Клод Пірон (фр. Claude Piron, 26 лютого 1931—22 січня 2008) — швейцарський лінгвіст, психолог, перекладач, видатний есперантист, пропагандист есперанто та рівності мов, автор багатьох художніх і публіцистичних творів мовою есперанто.
Клод Пірон | |
---|---|
Псевдо | Johan Valano і Johán Valano[1] |
Народився | 26 лютого 1931 Намюр, Бельгія |
Помер | 22 січня 2008[2] (76 років) Гланд |
Країна | Швейцарія |
Діяльність | перекладач, есеїст, поет, есперантист, психолог, письменник-документаліст, esperantologist |
Галузь | есперанто і психологія |
Знання мов | французька[3][4] і есперанто[3] |
Заклад | Всесвітня організація охорони здоров'я і Женевський університет |
Напрямок | d |
Посада | d |
Нагороди | |
IMDb | ID 12844165 |
Сайт | claudepiron.free.fr |
|
Біографія
Клод Пірон народився в Бельгії, в місті Намюр в 1931 році. Отримавши лінгвістичну освіту, працював перекладачем для ООН (1956—1961) і ВООЗ (1961—1969), володів китайською, англійською, російською та іспанською мовами. Як перекладач ВООЗ Пірон побував у багатьох країнах Азії і Африки. Його численні міжнародні контакти значно вплинули на есперанто-діяльність. В кінці 1960-х років він отримав вищу освіту в галузі психології і з 1969 року займався здебільшого психотерапією. У 1973—1994 роках викладав психологію в Женевському університеті. Пірон захопився міжнародною мовою есперанто в 1943 році, будучи школярем. Він залишався активним пропагандистом цієї мови до кінця свого життя. Мовою есперанто і про есперанто ним видано велику кількість художньої, навчальної, наукової та публіцистичної літератури (писав також під псевдонімом Johán Valano). Пірон був членом Академії есперанто, почесним членом Всесвітньої Есперанто-Асоціації, членом , лауреатом багатьох премій і конкурсів.
З 1978 року — швейцарський підданий. 22 січня 2008 року помер від серцевого нападу (Швейцарія, м.Гланд).
Пірон і есперанто
Клод Пірон відомий як популярний письменник мовою есперанто. Його художні твори відрізняються захопливістю розповіді, але в той же час простотою стилю і активним використанням "прихованих" виразних здібностей есперанто (в першу чергу за рахунок «незвичного», але зрозумілого словотворення). Значну відомість та популярність отримали його навчальні повісті «Герда зникла!» (Gerda malaperis!) і «Дозволь мені сказати більше!» (Lasu min paroli plu!), В яких захоплюючий сюжет представлений у формі текстів з поступовим ускладненням, наступною ознакою котрих було орієнтування на відпрацювання тих чи інших граматичних особливостей есперанто.
Як есперанто-поет Пірон знаменитий поетичною збіркою «По-доброму» (Malmalice, есперанто-назва являє собою не перекладну гру слів). Крім цього, він перекладав пісні з багатьох мов, популярність має його аудіо-альбом «Поласувати грушею» (Frandu Piron, 1982).
У численних лінгвістичних та науково-популярних статтях про есперанто К. Пірон описує різні лінгвістичні та соціологічні аспекти есперанто. Будучи психологом, він висунув і постійно відстоював тезу про те, що есперанто є більш пристосованим для людської психіки, ніж національні мови, тому що більш послідовно відповідає принципу «подібним поняттям — подібні форми вираження». Велику популярність і неоднозначну оцінку серед есперантистів отримала його книга «Добра мова» (La bona lingvo), в якій він відстоює принципи «простого есперанто», здатного черпати ресурси для збагачення в самому собі, у своїй граматичній структурі (на противагу ідеї «багатого есперанто», що черпає багатство форм у національних мовах).
Пірон був автором численних публікацій про багатомовність та мовних проблем (есперантською, французькою та англійською мовами), в яких він переконливо захищав есперанто як засіб для міжнародного спілкування; особливо відомо його твір «Мовна проблема — від хаосу до здоровому глузду» (Le Défi des langues — Du Gâchis au bon sens, 1994, видана також португальською мовою).
Найбільш значимі твори
Серія так званих «Чи-романів» (Ĉu-romanoj):
- «Чи готуєте Ви по-китайськи?» (Ĉu vi kuiras ĉine?, 1976)
- «Чи достатньо він пригальмував?» (Ĉu li bremsis sufiĉe?, 1978)
- «Він прийшов з космосу?» (Ĉu li venis trakosme?, 1980)
- «Ми зібралися марно?» (Ĉu ni kunvenis vane?, 1982)
- «Померти їй в русі?» (Ĉu ŝi mortu tra-fike?, 1982, есперанто-назва містить не перекладену гру слів: «trafike» - в русі, від руху, «tra-fike» - від сексу)
Поезія:
- Поетична збірка «По-доброму» (Malmalice, 1977, есперанто-назва являє собою не перекладену гру слів)
Навчальна література мовою есперанто:
- «Герда зникла» (Gerda malaperis, 1983)
- «Дозволь мені сказати більше!» (Lasu min paroli plu!, 1984)
- «Вони схопили Ельзу! » (Ili kaptis Elzan!, 1985)
- «Без прощення» (Sen pardono, 1988, підручник)
- «Спасибі, друже! » (Dankon, amiko!, 1990)
- «Поцілункова хвороба» (La kisa malsano, 1991)
Дослідження та проблемні твори про есперанто:
- «Есперанто - європейська чи азійська мова?» (Esperanto: ĉu eŭropa aŭ azia lingvo?, 1977)
- «Психологічні реакції на есперанто» (Psikologiaj reagoj al Esperanto, 1988)
- «Добра мова» (La bona lingvo, 1989)
- «Есперанто з точки зору письменника» (Esperanto el la vidpunkto de verkisto, 1992)
Аудіо-альбом «Поласувати грушею» (Frandu Piron, 1982)
Французькою мовою:
- «Мовна проблема - від хаосу до здоровому глузду» (Le Défi des langues - Du Gâchis au bon sens, 1994, видана також португальською мовою)
Примітки
- Czech National Authority Database
- http://www.liberafolio.org/2008/forpasis-claude-piron
- Bibliothèque nationale de France BNF: платформа відкритих даних — 2011.
- CONOR.Sl
Посилання
- www.Claude-Piron.ch (архів 2008)
- Claude Piron [ 8 листопада 2010 у Wayback Machine.] — тексти мовою есперанто
Ця стаття не містить . (лютий 2011) |
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Klod Piron fr Claude Piron 26 lyutogo 1931 22 sichnya 2008 shvejcarskij lingvist psiholog perekladach vidatnij esperantist propagandist esperanto ta rivnosti mov avtor bagatoh hudozhnih i publicistichnih tvoriv movoyu esperanto Klod PironPsevdoJohan Valano i Johan Valano 1 Narodivsya26 lyutogo 1931 1931 02 26 Namyur BelgiyaPomer22 sichnya 2008 2008 01 22 2 76 rokiv GlandKrayina ShvejcariyaDiyalnistperekladach eseyist poet esperantist psiholog pismennik dokumentalist esperantologistGaluzesperanto i psihologiyaZnannya movfrancuzka 3 4 i esperanto 3 ZakladVsesvitnya organizaciya ohoroni zdorov ya i Zhenevskij universitetNapryamokdPosadadNagorodid d 1998 dIMDbID 12844165Sajtclaudepiron free fr Mediafajli u Vikishovishi U Vikipediyi ye statti pro inshih lyudej iz prizvishem Piron BiografiyaKlod Piron narodivsya v Belgiyi v misti Namyur v 1931 roci Otrimavshi lingvistichnu osvitu pracyuvav perekladachem dlya OON 1956 1961 i VOOZ 1961 1969 volodiv kitajskoyu anglijskoyu rosijskoyu ta ispanskoyu movami Yak perekladach VOOZ Piron pobuvav u bagatoh krayinah Aziyi i Afriki Jogo chislenni mizhnarodni kontakti znachno vplinuli na esperanto diyalnist V kinci 1960 h rokiv vin otrimav vishu osvitu v galuzi psihologiyi i z 1969 roku zajmavsya zdebilshogo psihoterapiyeyu U 1973 1994 rokah vikladav psihologiyu v Zhenevskomu universiteti Piron zahopivsya mizhnarodnoyu movoyu esperanto v 1943 roci buduchi shkolyarem Vin zalishavsya aktivnim propagandistom ciyeyi movi do kincya svogo zhittya Movoyu esperanto i pro esperanto nim vidano veliku kilkist hudozhnoyi navchalnoyi naukovoyi ta publicistichnoyi literaturi pisav takozh pid psevdonimom Johan Valano Piron buv chlenom Akademiyi esperanto pochesnim chlenom Vsesvitnoyi Esperanto Asociaciyi chlenom laureatom bagatoh premij i konkursiv Z 1978 roku shvejcarskij piddanij 22 sichnya 2008 roku pomer vid sercevogo napadu Shvejcariya m Gland Piron i esperantoKlod Piron vidomij yak populyarnij pismennik movoyu esperanto Jogo hudozhni tvori vidriznyayutsya zahoplivistyu rozpovidi ale v toj zhe chas prostotoyu stilyu i aktivnim vikoristannyam prihovanih viraznih zdibnostej esperanto v pershu chergu za rahunok nezvichnogo ale zrozumilogo slovotvorennya Znachnu vidomist ta populyarnist otrimali jogo navchalni povisti Gerda znikla Gerda malaperis i Dozvol meni skazati bilshe Lasu min paroli plu V yakih zahoplyuyuchij syuzhet predstavlenij u formi tekstiv z postupovim uskladnennyam nastupnoyu oznakoyu kotrih bulo oriyentuvannya na vidpracyuvannya tih chi inshih gramatichnih osoblivostej esperanto Yak esperanto poet Piron znamenitij poetichnoyu zbirkoyu Po dobromu Malmalice esperanto nazva yavlyaye soboyu ne perekladnu gru sliv Krim cogo vin perekladav pisni z bagatoh mov populyarnist maye jogo audio albom Polasuvati grusheyu Frandu Piron 1982 U chislennih lingvistichnih ta naukovo populyarnih stattyah pro esperanto K Piron opisuye rizni lingvistichni ta sociologichni aspekti esperanto Buduchi psihologom vin visunuv i postijno vidstoyuvav tezu pro te shoesperanto ye bilsh pristosovanim dlya lyudskoyi psihiki nizh nacionalni movi tomu sho bilsh poslidovno vidpovidaye principu podibnim ponyattyam podibni formi virazhennya Veliku populyarnist i neodnoznachnu ocinku sered esperantistiv otrimala jogo kniga Dobra mova La bona lingvo v yakij vin vidstoyuye principi prostogo esperanto zdatnogo cherpati resursi dlya zbagachennya v samomu sobi u svoyij gramatichnij strukturi na protivagu ideyi bagatogo esperanto sho cherpaye bagatstvo form u nacionalnih movah Piron buv avtorom chislennih publikacij pro bagatomovnist ta movnih problem esperantskoyu francuzkoyu ta anglijskoyu movami v yakih vin perekonlivo zahishav esperanto yak zasib dlya mizhnarodnogo spilkuvannya osoblivo vidomo jogo tvir Movna problema vid haosu do zdorovomu gluzdu Le Defi des langues Du Gachis au bon sens 1994 vidana takozh portugalskoyu movoyu Najbilsh znachimi tvoriSeriya tak zvanih Chi romaniv Ĉu romanoj Chi gotuyete Vi po kitajski Ĉu vi kuiras ĉine 1976 Chi dostatno vin prigalmuvav Ĉu li bremsis sufiĉe 1978 Vin prijshov z kosmosu Ĉu li venis trakosme 1980 Mi zibralisya marno Ĉu ni kunvenis vane 1982 Pomerti yij v rusi Ĉu ŝi mortu tra fike 1982 esperanto nazva mistit ne perekladenu gru sliv trafike v rusi vid ruhu tra fike vid seksu Poeziya Poetichna zbirka Po dobromu Malmalice 1977 esperanto nazva yavlyaye soboyu ne perekladenu gru sliv Navchalna literatura movoyu esperanto Gerda znikla Gerda malaperis 1983 Dozvol meni skazati bilshe Lasu min paroli plu 1984 Voni shopili Elzu Ili kaptis Elzan 1985 Bez proshennya Sen pardono 1988 pidruchnik Spasibi druzhe Dankon amiko 1990 Pocilunkova hvoroba La kisa malsano 1991 Doslidzhennya ta problemni tvori pro esperanto Esperanto yevropejska chi azijska mova Esperanto ĉu eŭropa aŭ azia lingvo 1977 Psihologichni reakciyi na esperanto Psikologiaj reagoj al Esperanto 1988 Dobra mova La bona lingvo 1989 Esperanto z tochki zoru pismennika Esperanto el la vidpunkto de verkisto 1992 Audio albom Polasuvati grusheyu Frandu Piron 1982 Francuzkoyu movoyu Movna problema vid haosu do zdorovomu gluzdu Le Defi des langues Du Gachis au bon sens 1994 vidana takozh portugalskoyu movoyu PrimitkiCzech National Authority Database d Track Q13550863 http www liberafolio org 2008 forpasis claude piron Bibliotheque nationale de France BNF platforma vidkritih danih 2011 d Track Q19938912d Track Q54837d Track Q193563 CONOR Sl d Track Q16744133Posilannyawww Claude Piron ch arhiv 2008 Claude Piron 8 listopada 2010 u Wayback Machine teksti movoyu esperanto Cya stattya ne mistit posilan na dzherela Vi mozhete dopomogti polipshiti cyu stattyu dodavshi posilannya na nadijni avtoritetni dzherela Material bez dzherel mozhe buti piddano sumnivu ta vilucheno lyutij 2011