А́ттіла Йо́жеф (угор. József Attila; 11 квітня 1905, Будапешт — 3 грудня 1937, Балатонсарсо) — угорський поет.
Аттіла Йожеф | ||||
---|---|---|---|---|
József Attila | ||||
Народився | 11 квітня 1905 Будапешт, Угорщина | |||
Помер | 3 грудня 1937 (32 роки) Балатонсарсо, Угорщина ·d | |||
Поховання | Керепеші | |||
Країна | Угорщина | |||
Національність | угорець | |||
Діяльність | поет | |||
Alma mater | Університет Сегеда і d | |||
Заклад | d | |||
Мова творів | угорська | |||
Партія | d (1936) | |||
Батько | d | |||
Брати, сестри | d і Йожеф Етелька | |||
Нагороди | ||||
| ||||
Аттіла Йожеф у Вікісховищі | ||||
Висловлювання у Вікіцитатах | ||||
Роботи у Вікіджерелах |
Біографія
Народився 11 квітня 1905 року в Будапешті, Угорщина. У 1924 вступив до Сегедського університету; звідти його виключено через революційну діяльність. Згодом навчався у Відні (1925) та Парижі (1926–1927), де прочитав Гегеля і Маркса, ознайомився з поезією Війона.
У 1927 році повернувся в Угорщину. У 1930 році вступив до Угорської комуністичної партії. У 1931 році зацікавився психоаналізом. У 1933 році сталіністи виключили його з партії. У 1935 році пережив глибоку депресію, лікувався в психлікарні. У 1936 році почав видавати ліворадикальний журнал «Доказ» (угор. Szép Szó). У 1937 році познайомився з Томасом Манном, присвятив йому вірша. Пізніше знову лікувався в лікарні. 3 грудня 1937 року наклав на себе руки, кинувшись під потяг у Балатонсарсо.
Спадок
Поезія Йожефа увійшла в класику європейської лірики XX століття, вона ввібрала в себе пошуки французького сюрреалізму, революційні традиції Ендре Аді, авангардизм Лайоша Кашшака. Його вірші перекладали визначні поети: Поль Елюар, у Франції, в НДР, Семен Кірсанов, , Давид Самойлов в СРСР. Українською мовою вірші Аттіли Йожефа перекладали: Микола Лукаш, Кіра Шахова, Дмитро Павличко, Петро Осадчук, Микола Рябчук.
Йожефові вірші перекладав актор і драматург Леонід Філатов: 1980 року в театрі на Таганці він організував поетичний вечір, присвячений поету.
На Йожефові вірші писали музику Дьордь Ліґеті, Дьордь Куртаг, Едісон Денисов, Дж. Мандзоні та інші. З 1962 по 2000 рік — його ім'ям було названо Сегедський університет.
Твори
Твори, видані угорською мовою
- A szépség koldusa/ Жебрак краси (1922);
- Nem én kiáltok/ Не я кричу (1925);
- Nincsen apám se anyám/ Ні батька, ні матері (1929);
- Döntsd a tőkét, ne siránkozz/ Валити дуби (1931), книжку заборонила й конфіскувала цензура;
- Külvárosi éj/ Ніч міської околиці(1932);
- Medvetánc/ Ведмежий танець (1934);
- Nagyon fáj/ Дуже боляче (1936).
Твори, видані українською мовою
- Аттіла Йожеф. Поезії / Пер. з угор. Юрія Шкрабинця і Миколи Шаповала // «Всесвіт» (Київ). — 1975. — № 4. — Стор. 5-18.
- Аттіла Йожеф. Поезії. Переклад: Миколи Лукаша.: Від Бокаччо до Аполлінера [ 25 лютого 2016 у Wayback Machine.] /Переклади/ К.:Дніпро, (1990)
- Йожеф. А. Поезії. / Перекл. з угор.; Упоряд., передм. К. Шахової. К.: Дніпро, 1986. — 158 с. (Перлини світової лірики). [ 25 вересня 2015 у Wayback Machine.]
Твори, видані російською мовою
- Стихи./Вірші (1962)
- Родина моя./Батьківщина моя (1968)
- Стихи./ Вірші (1980).
- Венгерская поэзия. XX век./ Угорська поезія. ХХ ст. (1982)
- О Венгрия, страна моя…/ О Угорщино, країно моя (1987)
- На ветке пустоты/На гілці порожнечі (2005)
Твори, видані англійською мовою
- English translations Perched on Nothing's Branch, (1987) (переклад Peter Hargitai)
- Winter Night: selected poems of Attila József, (1997) (переклад John Batki)
- The Iron-Blue Vault: selected poems, (2000) (переклад Zsuzsanna Ozsvath і Frederick Turner)
- Attila József: Sixty Poems, (2001) (переклад Edwin Morgan))
- A Transparent Lion: selected poems of Attila József; (2006) (переклад Michael Castro та Gabor G. Gyukics)
Література
- Mészáros I. József Attila és a modern művészet. Budapest: Argumentum, 2004
- Bókay A. Líra és modernitás: József Attila én-poétikája. Budapest: Gondolat, 2006
Див. також
- 39971 Йожеф — астероїд, що названо на поетову честь.
Примітки
- Bibliothèque nationale de France BNF: платформа відкритих даних — 2011.
Посилання
Вікіцитати містять висловлювання від або про: Аттіла Йожеф |
Вікісховище має мультимедійні дані за темою: Аттіла Йожеф |
- vseslova.com.ua
- ukrlib.com.ua [ 5 березня 2016 у Wayback Machine.]
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
A ttila Jo zhef ugor Jozsef Attila 11 kvitnya 1905 19050411 Budapesht 3 grudnya 1937 Balatonsarso ugorskij poet Attila JozhefJozsef AttilaNarodivsya11 kvitnya 1905 1905 04 11 Budapesht UgorshinaPomer3 grudnya 1937 1937 12 03 32 roki Balatonsarso Ugorshina dPohovannyaKerepeshiKrayina UgorshinaNacionalnistugorecDiyalnistpoetAlma materUniversitet Segeda i dZakladdMova tvorivugorskaPartiyad 1936 BatkodBrati sestrid i Jozhef EtelkaNagorodiPremiya imeni Koshuta 1948 d 1938 d 2001 Attila Jozhef u Vikishovishi Vislovlyuvannya u Vikicitatah Roboti u VikidzherelahBiografiyaNarodivsya 11 kvitnya 1905 roku v Budapeshti Ugorshina U 1924 vstupiv do Segedskogo universitetu zvidti jogo viklyucheno cherez revolyucijnu diyalnist Zgodom navchavsya u Vidni 1925 ta Parizhi 1926 1927 de prochitav Gegelya i Marksa oznajomivsya z poeziyeyu Vijona U 1927 roci povernuvsya v Ugorshinu U 1930 roci vstupiv do Ugorskoyi komunistichnoyi partiyi U 1931 roci zacikavivsya psihoanalizom U 1933 roci stalinisti viklyuchili jogo z partiyi U 1935 roci perezhiv gliboku depresiyu likuvavsya v psihlikarni U 1936 roci pochav vidavati livoradikalnij zhurnal Dokaz ugor Szep Szo U 1937 roci poznajomivsya z Tomasom Mannom prisvyativ jomu virsha Piznishe znovu likuvavsya v likarni 3 grudnya 1937 roku naklav na sebe ruki kinuvshis pid potyag u Balatonsarso SpadokAttila Jozhef Poeziya Jozhefa uvijshla v klasiku yevropejskoyi liriki XX stolittya vona vvibrala v sebe poshuki francuzkogo syurrealizmu revolyucijni tradiciyi Endre Adi avangardizm Lajosha Kashshaka Jogo virshi perekladali viznachni poeti Pol Elyuar u Franciyi v NDR Semen Kirsanov David Samojlov v SRSR Ukrayinskoyu movoyu virshi Attili Jozhefa perekladali Mikola Lukash Kira Shahova Dmitro Pavlichko Petro Osadchuk Mikola Ryabchuk Jozhefovi virshi perekladav aktor i dramaturg Leonid Filatov 1980 roku v teatri na Taganci vin organizuvav poetichnij vechir prisvyachenij poetu Na Jozhefovi virshi pisali muziku Dord Ligeti Dord Kurtag Edison Denisov Dzh Mandzoni ta inshi Z 1962 po 2000 rik jogo im yam bulo nazvano Segedskij universitet TvoriPam yatnik Attili Jozhefu v Budapeshti bilya budivli ugorskogo parlamentu Tvori vidani ugorskoyu movoyu A szepseg koldusa Zhebrak krasi 1922 Nem en kialtok Ne ya krichu 1925 Nincsen apam se anyam Ni batka ni materi 1929 Dontsd a toket ne sirankozz Valiti dubi 1931 knizhku zaboronila j konfiskuvala cenzura Kulvarosi ej Nich miskoyi okolici 1932 Medvetanc Vedmezhij tanec 1934 Nagyon faj Duzhe bolyache 1936 Tvori vidani ukrayinskoyu movoyu Attila Jozhef Poeziyi Per z ugor Yuriya Shkrabincya i Mikoli Shapovala Vsesvit Kiyiv 1975 4 Stor 5 18 Attila Jozhef Poeziyi Pereklad Mikoli Lukasha Vid Bokachcho do Apollinera 25 lyutogo 2016 u Wayback Machine Perekladi K Dnipro 1990 Jozhef A Poeziyi Perekl z ugor Uporyad peredm K Shahovoyi K Dnipro 1986 158 s Perlini svitovoyi liriki 25 veresnya 2015 u Wayback Machine Tvori vidani rosijskoyu movoyu Stihi Virshi 1962 Rodina moya Batkivshina moya 1968 Stihi Virshi 1980 Vengerskaya poeziya XX vek Ugorska poeziya HH st 1982 O Vengriya strana moya O Ugorshino krayino moya 1987 Na vetke pustoty Na gilci porozhnechi 2005 Tvori vidani anglijskoyu movoyu English translations Perched on Nothing s Branch 1987 pereklad Peter Hargitai Winter Night selected poems of Attila Jozsef 1997 pereklad John Batki The Iron Blue Vault selected poems 2000 pereklad Zsuzsanna Ozsvath i Frederick Turner Attila Jozsef Sixty Poems 2001 pereklad Edwin Morgan A Transparent Lion selected poems of Attila Jozsef 2006 pereklad Michael Castro ta Gabor G Gyukics LiteraturaMeszaros I Jozsef Attila es a modern muveszet Budapest Argumentum 2004 Bokay A Lira es modernitas Jozsef Attila en poetikaja Budapest Gondolat 2006Div takozh39971 Jozhef asteroyid sho nazvano na poetovu chest PrimitkiBibliotheque nationale de France BNF platforma vidkritih danih 2011 d Track Q19938912d Track Q54837d Track Q193563PosilannyaVikicitati mistyat vislovlyuvannya vid abo pro Attila Jozhef Vikishovishe maye multimedijni dani za temoyu Attila Jozhef vseslova com ua ukrlib com ua 5 bereznya 2016 u Wayback Machine