«До Основ'яненка» — вірш-послання Тараса Шевченка 1839 року до Григорія Квітки-Основ'яненка.
До Основ'яненка | ||||
---|---|---|---|---|
Факсиміле з віршем «До Основ'яненка» | ||||
Жанр | вірш | |||
Форма | вірш[d] | |||
Автор | Тарас Шевченко | |||
Мова | українська | |||
Написано | 1839 | |||
Опубліковано | 1840 | |||
| ||||
Цей твір у Вікіцитатах | ||||
Цей твір у Вікіджерелах |
Сюжет
Вірш звернений до Г. Ф. Квітки-Основ'яненка (1778—1843) — українського письменника, прозаїка й драматурга, з творчістю якого Шевченко познайомився завдяки Є. П. Гребінці ще до визволення з кріпацтва; з листа Є. П. Гребінки від 18 листопада 1838 року вперше дізнався про молодого поета й Г. Ф. Квітка. Повість Г. Ф. Квітки-Основ'яненка «Сердешна Оксана», з надісланим Є. П. Гребінці наприкінці 1838-го або на початку 1839 року рукописом якої мав можливість ознайомитися Шевченко, послужила, очевидно, найвагомішим стимулом — поряд із творами на подібну тему в російській літературі — до створення поеми «Катерина».
Послання «До Основ'яненка» написано під враженням нарису Г. Ф. Квітки «Головатый». Невдовзі після створення вірша — наприкінці 1839-го або на початку 1840 року Шевченко, ймовірно, переслав вірш Г. Ф. Квітці-Основ'яненкові у листі до нього за підписом «Перебендя» (лист не відомий), а після виходу в світ свого першого «Кобзаря» надіслав письменникові і його. Відтоді розпочалося їхнє листування, з якого збереглися три Шевченкові й чотири Квітчині листи.
З бігом часу Тарас Шевченко ґрунтовніше підійшов до оцінки діяльності Г. Ф. Квітки-Основ'яненка: віддаючи належне його літературному талантові, поет критично поставився до консерватизму в його світогляді, до його лояльності щодо царизму — рис, особливо виразно виявлених у «Листах до любезних земляків» (Xарків, 1839 рік). У передмові 1847 року до нездійсненого видання другого «Кобзаря», характеризуючи тогочасний стан розвитку української літератури, Шевченко писав: «Покійний Основ'яненко дуже добре приглядався на народ, та не прислухався до язика, бо, може, його не чув у колисці од матері…». Високо цінуючи здобутки прози й драматургії письменника, Шевченко не міг не помітити в мові Г. Ф. Квітки надміру бурлескних та сентименталістських стилістичних елементів, які помітно відрізнялися від лаконічного й точного народного способу висловлення. Пізніше, готуючи видання «Кобзаря» 1860 року, Шевченко більш виважено поцінував творчість Г. Ф. Квітки та її значення для розвитку рідної літератури, а первісну назву послання відновив.
Історія створення та публікації
Вірш вперше надруковано в «Кобзарі» 1840 року (с. 89 — 96). Потім він увійшов до: «Чигиринського Кобзаря і Гайдамаків» 1844 року (с. 28 — 32); рукописної збірки «Wirszy T. Szewczenka» 1844 року, укладеної Я. П. де Бальменом, з виправленнями Шевченка 1845—1846 років; «Кобзар» 1860 (с. 42 — 45).
Зберіглася частина чистового автографа вірша (рядки 21 — 65) з рукописної збірки «Поезія Т. Шевченка. Том первий» та фотокопія дальшої частини того ж автографа (рядки 65 — 104) з тієї самої рукописної збірки; а також примірник «Чигиринського Кобзаря і Гайдамаків» 1844 року з виправленнями Шевченка 1859—1860 років. Всі вони зберігаються в Інституті літератури ім. Т. Шевченка.
Вірш датується за часом опублікування в журналі «Отечественные записки» (1839 рік, № 10, стор. 1 — 29) нарису Г. Ф. Квітки-Основ'яненка «Головатый (Материал для истории Малороссии)», який дав поштовх до створення послання Шевченка, орієнтовно: жовтень — грудень 1839 р, С.-Петербург. М. О. Максимович свідчив: «Шевченко написал свое послание „К Основьяненку“, воодушевленный не „Марусею“ и не другими его малороссийскими повестями; он воодушевлен историческим очерком запорожца Головатого, который был написан Квиткою по-русски и напечатан в „Отечественных записках“ 1839 года (это известно мне достоверно из беседы с Шевченком, когда он гостил у меня на Михайловой Горе в июне 1859 года)».
Первісний автограф не відомий. Наприкінці 1839-го або на початку 1840 року Шевченко під псевдонімом «Перебендя» надіслав автограф, нині не відомий, Г. Ф. Квітці-Основ'яненкові. Відгадавши псевдонім після виходу в світ «Кобзаря», Г. Ф. Квітка-Основ'яненко в листі до поета від 23 жовтня 1840 року писав про читання цього рукопису: «А тут і письмечко… не відгадаю від кого. Я узяв та гарненько і розпечатав… А далі як почали вірші читати… так ну!.. […] Дивлюсь… жіночка моя хусточкою очиці втира… „Отсе так, — кажу, — хтось мудро написав і живо всю правду списав… хто ж такий?.. Перебендя… Вгадуй же його, що і хто воно таке є… не знаємо“». Слід думати, що це було послання «До Основ'яненка».
Найраніший відомий текст твору — першодрук у «Кобзарі» 1840 року. У найперших примірниках, надрукованих до 13 квітня, текст послання «До Основ'яненка» повніший, має менші купюри (в рядках 41 — 43, 61 — 62, 68 — 69). В основній частині тиражу, надрукованій кількома днями пізніше, до 17 — 18 квітня, під тиском цензурних вимог текст частково перебрано й переверстано, з нього вилучено ще 18 з половиною рядків (від середини 25 по 43 включно). Квиток на випуск книжки у світ цензор П. О. Корсаков підписав 18 квітня 1840 року. З «Кобзаря» 1840 року послання передруковано в «Чигиринському Кобзарі і Гайдамаках» 1844 року з іншою назвою — «До українського писаки» — та з деякими орфографічними відмінами.
Того ж року з примірника «Кобзаря» 1840 року з повнішим текстом Я. П. де Бальмен переписав вірш (польською транслітерацією) до ілюстрованої ним та М. С. Башиловим рукописної збірки «Wirszy T. Szewczenka». 20 липня 1844 року Я. П. де Бальмен переслав цю збірку В. О. Закревському для передачі Шевченкові.
Твір набув поширення і в інших списках з «Кобзаря» 1840 року: у рукописному «Кобзарі» 1857 року, переписаному І. І. Сердюковим, збірнику без назви й дати, «Кобзарі» та інших.
25 липня 1846 року П. О. Куліш у листі до Шевченка запропонував зробити в його творах ряд виправлень і скорочень: "В посланий «До Основ'яненка» нужно исправить на стр. 92 стих: «На степі казачій». К рифме плаче придется и украинский род: на степу козачім. Далее на 93 стр. Вы превозносите Головатого — лицо не очень важное и мало известное народу и историкам. Не лучше ли напечатать:
Наша пісня, наша дума
Не вмре, не загине;
От де, люди, наша слава,
Слава України!».
Про те, як поставився Шевченко до цих пропозицій, відомостей не збереглося. Після повернення із заслання, готуючи нове видання творів, поет у рукопису «Поезія Т. Шевченка. Том первий» (арк. 13 — 15) створив нову обробку тексту послання. Автограф цей зберігся не повністю — без двадцяти перших (1 — 20) рядків. Поет дав нову назву — «Основ'яненкові», під якою твір згадано у відгуку про рукопис «Поезія Шевченка. Том первий» від 25 липня 1859 року членом Головного управління цензури О. Г. Тройницьким. Шевченко відновив рядки 25 — 43, 61 — 62, 68 — 69, вилучені цензурою у попередніх виданнях «Кобзаря» (1840 і 1844 років), окремі з них, з деякими переробками й відмінами від тексту, надрукованого у найперших примірниках «Кобзаря» 1840 року, де цензурних купюр менше, а текст повніший. Зокрема, рядок 33 «Не вернеться козачество» змінено на «Не вернуться запорожці», рядки 37 — 38 «Україна сиротою Понад Дніпром плаче» — на «Обідрана, сиротою Понад Дніпром плаче». Рядки 49 — 50 («Наш завзятий Головатий Не вмре, не загине») Шевченко переробив на «Наша дума, славослови, Не вмре, не загине». У тій частині автографа, що не збереглася, Шевченко, ймовірно, виправив рядки 12 — 13 «На степі козачій. На тій степі скрізь могили» на «На степу козачім. На тім степу скрізь могили», як їх і надруковано згодом у «Кобзарі» 1860 року.
Оскільки Головне управління цензури 25 липня 1859 року не схвалило рукопису «Поезія Т. Шевченка. Том первий», а дало згоду лише на нове видання раніше друкованих творів Шевченка, новий варіант послання «До Основ'яненка» не ввійшов до нового видання — «Кобзаря» 1860 року. Оригіналом для складання вірша в «Кобзарі» 1860 року послужили аркуші розшитого між 28 листопада та 5 грудня 1859 року рукопису «Поезія Т. Шевченка. Том первий», виправлені Д. С. Каменецьким. Д. С. Каменецький відновив назву «До Основ'яненка», викреслив рядки 25 — 43, 61 — 62, вилучені цензурою у «Кобзарі» 1840 року, в основному узгодив текст із дозволеним до видання Головним управлінням цензури 25 липня 1859 року друкованим текстом «Чигиринського Кобзаря і Гайдамаків» 1844 року, але подекуди зберіг новостворені варіанти рукопису «Поезія Т. Шевченка. Том первий» (рядки 33, 37), які увійшли до «Кобзаря».
Під час друкування «Кобзаря» 1860 року текст послання «До Основ'яненка» зазнав втручання з боку П. О. Куліша та Д. С. Каменецького. П. О. Куліш, за його власним твердженням, висловленим у листі до П. І. Зуйченка від 1 серпня 1885 року та у листі до О. М. Огоновського від 30 вересня 1889 року, наполягав на своєму варіанті цього рядка. У листі до О. М. Огоновського він, зокрема, писав: «Тоді він (Шевченко) так уже вчадів од нашого кадила, що суперечувавсь против моєї поправки; та я, шануючи рідну поезію над самого поета, звелів печатати не по-дурному, і Тарас мовчав уже про те, що зошпетив був Головатим увесь той стихотвір». Очевидно, на вимогу П. О. Куліша Д. С. Каменецький виправив «славослови» на «наша пісня».
Поки друкувався «Кобзар» 1860 року (з початку грудня 1859-го до середини січня 1860 року), Шевченко правив текст «До Основ'яненка» у примірнику «Чигиринського Кобзаря і Гайдамаків» 1844 року, що був повернутий йому з Петербурзького цензурного комітету і став його авторським робочим примірником. Друкований заголовок «До українського писаки» він виправив спочатку на «До Основ'яненка», а потім — на «Основ'яненкові».
Ймовірно, саме від Шевченка походять рукописні вставки на місці цензурних купюр, зроблені в примірниках «Кобзаря» 1860 року з дарчими написами Ф. М. Лазаревському, , Н. В. Тарновській, Марку Вовчку, К. В. Ґалаґан. Перші два тексти дуже близькі між собою, а також зі списком І. М. Лазаревського, виконаним на основі «Чигиринського Кобзаря» 1844 року. Вставки у «Кобзарях» з дарчими написами поета Н. В. Тарновській і К. В. Ґалаґан тотожні.
За невідомими, текстуально близькими між собою джерелами зроблено списки у рукописному «Кобзарі» 1861 року, що належав І. Левченку; збірці «Сочинения Т. Шевченка» 1862 року; примірнику «Кобзаря» 1860 року, що належав Л. Г. Лопатинському, з дописками невідомою рукою; рукописному «Кобзарі» 1863—1867 років; збірці 1866 року.
Культурні інтерпретації
Цензурну історію вірша та історію його тексту дослідив В. С. Бородін.
Музику до твору писали М. В. Лисенко, Г. М. Давидовський, Я. С. Степовий, Е. В. Драч та інші.
Література
Вікіцитати містять висловлювання на тему: До Основ'яненка |
- Бородін В. С. Шевченко і царська цензура.- К., 1964.
- Бородін В. С. Над текстами Т. Г. Шевченка К., 1971.
- Івакін Ю. О. «До Основ'яненка» // Шевченківський словник. Том перший, — К., 1977. — с. 192.
- Івакін Ю. О. Коментар до «Кобзаря» Шевченка. Поезії до заслання.- К., 1964.
Примітки
- «До Основ'яненка» [Тарас Шевченко. Зібрання творів: У 6 т. — К., 2003. — Т. 1: Поезія 1837—1847. — С. 119—121; С. 623—628.] litopys.org.ua Процитовано 28 травня 2023
- Отечественные записки. — 1839. — № 10. — С. 1 — 29
- ІЛ, ф. 1, № 79, с. 73 — 80
- ІЛ, ф. 1, № 18, арк. 14 — 14 звор.
- ІЛ, ф. 1, № 18
- ІЛ, ф. 1, № 76, с. 28 — 32
- Максимович М. А. Трезвон о Квиткиной Марусе // Киевская старина. — 1893. — № 8. — С. 260
- Листи до Тараса Шевченка. — С. 5
- Т. Г. Шевченко в документах і матеріалах. — С. 71 — 72
- ІЛ, ф. 1, № 80, арк. 8 — 9 звор.
- ІР НБУВ, I, № 7446, арк. 3 — 5
- НМТШ, А-549
- Листи до Тараса Шевченка. — С. 40
- ІЛ, ф. I, № 18
- див.: Бородін В. С. Т. Г. Шевченко і царська цензура. — С. 129
- Яворницький Д. /. Матеріали до біографії Т. Г. Шевченка. — Катеринослав, 1909. — С. 12 — 13
- Возняк М. С. П. Куліш як інформатор галицького історика літератури (Його листування з Ом. Огоновським) // Життя й революція. — 1927. — № 12. — С. 298
- ІЛ, ф. 1, № 76
- ІЛ, ф. 1, № 519
- РДБ, відділ рукописів, шифр: М 10790
- ІЛ, ф. 1, № 525
- ІЛ, ф. 1, № 812
- ІР НБУВ, IV, 137
- ІЛ, ф. 1, № 68, с. 14 — 15
- ЦДАМЛМУ, ф. 506, оп. 1, спр. 3, с. 97 — 102
- ЦДАМЛМУ, ф. 506, оп. 1, спр. 4, с. 48 — 52
- ІЛ, ф. 1, № 535, с. 42 — 45
- ІЛ, ф. 1, № 811, арк. 43 звор. — 45 звор.; криптонім власника: А. Ч.
- ІЛ, ф. 1, № 842, арк. 108—109 звор.
Джерела
- «До Основ'яненка» на сайті litopys.org.ua
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Do Osnov yanenka virsh poslannya Tarasa Shevchenka 1839 roku do Grigoriya Kvitki Osnov yanenka Do Osnov yanenkaFaksimile z virshem Do Osnov yanenka ZhanrvirshFormavirsh d AvtorTaras ShevchenkoMovaukrayinskaNapisano1839Opublikovano1840 Cej tvir u Vikicitatah Cej tvir u VikidzherelahSyuzhetVirsh zvernenij do G F Kvitki Osnov yanenka 1778 1843 ukrayinskogo pismennika prozayika j dramaturga z tvorchistyu yakogo Shevchenko poznajomivsya zavdyaki Ye P Grebinci she do vizvolennya z kripactva z lista Ye P Grebinki vid 18 listopada 1838 roku vpershe diznavsya pro molodogo poeta j G F Kvitka Povist G F Kvitki Osnov yanenka Serdeshna Oksana z nadislanim Ye P Grebinci naprikinci 1838 go abo na pochatku 1839 roku rukopisom yakoyi mav mozhlivist oznajomitisya Shevchenko posluzhila ochevidno najvagomishim stimulom poryad iz tvorami na podibnu temu v rosijskij literaturi do stvorennya poemi Katerina Poslannya Do Osnov yanenka napisano pid vrazhennyam narisu G F Kvitki Golovatyj Nevdovzi pislya stvorennya virsha naprikinci 1839 go abo na pochatku 1840 roku Shevchenko jmovirno pereslav virsh G F Kvitci Osnov yanenkovi u listi do nogo za pidpisom Perebendya list ne vidomij a pislya vihodu v svit svogo pershogo Kobzarya nadislav pismennikovi i jogo Vidtodi rozpochalosya yihnye listuvannya z yakogo zbereglisya tri Shevchenkovi j chotiri Kvitchini listi Z bigom chasu Taras Shevchenko gruntovnishe pidijshov do ocinki diyalnosti G F Kvitki Osnov yanenka viddayuchi nalezhne jogo literaturnomu talantovi poet kritichno postavivsya do konservatizmu v jogo svitoglyadi do jogo loyalnosti shodo carizmu ris osoblivo virazno viyavlenih u Listah do lyubeznih zemlyakiv Xarkiv 1839 rik U peredmovi 1847 roku do nezdijsnenogo vidannya drugogo Kobzarya harakterizuyuchi togochasnij stan rozvitku ukrayinskoyi literaturi Shevchenko pisav Pokijnij Osnov yanenko duzhe dobre priglyadavsya na narod ta ne prisluhavsya do yazika bo mozhe jogo ne chuv u kolisci od materi Visoko cinuyuchi zdobutki prozi j dramaturgiyi pismennika Shevchenko ne mig ne pomititi v movi G F Kvitki nadmiru burlesknih ta sentimentalistskih stilistichnih elementiv yaki pomitno vidriznyalisya vid lakonichnogo j tochnogo narodnogo sposobu vislovlennya Piznishe gotuyuchi vidannya Kobzarya 1860 roku Shevchenko bilsh vivazheno pocinuvav tvorchist G F Kvitki ta yiyi znachennya dlya rozvitku ridnoyi literaturi a pervisnu nazvu poslannya vidnoviv Istoriya stvorennya ta publikaciyiVirsh vpershe nadrukovano v Kobzari 1840 roku s 89 96 Potim vin uvijshov do Chigirinskogo Kobzarya i Gajdamakiv 1844 roku s 28 32 rukopisnoyi zbirki Wirszy T Szewczenka 1844 roku ukladenoyi Ya P de Balmenom z vipravlennyami Shevchenka 1845 1846 rokiv Kobzar 1860 s 42 45 Zberiglasya chastina chistovogo avtografa virsha ryadki 21 65 z rukopisnoyi zbirki Poeziya T Shevchenka Tom pervij ta fotokopiya dalshoyi chastini togo zh avtografa ryadki 65 104 z tiyeyi samoyi rukopisnoyi zbirki a takozh primirnik Chigirinskogo Kobzarya i Gajdamakiv 1844 roku z vipravlennyami Shevchenka 1859 1860 rokiv Vsi voni zberigayutsya v Instituti literaturi im T Shevchenka Virsh datuyetsya za chasom opublikuvannya v zhurnali Otechestvennye zapiski 1839 rik 10 stor 1 29 narisu G F Kvitki Osnov yanenka Golovatyj Material dlya istorii Malorossii yakij dav poshtovh do stvorennya poslannya Shevchenka oriyentovno zhovten gruden 1839 r S Peterburg M O Maksimovich svidchiv Shevchenko napisal svoe poslanie K Osnovyanenku voodushevlennyj ne Maruseyu i ne drugimi ego malorossijskimi povestyami on voodushevlen istoricheskim ocherkom zaporozhca Golovatogo kotoryj byl napisan Kvitkoyu po russki i napechatan v Otechestvennyh zapiskah 1839 goda eto izvestno mne dostoverno iz besedy s Shevchenkom kogda on gostil u menya na Mihajlovoj Gore v iyune 1859 goda Pervisnij avtograf ne vidomij Naprikinci 1839 go abo na pochatku 1840 roku Shevchenko pid psevdonimom Perebendya nadislav avtograf nini ne vidomij G F Kvitci Osnov yanenkovi Vidgadavshi psevdonim pislya vihodu v svit Kobzarya G F Kvitka Osnov yanenko v listi do poeta vid 23 zhovtnya 1840 roku pisav pro chitannya cogo rukopisu A tut i pismechko ne vidgadayu vid kogo Ya uzyav ta garnenko i rozpechatav A dali yak pochali virshi chitati tak nu Divlyus zhinochka moya hustochkoyu ochici vtira Otse tak kazhu htos mudro napisav i zhivo vsyu pravdu spisav hto zh takij Perebendya Vgaduj zhe jogo sho i hto vono take ye ne znayemo Slid dumati sho ce bulo poslannya Do Osnov yanenka Najranishij vidomij tekst tvoru pershodruk u Kobzari 1840 roku U najpershih primirnikah nadrukovanih do 13 kvitnya tekst poslannya Do Osnov yanenka povnishij maye menshi kupyuri v ryadkah 41 43 61 62 68 69 V osnovnij chastini tirazhu nadrukovanij kilkoma dnyami piznishe do 17 18 kvitnya pid tiskom cenzurnih vimog tekst chastkovo perebrano j pereverstano z nogo vilucheno she 18 z polovinoyu ryadkiv vid seredini 25 po 43 vklyuchno Kvitok na vipusk knizhki u svit cenzor P O Korsakov pidpisav 18 kvitnya 1840 roku Z Kobzarya 1840 roku poslannya peredrukovano v Chigirinskomu Kobzari i Gajdamakah 1844 roku z inshoyu nazvoyu Do ukrayinskogo pisaki ta z deyakimi orfografichnimi vidminami Togo zh roku z primirnika Kobzarya 1840 roku z povnishim tekstom Ya P de Balmen perepisav virsh polskoyu transliteraciyeyu do ilyustrovanoyi nim ta M S Bashilovim rukopisnoyi zbirki Wirszy T Szewczenka 20 lipnya 1844 roku Ya P de Balmen pereslav cyu zbirku V O Zakrevskomu dlya peredachi Shevchenkovi Tvir nabuv poshirennya i v inshih spiskah z Kobzarya 1840 roku u rukopisnomu Kobzari 1857 roku perepisanomu I I Serdyukovim zbirniku bez nazvi j dati Kobzari ta inshih 25 lipnya 1846 roku P O Kulish u listi do Shevchenka zaproponuvav zrobiti v jogo tvorah ryad vipravlen i skorochen V poslanij Do Osnov yanenka nuzhno ispravit na str 92 stih Na stepi kazachij K rifme plache pridetsya i ukrainskij rod na stepu kozachim Dalee na 93 str Vy prevoznosite Golovatogo lico ne ochen vazhnoe i malo izvestnoe narodu i istorikam Ne luchshe li napechatat Nasha pisnya nasha duma Ne vmre ne zagine Ot de lyudi nasha slava Slava Ukrayini Pro te yak postavivsya Shevchenko do cih propozicij vidomostej ne zbereglosya Pislya povernennya iz zaslannya gotuyuchi nove vidannya tvoriv poet u rukopisu Poeziya T Shevchenka Tom pervij ark 13 15 stvoriv novu obrobku tekstu poslannya Avtograf cej zberigsya ne povnistyu bez dvadcyati pershih 1 20 ryadkiv Poet dav novu nazvu Osnov yanenkovi pid yakoyu tvir zgadano u vidguku pro rukopis Poeziya Shevchenka Tom pervij vid 25 lipnya 1859 roku chlenom Golovnogo upravlinnya cenzuri O G Trojnickim Shevchenko vidnoviv ryadki 25 43 61 62 68 69 vilucheni cenzuroyu u poperednih vidannyah Kobzarya 1840 i 1844 rokiv okremi z nih z deyakimi pererobkami j vidminami vid tekstu nadrukovanogo u najpershih primirnikah Kobzarya 1840 roku de cenzurnih kupyur menshe a tekst povnishij Zokrema ryadok 33 Ne vernetsya kozachestvo zmineno na Ne vernutsya zaporozhci ryadki 37 38 Ukrayina sirotoyu Ponad Dniprom plache na Obidrana sirotoyu Ponad Dniprom plache Ryadki 49 50 Nash zavzyatij Golovatij Ne vmre ne zagine Shevchenko pererobiv na Nasha duma slavoslovi Ne vmre ne zagine U tij chastini avtografa sho ne zbereglasya Shevchenko jmovirno vipraviv ryadki 12 13 Na stepi kozachij Na tij stepi skriz mogili na Na stepu kozachim Na tim stepu skriz mogili yak yih i nadrukovano zgodom u Kobzari 1860 roku Oskilki Golovne upravlinnya cenzuri 25 lipnya 1859 roku ne shvalilo rukopisu Poeziya T Shevchenka Tom pervij a dalo zgodu lishe na nove vidannya ranishe drukovanih tvoriv Shevchenka novij variant poslannya Do Osnov yanenka ne vvijshov do novogo vidannya Kobzarya 1860 roku Originalom dlya skladannya virsha v Kobzari 1860 roku posluzhili arkushi rozshitogo mizh 28 listopada ta 5 grudnya 1859 roku rukopisu Poeziya T Shevchenka Tom pervij vipravleni D S Kameneckim D S Kameneckij vidnoviv nazvu Do Osnov yanenka vikresliv ryadki 25 43 61 62 vilucheni cenzuroyu u Kobzari 1840 roku v osnovnomu uzgodiv tekst iz dozvolenim do vidannya Golovnim upravlinnyam cenzuri 25 lipnya 1859 roku drukovanim tekstom Chigirinskogo Kobzarya i Gajdamakiv 1844 roku ale podekudi zberig novostvoreni varianti rukopisu Poeziya T Shevchenka Tom pervij ryadki 33 37 yaki uvijshli do Kobzarya Pid chas drukuvannya Kobzarya 1860 roku tekst poslannya Do Osnov yanenka zaznav vtruchannya z boku P O Kulisha ta D S Kameneckogo P O Kulish za jogo vlasnim tverdzhennyam vislovlenim u listi do P I Zujchenka vid 1 serpnya 1885 roku ta u listi do O M Ogonovskogo vid 30 veresnya 1889 roku napolyagav na svoyemu varianti cogo ryadka U listi do O M Ogonovskogo vin zokrema pisav Todi vin Shevchenko tak uzhe vchadiv od nashogo kadila sho superechuvavs protiv moyeyi popravki ta ya shanuyuchi ridnu poeziyu nad samogo poeta zveliv pechatati ne po durnomu i Taras movchav uzhe pro te sho zoshpetiv buv Golovatim uves toj stihotvir Ochevidno na vimogu P O Kulisha D S Kameneckij vipraviv slavoslovi na nasha pisnya Poki drukuvavsya Kobzar 1860 roku z pochatku grudnya 1859 go do seredini sichnya 1860 roku Shevchenko praviv tekst Do Osnov yanenka u primirniku Chigirinskogo Kobzarya i Gajdamakiv 1844 roku sho buv povernutij jomu z Peterburzkogo cenzurnogo komitetu i stav jogo avtorskim robochim primirnikom Drukovanij zagolovok Do ukrayinskogo pisaki vin vipraviv spochatku na Do Osnov yanenka a potim na Osnov yanenkovi Jmovirno same vid Shevchenka pohodyat rukopisni vstavki na misci cenzurnih kupyur zrobleni v primirnikah Kobzarya 1860 roku z darchimi napisami F M Lazarevskomu N V Tarnovskij Marku Vovchku K V Galagan Pershi dva teksti duzhe blizki mizh soboyu a takozh zi spiskom I M Lazarevskogo vikonanim na osnovi Chigirinskogo Kobzarya 1844 roku Vstavki u Kobzaryah z darchimi napisami poeta N V Tarnovskij i K V Galagan totozhni Za nevidomimi tekstualno blizkimi mizh soboyu dzherelami zrobleno spiski u rukopisnomu Kobzari 1861 roku sho nalezhav I Levchenku zbirci Sochineniya T Shevchenka 1862 roku primirniku Kobzarya 1860 roku sho nalezhav L G Lopatinskomu z dopiskami nevidomoyu rukoyu rukopisnomu Kobzari 1863 1867 rokiv zbirci 1866 roku Kulturni interpretaciyiCenzurnu istoriyu virsha ta istoriyu jogo tekstu doslidiv V S Borodin Muziku do tvoru pisali M V Lisenko G M Davidovskij Ya S Stepovij E V Drach ta inshi LiteraturaVikicitati mistyat vislovlyuvannya na temu Do Osnov yanenkaBorodin V S Shevchenko i carska cenzura K 1964 Borodin V S Nad tekstami T G Shevchenka K 1971 Ivakin Yu O Do Osnov yanenka Shevchenkivskij slovnik Tom pershij K 1977 s 192 Ivakin Yu O Komentar do Kobzarya Shevchenka Poeziyi do zaslannya K 1964 Primitki Do Osnov yanenka Taras Shevchenko Zibrannya tvoriv U 6 t K 2003 T 1 Poeziya 1837 1847 S 119 121 S 623 628 litopys org ua Procitovano 28 travnya 2023 Otechestvennye zapiski 1839 10 S 1 29 IL f 1 79 s 73 80 IL f 1 18 ark 14 14 zvor IL f 1 18 IL f 1 76 s 28 32 Maksimovich M A Trezvon o Kvitkinoj Maruse Kievskaya starina 1893 8 S 260 Listi do Tarasa Shevchenka S 5 T G Shevchenko v dokumentah i materialah S 71 72 IL f 1 80 ark 8 9 zvor IR NBUV I 7446 ark 3 5 NMTSh A 549 Listi do Tarasa Shevchenka S 40 IL f I 18 div Borodin V S T G Shevchenko i carska cenzura S 129 Yavornickij D Materiali do biografiyi T G Shevchenka Katerinoslav 1909 S 12 13 Voznyak M S P Kulish yak informator galickogo istorika literaturi Jogo listuvannya z Om Ogonovskim Zhittya j revolyuciya 1927 12 S 298 IL f 1 76 IL f 1 519 RDB viddil rukopisiv shifr M 10790 IL f 1 525 IL f 1 812 IR NBUV IV 137 IL f 1 68 s 14 15 CDAMLMU f 506 op 1 spr 3 s 97 102 CDAMLMU f 506 op 1 spr 4 s 48 52 IL f 1 535 s 42 45 IL f 1 811 ark 43 zvor 45 zvor kriptonim vlasnika A Ch IL f 1 842 ark 108 109 zvor Dzherela Do Osnov yanenka na sajti litopys org ua