процесу у вищих навчальних закладах.
Критика
Хоча CLT (Communicative language teaching - комунікативне навчання мови, або communicative approach - комунікативний підхід) був надзвичайно впливовим у сфері викладання мови, він не є загальновизнаним і піддається значній критиці.
У своїй критиці CLT Майкл Свон (Michael [en] - автор навчальних та довідкових матеріалів з англійської мови ) розглядає як теоретичні, так і практичні проблеми CLT. Він зазначає, що комунікативний підхід не є цілком цілісним предметом, але теоретичне розуміння (лінгвістами) і практичне розуміння (вчителями мови) сильно відрізняються. Критика теорії комунікативного підходу заснована на тому, що методика робить більший акцент на користі розмовної мови, ігноруючи при цьому складну лексику та граматику, використовує велику кількість заплутаної лексики та передбачає знання, які переважно не є специфічними для мови (такі як здатність робити припущення та здогадки). Він припускає, що ці теоретичні проблеми призводять до плутанини у застосуванні методів комунікативного підходу.
Де плутанина у застосуванні методів CLT легко очевидна, це в умовах класу. Свон припускає, що методи CLT часто пропонують пріоритет «функції» мови (те, що можна зробити зі знаннями мови, якими ви володієте) над «структурою» мови (граматичними системами мови). Такий пріоритет може залишити учнів із серйозними прогалинами у знаннях формальних аспектів їхньої цільової мови. Свон також припускає, що під час застосування методів комунікативного навчання, знання якими студент може вже володіти, не цінуються та не використовуються в методах навчання.
Подальшу критику комунікативних методів у навчанні в класі можна віднести до Елейн Рідж. Одне з її критичних зауважень полягає в тому, що він хибно стверджує, начебто існує загальний консенсус щодо визначення комунікативної компетентності, якій сприяє комунікативне навчання мови. Оскільки такого консенсусу нема, студенти можуть вважатися такими, що володіють «комунікативною компетенцією», не маючи можливості повноцінно або навіть адекватно використовувати мову. Те, що люди добре володіють мовою, не обов’язково означає, що вони можуть повною мірою використовувати цю мову, що може обмежити потенціал особи з цією мовою, особливо якщо ця мова є мовою, що перебуває під загрозою зникнення.
Рідж також зазначає, що комунікативне навчання має неконкретні вимоги до своїх викладачів, оскільки немає абсолютно стандартного визначення того, що таке комунікативний метод, що особливо вірно для викладання граматики, формальних правил, які регулюють стандартизовану версію відповідної мови. Деякі критики припускають, що метод не робить достатнього акценту на вивчення граматики й натомість дозволяє студентам вимовляти висловлювання, попри те, що вони граматично неправильні, якщо співрозмовник може отримати від них певний сенс.
Критика комунікативного викладення мови Стівеном Баксом, пов’язана з контекстом його впровадження. Бакс стверджує, що багато дослідників пов’язують використання техніки CLT із сучасністю. Таким чином, ці дослідники вважають вчителів або шкільні системи, які не використовують новітні комунікативні методи, застарілими та пропонують їхнім учням вивчати мову, попри відсутність науково доведеної ефективності технік комунікативного навчання, ніби комунікативний метод єдина можливість вивчення мови, і кожен, хто не вміє застосовувати його техніку, є неосвіченим і не може навчати цільової мови.
Проблемам застосування в навчальному процесі інтерактивних методик присвячені роботи О. Пометун, Л. Пироженко, Г. Сиротенко та ін. Також, фахівці заявляють і про інші проблеми під час застосування асоціативного навчання. Так людмила Гусак в своїй монографії, серед іншого акцентує увагу недостатньості досліджень цього питання: "Проте, на нашу думку, спрямованість наукових досліджень на розвиток асоціативної природи пізнання в процесі навчання іноземних мов молодших школярів досліджена недостатньо. Варто зазначити, що у вітчизняній психолого-педагогічній науці та в педагогічних працях, створених на пострадянському просторі, у дисертаційних роботах, монографічних працях й окремих статтях питання застосування асоціативного навчання та асоціативної технології в цілому, асоціативних методів навчання розглянуті недостатньо".
Посилання та література
- Кузнєцова О. М. Комунікативний метод викладання іноземних мов та особливості його застосування у немовних ВНЗ. Національний університет біоресурсів і природокористування України. Київ, Україна http://www.rusnauka.com/21_NNP_2010/Philologia/70613.doc.htm [ 12 Липня 2018 у Wayback Machine.]
- The Communicative Approach in English as a Foreign Language Teaching http://www.monografias.com/trabajos18/the-communicative-approach/the-communicative-approach.shtml [ 10 Червня 2018 у Wayback Machine.]
- Вивчення розмовної англійської за комунікативним підходом Курси англійської мови Step UP [ 30 Березня 2022 у Wayback Machine.]
- Каталог шкіл англійської мови в Україні з комунікативною методикою викладання https://enguide.ua/ua [ 26 Вересня 2020 у Wayback Machine.]
- Ніколаєва С. Ю. Сучасні підходи до викладання іноземних мов / С. Ю. Ніколаєва, О. М. Шерстюк // Іноземні мови. – 2002. – № 1. – С. 19–46
- Методика викладання іноземних мов у середніх навчальних закладах: підручник /Кол. авторів під керівн. С. Ю. Ніколаєвої.-2-е вид., випр. і перероб.-Київ: Ленвіт, 2002.-328 с.
- Зубенко Т. В. Комунікативний підхід до навчання іноземної мови / Науковий вісник Миколаївського державного університету: Збірник наукових праць. – Випуск 23: Педагогічні науки. – Том 1 / За заг. ред. В. Д. Будака, О. М. Пєхоти. – Миколаїв: МДУ, 2008. – 200 с. – С. 146–152
- Король С. В. Комунікативний підхід у навчанні мови / С. В. Король. // Педагогічний дискурс. – 2012. – №11. – С. 133–136
- Стойко С. В. Реалізація комунікативного підходу в навчанні іноземних мов / С. В. Стойко // Вісник Чернігівського національного педагогічного університету. – Чернігів: ЧДПУ, 2011. – Вип. 85 (Серія: Педагогічні науки). – С. 220-223.
- Пометун О. І. Сучасний урок. Інтерактивні технології навчання: Наук.-метод. посіб. / О. І. Пометун, Л. В. Пироженко; за ред. О. І. Пометун. – К. : А.С.К., 2004
- Вдовін В. В. Комунікативний підхід як оптимальний засіб вивчення іноземної мови у ВНЗ (PDF). 2007 Видавництво Національного університету "Львівська політехніка".
- Байдак, Людмила Іванівна, ст.викладач кафедри іноземних мов Сумського національного аграрного університету. Суть комунікативного методу викладання іноземних мов (PDF).
- Глотова, Валерія. Комунікативний метод викладання англійської мови: перспективи розвитку (PDF).
- Онуфрик, Оксана. Гейміфікація як тренд у викладанні іноземної мови.
- Муравська С. М. Комунікативно зорієнтований підхід у навчанні англомовного спілкування майбутніх авіафахівців (PDF).
- Рудницька Т. Г. Інноваційні методи навчання іноземних мов у вищій школі в контексті гуманістичної спрямованості навчального процесу. Вінницький національний технічний університет.
- Swan, Michael (2 квітня 1985). A critical look at the Communicative Approach (англійською) .
- Bax, Stephen (3 липня 2003). The end of CLT: a context approach to language teaching (англійською) .
- Бичківська, Т.М. . Архів оригіналу за 8 травня 2018. Процитовано 17 липня 2022.
- Гусак, Людмила. Підготовка майбутніх учителів до асоціативного навчання іноземних мов учнів початкової школи (PDF). 2014 м. Луцьк. Вежа-Друк.
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Cya stattya potrebuye dodatkovih posilan na dzherela dlya polipshennya yiyi perevirnosti Bud laska dopomozhit udoskonaliti cyu stattyu dodavshi posilannya na nadijni avtoritetni dzherela Zvernitsya na za poyasnennyami ta dopomozhit vipraviti nedoliki Material bez dzherel mozhe buti piddano sumnivu ta vilucheno serpen 2018 Cyu stattyu treba vikifikuvati dlya vidpovidnosti standartam yakosti Vikipediyi Bud laska dopomozhit dodavannyam dorechnih vnutrishnih posilan abo vdoskonalennyam rozmitki statti serpen 2018 Komunikativne vikladannya movi abo Komunikativnij pidhid vid anglijskoyi communicate interaktivnij metod vivchennya inozemnih mov metoyu yakogo ye ovolodinnya navichkami rozmovnoyi movi ta sprijnyattyam yiyi na sluh Na vidminu vid tradicijnih metodiv yaki nadayut perevagu gramatichnij kompetenciyi komunikativnij pidhid spryamovanij na formuvannya komunikativnoyi kompetenciyi tomu spilkuvannya ye vodnochas yak kincevoyu metoyu vivchennya movi tak i zasobom yiyi dosyagnennya Sut komunikativnogo vikladannya polyagaye v tomu sho uchasniki grupi zoseredzhuyutsya vlasne na zhivomu spilkuvanni Za dopomogoyu riznomanitnih rozmovnih praktik anglijskoyu oral activities voni postijno vzayemodiyut mizh soboyu ta vikladachem navchayuchis vislovlyuvati svoyi dumki ta rozumiti spivrozmovnika Pri comu vikladach vodnochas povinen buti yak rivnopravnim chlenom grupi tak i yiyi liderom yakij skerovuye proces navchannya u pravilne ruslo Komunikativnij pidhid do vikladannya inozemnoyi movi chasto staye ob yektom kritiki cherez te sho vin sponukaye studentiv robiti pomilki osoblivo gramatichni Prichina cih pomilok ye dvoznachnoyu Po pershe ce te sho studenta vchiv vikladach yakij virit sho vipadkovi pomilki gramatiki chi vimovi ne mayut niyakogo znachennya Po druge student mozhe buti zaluchenim u movlennyevu situaciyu do yakoyi vin ne buv pidgotovlenim i namagayuchis realizuvati yiyi robit pomilki Same cej fakt pokazuye nashe vidnoshennya i nashu reakciyu na ci pomilki G Widdowson P 82 G J Brumfit Komunikativnij napryam rozvivayetsya paralelno z rozvitkom komunikativnoyi lingvistiki socialnoyi psihologiyi ta sociologiyi na osnovi oderzhannya dosvidu u navchalnomu procesi sho daye mozhlivist i dali doslidzhuvati ce pitannya Svitova praktika vikladannya anglijskoyi movi yak inozemnoyi sho ye movoyu mizhnarodnogo spilkuvannya svidchit pro znachnij vnesok komunikativnogo napryamu u virishennya socialnogo zamovlennya svitovoyi spivdruzhnosti zabezpechiti spilkuvannya usih yiyi chleniv na rivnih pravah Praktika i navchannya viznachayut evolyuciyu poglyadiv i poshuk poyednannya komunikativnosti z vlasne trenuvalnimi vpravami ruh vid movi do spilkuvannya i vid spilkuvannya do movi Cikavij fakt sama togo ne znayuchi kozhna lyudina u sviti vivchala ridnu movu zavdyaki komunikativnomu pidhodu tomu sho pri narodzheni ditina ne vmiye rozmovlyati zhodnoyu movoyu I vona navit ne uyavlyaye sobi yak yiyi vchiti abo yaku movu yij legshe bude opanuvati Spochatku vona zapam yatovuye rizni zvuki ta yih kombinaciyi zgodom namagayetsya yih vidtvoriti v pevnomu poryadku skladayuchi u slova yaki vona asociyuye z pevnimi predmetami ta diyami Zvisno z doroslimi vse trohi skladnishe IstoriyaKomunikativnij pidhid zarodivsya u 60 70 rokah HH stolittya u Velikobritaniyi koli anglijska mova pochala nabuvati statusu movi mizhnarodnogo spilkuvannya Vazhko viznachiti konkretni dzherela adzhe chinni metodiki navchannya yak pravilo vplivayut na nastupni Viyavilos sho populyarni na toj chas gramatiko perekladnij ta audio lingvalnij metodi bilshe ne zadovolnyali ni pedagogiv ni yih uchniv Ostanni potrebuvali ne stilki sistemnih znan pro movu yak shvidkogo nabuttya umin yiyi vikoristannya u povsyakdennomu spilkuvanni Tozh klasichni metodi navchannya yaki bazuvalisya na vivchenni gramatichnih struktur ta zauchuvanni napam yat dialogiv ta tekstiv postupilisya miscem komunikativno oriyentovanomu pidhodu u vikladanni inozemnih mov Na grunti metodichnih doslidzhen yaki proveli britanski lingvisti H Stern M Hallidej ta amerikanski sociolingvisti D Hajms S Savington bulo sformovano komunikativnij pidhid yak specifichna kompleksna didaktiko metodichna sistema Desho piznishe v 60 h rokah zgidno z rishennyam Radi Yevropi bulo zdijsneno nizku zahodiv spryamovanih na rozrobku programi intensifikaciyi navchannya inozemnih mov na kontinenti U 1971 roci grupa ekspertiv vivchila mozhlivosti stvorennya sistemi navchannya vivchennya inozemnim movam doroslih Ce stalo vidpravnim punktom ciloyi seriyi doslidzhen spryamovanih na rozrobku koncepciyi yaka mogla b sfokusuvati uvagu na formuvanni ta rozvitku zdatnosti spilkuvatisya inozemnoyu movoyu V rezultati sformuvalisya ideyi rozrobki porogovih rivniv yak specifichnih cilej opanuvannya inozemnoyu movoyu Te sho z pochatku priznachalosya dlya doroslih uchniv bulo zgodom adaptovane do cilej i zmistu navchannya v shkoli ta v inshih navchalnih zakladah U 1982 roci rezultati provedenih doslidzhen buli vikladeni v dokumenti Modern languages 1971 81 Ce dozvolilo znachno rozshiriti mozhlivosti praktichnogo vikoristannya komunikativnogo metodu Osnovna meta komunikativnogo pidhoduOsnovnoyu metoyu komunikativnogo pidhodu ye formuvannya komunikativnoyi kompetenciyi v tih hto vivchaye inozemnu movu Koncepciyu komunikativnoyi kompetenciyi rozrobiv Dell Hymes v seredini 60 h rokiv minulogo stolittya U 80 90h rokah komunikativnij pidhid u vivchenni inozemnih mov nabuv shirokoyi populyarnosti ta postupovo pochav vitisnyati tradicijnij pidhid v yakomu perevaga nadavalas formuvannyu gramatichnoyi kompetenciyi Komunikativna kompetenciya vklyuchaye v sebe vidsutnist movnogo bar yeru ta strahu spilkuvannya vminnya vislovlyuvati svoyi dumki bez poperednoyi pidgotovki zdatnist donositi bud yaku informaciyu spivrozmovniku nezvazhayuchi na obmezhenist leksichnoyi chi gramatichnoyi bazi rozuminnya yaku same movlennyevu konstrukciyu koli i yak neobhidno vzhiti zdatnist sprijmati movu na sluh ta rozumiti spivbesidnika vidriznyayuchi pri comu napriklad formalne movlennya vid neformalnogoOsnovni principi na yakih bazuyetsya komunikativnij pidhidPrincip movlennyevoyi spryamovanosti navchannya spryamovuyetsya vlasne na spilkuvannya yake mozhlive lishe za umovi postijnogo praktichnogo vikoristannya movi v situaciyah nablizhenih do realnih Princip interaktivnosti navchannya vidbuvayetsya v grupah u postijnij vzayemodiyi mizh uchasnikami sho sponukaye yih do spilkuvannya porodzhuye konkurenciyu ta pidvishuye motivaciyu do uspishnogo ovolodinnya inozemnoyu movoyu Princip individualizaciyi kozhna lyudina maye svoyi individualni osoblivosti yaki mozhut vplivati na yiyi komunikativni navichki j uspishnist ovolodinnya inozemnoyu movoyu Ci osoblivosti mayut buti vrahovani v procesi navchannya Princip funkcionalnosti gramatichni konstrukciyi ta movlennyevi zasobi podayutsya nasampered z tochki zoru yih praktichnogo vikoristannya v movi Princip kontekstualnoyi obumovlenosti situativnosti zastosuvannya movlennyevih zasobiv vidbuvayutsya situativno v mezhah pevnogo kontekstu sho dozvolyaye zrozumiti abo zdogadatis znachennya nevidomogo slova abo zh ciloyi frazi Princip novizni formuvannya novih movlennyevih navichok napr pravilne vzhivannya gramatichnoyi konstrukciyi perefrazovuvannya kombinuvannya i t d vidbuvayetsya za dopomogoyu vzhe nabutih znan ta umin Zasobi realizaciyi komunikativnogo vikladannyaNajposhirenishimi zasobami realizaciyi komunikativnogo vikladannya inozemnih mov ye postijni rozmovni praktiki anglijskoyu oral activities na zanyattyah u viglyadi interaktivnih vprav takih yak diskusiyi grupovi obgovorennya aktualnih povsyakdennih tem ta realnih problemnih situacij yaki zacikavlyuyut sluhachiv sponukayut yih do obgovoren ta poshuku kompromisnih rishen dramatizaciya abo imitacijno rolovi igri imitaciya ta obigravannya riznomanitnih situacij sho maksimalno nablizheni do realnogo zhittya v yakih uchasniki vikonuyut socialni roli vidpovidno do imitovanih situacij Napriklad na shopingu prodavec pokupec v banku operator kliyent na prijomi v likarya likar hvorij na mitnici mitnik pasazhir pid chas rozsliduvannya zlochinu polismen svidok pidozryuvanij ta in monologi opisannya spogadi rozpovidi dopovidi ta in dialogi abo polilogi interv yu robota v parah abo komandah gejmifikaciya odin z osnovnih vidiv zastosuvannya igor v osviti de vikoristovuyutsya elementi gri v neigrovij diyalnosti Gra legko zanuryuye v stan potoku bo vsi mi lyubimo perevtilennya v igrah proyavlyayetsya progres ta pravo na pomilku i ce vmikaye motivaciyu Prikladi igor dlya zastosuvannya u komunikativnomu metodi Tell me about me Rozkazhi meni pro mene Make the rules Propisuyemo pravila Words and pictures Slova i malyunki MadChef Bozhevilnij kuhar My Life in Ten Pictures 10 malyunkiv pro moye zhittya Celebrities Znamenitosti ta in Komandni igri ta konkursi yaki porodzhuyut konkurenciyu ta mobilizuyut uchasnikiv Hto Ya Tak Ni zapitannya Zipsovanij telefon vidgaduvannya krosvordiv kvestiv ta zagadok i t p Rol vikladacha pri vivchenni mov za komunikativnim pidhodomU vivchenni inozemnih mov za komunikativnim pidhodom znachnu rol vidigraye osobistist vikladacha Komunikativne vikladannya peredbachaye nayavnist u vikladacha pevnih psihologichnih yakostej najvazhlivishoyu z yakih ye zdatnist stvoriti nevimushenu atmosferu v yakij uchasniki grupi pozbavlyayutsya svoyeyi sorom yazlivosti ta strahu zrobiti pomilku Pid chas provedennya interaktivnih vprav vikladach zalishayetsya uchasnikom komunikativnogo procesu sho peredbachaye bagato vzayemodiyi z vikladachem abo mizh studentami na grupovomu zanyatti odnochasno vikonuyuchi kontrolyuyuchu funkciyu slidkuyuchi za tim shob sluhachi unikali vzhivannya ridnoyi movi praktikuvali zastosuvannya novogo materialu v rozmovnij movi vchilis poyasnyuvati nevidomi slova za dopomogoyu vzhe vidomih namagalis pravilno buduvati rechennya inozemnoyu movoyu zaluchali do spilkuvannya po mozhlivosti bilshist chleniv grupi rivnomirno rozpodilyali efirnij chas dlya kozhnogo uchasnika maksimalno proyavlyali svoyi tvorchi zdibnosti Vin polegshuye navchannya studenta zaluchayuchi jogo do situaciyi na zrazok student student u vishomu stupeni nizh do situaciyi vikladach student Dlya polegshennya roboti studentiv vikladach maye vikonuvati bagato rolej Napriklad vin ye menedzherom riznih vidiv diyalnosti v navchalnij auditoriyi Cya rol peredbachaye pobudovu situacij zruchnih dlya spilkuvannya Pid chas roboti vikladach pracyuye yak radnik vidpovidayuchi na zapitannya studentiv i skerovuyuchi yihnyu robotu Z inshogo boku vikladach mozhe buti spivrozmovnikom ta uchasnikom procesu navchannya razom zi studentami Zagalom rol vikladacha za cih umov mensh dominuvalna sho jomu daye zmogu ne buti v centri uvagi bezposeredno pid chas roboti u toj chas yak studenti mozhut vidchuti sebe povnocinnimi uchasnikami spilkuvannya Vidminnosti komunikativnogo vikladannya vid tradicijnih metodivKomunikativnij pidhid oriyentovanij na rozvitok komunikativnoyi kompetenciyi tomu bilshist chasu na zanyattyah pridilyayetsya riznomanitnim rozmovnim praktikam yaki zaluchayut sluhachiv do spilkuvannya todi yak na tradicijnih zanyattyah nadayetsya perevaga rozvitku gramatichnoyi kompetenciyi tomu bagato chasu pridilyayetsya pismovim vpravam pravopisu perekladam ta perekazam Za odin kurs navchannya za komunikativnim pidhodom opracovuyutsya vsi najuzhivanishi v rozmovnij movi gramatichni konstrukciyi z navichkami yih praktichnogo vikoristannya zaradi stvorennya v sluhachiv zagalnoyi sistemi bazovoyi gramatiki V tradicijnih metodikah kozhen riven dozvolyaye opanuvati lishe pevnu chastinu gramatichnoyi bazi Komunikativne vikladannya movi peredbachaye maksimalno dostupne podannya gramatiki z metoyu chitkogo rozuminnya sluhachami yaku same konstrukciyu i chomu slid vzhivati v tomu chi inshomu vipadku v toj chas yak tradicijni metodiki nadayut perevagu vivchennyu gramatichnih pravil U procesi navchannya za komunikativnim pidhodom golovnim ye ne vikladach chi vchitel a kozhnij uchasnik grupi Vikladach vikonuye rol uchasnika procesu partnera ta poradnika stvoryuyuchi nevimushenu atmosferu na zanyattyah ta kontrolyuyuchi proces Komunikativni zanyattya ye gnuchkimi yih hid zalezhit vid uchasnikiv grupi yih motivaciyi emocijnih reakcij ta zacikavlenosti toyu chi inshoyu temoyu Komunikativnij pidhid ne vimagaye nayavnosti drukovanih pidruchnikiv akcentuyuchi uvagu na aktivnij vzayemodiyi mizh uchasnikami grupi ta vikladachem Perevagi ta nedoliki komunikativnogo pidhoduBezumovnoyu perevagoyu vivchennya movi za komunikativnim pidhodom ye podolannya strahu pered zhivim spilkuvannyam ciyeyu movoyu Same komunikativnij pidhid dopomagaye virishiti nastupni problemi formuvannya komunikativnoyi kompetenciyi podolannya movnogo bar yeru i strahu spilkuvannya rozvitok usnogo movlennya ta jogo postupove priskorennya pervinna socializaciya v inshomovnomu seredovishi de spilkuvannya ridnoyu movoyu zvoditsya majzhe do 0 zanyattya mayut mensh formalnu strukturu Komunikativnij pidhid ye efektivnim yak na pochatkovomu etapi zasvoyennya zagalnoyi sistemi bazovoyi gramatiki ta formuvannya navichok rozmovnoyi movi tak i na etapi yih vdoskonalennya Prote komunikativnij pidhid ne ye doskonalim oskilki v pershu chergu oriyentovanij na rozvitok movlennyevih navichok vidilyayuchi pravopisu drugoryadne znachennya ne maye na meti znachnogo zbagachennya slovnikovogo zapasu dopuskaye nayavnist neznachnih gramatichnih pomilok yaki ne minyayut zagalnogo zmistu menshe uvagi pridilyayetsya gramatici ta skladnij leksici ne zavzhdi ye efektivnim dlya introvertiv cherez yihnyu zamknutist v sobi i pragnennya unikati spilkuvannya navit ridnoyu movoyuVprovadzhennya komunikativnogo pidhodu v navchalnih zakladahSuchasni tendenciyi v kursi vikladannya inozemnoyi movi u navchalnih zakladah peredbachayut peredusim vprovadzhennya ta realizaciyu komunikativnogo pidhodu sho spriyaye jogo shirokomu rozpovsyudzhennyu Dedali bilshe komunikativne vikladannya vtilyuyetsya v navchalnih zakladah sho specializuyutsya na vivchenni mov Zakladi yaki zavzhdi vikoristovuvali tradicijni metodi postupovo dopovnyuyut yih interaktivnimi Deyaki navchalni zakladi namagayutsya kombinuvati tradicijni metodiki z komunikativnim pidhodom Okremi zakladi rozroblyayut ta vprovadzhuyut vlasni metodiki yaki povnistyu bazuyutsya na komunikativnomu pidhodi Zazvichaj ce privatni kursi yaki specializuyutsya na vivchenni odniyeyi movi napr anglijskoyi abo nimeckoyi ta spryamovani nasampered na rozvitok i vdoskonalennya rozmovnoyi movi Formuyetsya harakterna tendenciya do posilennya komunikativnoyi spryamovanosti navchalnogo procesu jogo nablizhennya do realnogo procesu spilkuvannya Otzhe metodichnim zmistom suchasnogo uroku inozemnoyi movi maye buti komunikativnist U procesi navchannya za komunikativnim metodom uchni nabuvayut komunikativnoyi kompetenciyi zdatnosti koristuvatis movoyu zalezhno vid konkretnoyi situaciyi Voni navchayutsya komunikaciyi u procesi samoyi komunikaciyi Z samogo pochatku uchni ovolodivayut usima chotirma vidami movlennyevoyi diyalnosti na ponadfrazovomu i tekstovomu rivnyah pri obmezhenomu vikoristanni ridnoyi movi Ob yektom ocinki ye ne tilki pravilnist ale j shvidkist usnogo movlennya ta chitannya Dlya dosyagnennya komunikativnoyi kompetenciyi komunikativnih vmin sformovanih na osnovi movnih znan i navichok vikladach inozemnoyi movi vikoristovuye novitni metodi navchannya sho poyednuyut komunikativni ta piznavalni cili Innovacijni metodi navchannya inozemnih mov yaki bazuyutsya na gumanistichnomu pidhodi spryamovani na rozvitok i samovdoskonalennya osobistosti na rozkrittya yiyi rezervnih mozhlivostej i tvorchogo potencialu stvoryuyut peredumovi dlya efektivnogo polipshennya navchalnogo procesu u vishih navchalnih zakladah KritikaHocha CLT Communicative language teaching komunikativne navchannya movi abo communicative approach komunikativnij pidhid buv nadzvichajno vplivovim u sferi vikladannya movi vin ne ye zagalnoviznanim i piddayetsya znachnij kritici U svoyij kritici CLT Majkl Svon Michael en avtor navchalnih ta dovidkovih materialiv z anglijskoyi movi rozglyadaye yak teoretichni tak i praktichni problemi CLT Vin zaznachaye sho komunikativnij pidhid ne ye cilkom cilisnim predmetom ale teoretichne rozuminnya lingvistami i praktichne rozuminnya vchitelyami movi silno vidriznyayutsya Kritika teoriyi komunikativnogo pidhodu zasnovana na tomu sho metodika robit bilshij akcent na koristi rozmovnoyi movi ignoruyuchi pri comu skladnu leksiku ta gramatiku vikoristovuye veliku kilkist zaplutanoyi leksiki ta peredbachaye znannya yaki perevazhno ne ye specifichnimi dlya movi taki yak zdatnist robiti pripushennya ta zdogadki Vin pripuskaye sho ci teoretichni problemi prizvodyat do plutanini u zastosuvanni metodiv komunikativnogo pidhodu De plutanina u zastosuvanni metodiv CLT legko ochevidna ce v umovah klasu Svon pripuskaye sho metodi CLT chasto proponuyut prioritet funkciyi movi te sho mozhna zrobiti zi znannyami movi yakimi vi volodiyete nad strukturoyu movi gramatichnimi sistemami movi Takij prioritet mozhe zalishiti uchniv iz serjoznimi progalinami u znannyah formalnih aspektiv yihnoyi cilovoyi movi Svon takozh pripuskaye sho pid chas zastosuvannya metodiv komunikativnogo navchannya znannya yakimi student mozhe vzhe voloditi ne cinuyutsya ta ne vikoristovuyutsya v metodah navchannya Podalshu kritiku komunikativnih metodiv u navchanni v klasi mozhna vidnesti do Elejn Ridzh Odne z yiyi kritichnih zauvazhen polyagaye v tomu sho vin hibno stverdzhuye nachebto isnuye zagalnij konsensus shodo viznachennya komunikativnoyi kompetentnosti yakij spriyaye komunikativne navchannya movi Oskilki takogo konsensusu nema studenti mozhut vvazhatisya takimi sho volodiyut komunikativnoyu kompetenciyeyu ne mayuchi mozhlivosti povnocinno abo navit adekvatno vikoristovuvati movu Te sho lyudi dobre volodiyut movoyu ne obov yazkovo oznachaye sho voni mozhut povnoyu miroyu vikoristovuvati cyu movu sho mozhe obmezhiti potencial osobi z ciyeyu movoyu osoblivo yaksho cya mova ye movoyu sho perebuvaye pid zagrozoyu zniknennya Ridzh takozh zaznachaye sho komunikativne navchannya maye nekonkretni vimogi do svoyih vikladachiv oskilki nemaye absolyutno standartnogo viznachennya togo sho take komunikativnij metod sho osoblivo virno dlya vikladannya gramatiki formalnih pravil yaki regulyuyut standartizovanu versiyu vidpovidnoyi movi Deyaki kritiki pripuskayut sho metod ne robit dostatnogo akcentu na vivchennya gramatiki j natomist dozvolyaye studentam vimovlyati vislovlyuvannya popri te sho voni gramatichno nepravilni yaksho spivrozmovnik mozhe otrimati vid nih pevnij sens Kritika komunikativnogo vikladennya movi Stivenom Baksom pov yazana z kontekstom jogo vprovadzhennya Baks stverdzhuye sho bagato doslidnikiv pov yazuyut vikoristannya tehniki CLT iz suchasnistyu Takim chinom ci doslidniki vvazhayut vchiteliv abo shkilni sistemi yaki ne vikoristovuyut novitni komunikativni metodi zastarilimi ta proponuyut yihnim uchnyam vivchati movu popri vidsutnist naukovo dovedenoyi efektivnosti tehnik komunikativnogo navchannya nibi komunikativnij metod yedina mozhlivist vivchennya movi i kozhen hto ne vmiye zastosovuvati jogo tehniku ye neosvichenim i ne mozhe navchati cilovoyi movi Problemam zastosuvannya v navchalnomu procesi interaktivnih metodik prisvyacheni roboti O Pometun L Pirozhenko G Sirotenko ta in Takozh fahivci zayavlyayut i pro inshi problemi pid chas zastosuvannya asociativnogo navchannya Tak lyudmila Gusak v svoyij monografiyi sered inshogo akcentuye uvagu nedostatnosti doslidzhen cogo pitannya Prote na nashu dumku spryamovanist naukovih doslidzhen na rozvitok asociativnoyi prirodi piznannya v procesi navchannya inozemnih mov molodshih shkolyariv doslidzhena nedostatno Varto zaznachiti sho u vitchiznyanij psihologo pedagogichnij nauci ta v pedagogichnih pracyah stvorenih na postradyanskomu prostori u disertacijnih robotah monografichnih pracyah j okremih stattyah pitannya zastosuvannya asociativnogo navchannya ta asociativnoyi tehnologiyi v cilomu asociativnih metodiv navchannya rozglyanuti nedostatno Posilannya ta literaturaKuznyecova O M Komunikativnij metod vikladannya inozemnih mov ta osoblivosti jogo zastosuvannya u nemovnih VNZ Nacionalnij universitet bioresursiv i prirodokoristuvannya Ukrayini Kiyiv Ukrayina http www rusnauka com 21 NNP 2010 Philologia 70613 doc htm 12 Lipnya 2018 u Wayback Machine The Communicative Approach in English as a Foreign Language Teaching http www monografias com trabajos18 the communicative approach the communicative approach shtml 10 Chervnya 2018 u Wayback Machine Vivchennya rozmovnoyi anglijskoyi za komunikativnim pidhodom Kursi anglijskoyi movi Step UP 30 Bereznya 2022 u Wayback Machine Katalog shkil anglijskoyi movi v Ukrayini z komunikativnoyu metodikoyu vikladannya https enguide ua ua 26 Veresnya 2020 u Wayback Machine Nikolayeva S Yu Suchasni pidhodi do vikladannya inozemnih mov S Yu Nikolayeva O M Sherstyuk Inozemni movi 2002 1 S 19 46 Metodika vikladannya inozemnih mov u serednih navchalnih zakladah pidruchnik Kol avtoriv pid kerivn S Yu Nikolayevoyi 2 e vid vipr i pererob Kiyiv Lenvit 2002 328 s Zubenko T V Komunikativnij pidhid do navchannya inozemnoyi movi Naukovij visnik Mikolayivskogo derzhavnogo universitetu Zbirnik naukovih prac Vipusk 23 Pedagogichni nauki Tom 1 Za zag red V D Budaka O M Pyehoti Mikolayiv MDU 2008 200 s S 146 152 Korol S V Komunikativnij pidhid u navchanni movi S V Korol Pedagogichnij diskurs 2012 11 S 133 136 Stojko S V Realizaciya komunikativnogo pidhodu v navchanni inozemnih mov S V Stojko Visnik Chernigivskogo nacionalnogo pedagogichnogo universitetu Chernigiv ChDPU 2011 Vip 85 Seriya Pedagogichni nauki S 220 223 Pometun O I Suchasnij urok Interaktivni tehnologiyi navchannya Nauk metod posib O I Pometun L V Pirozhenko za red O I Pometun K A S K 2004 Vdovin V V Komunikativnij pidhid yak optimalnij zasib vivchennya inozemnoyi movi u VNZ PDF 2007 Vidavnictvo Nacionalnogo universitetu Lvivska politehnika Bajdak Lyudmila Ivanivna st vikladach kafedri inozemnih mov Sumskogo nacionalnogo agrarnogo universitetu Sut komunikativnogo metodu vikladannya inozemnih mov PDF Glotova Valeriya Komunikativnij metod vikladannya anglijskoyi movi perspektivi rozvitku PDF Onufrik Oksana Gejmifikaciya yak trend u vikladanni inozemnoyi movi Muravska S M Komunikativno zoriyentovanij pidhid u navchanni anglomovnogo spilkuvannya majbutnih aviafahivciv PDF Rudnicka T G Innovacijni metodi navchannya inozemnih mov u vishij shkoli v konteksti gumanistichnoyi spryamovanosti navchalnogo procesu Vinnickij nacionalnij tehnichnij universitet Swan Michael 2 kvitnya 1985 A critical look at the Communicative Approach anglijskoyu Bax Stephen 3 lipnya 2003 The end of CLT a context approach to language teaching anglijskoyu Bichkivska T M Arhiv originalu za 8 travnya 2018 Procitovano 17 lipnya 2022 Gusak Lyudmila Pidgotovka majbutnih uchiteliv do asociativnogo navchannya inozemnih mov uchniv pochatkovoyi shkoli PDF 2014 m Luck Vezha Druk