«Дванадцять місяців» (рос. Двенадцать месяцев) — драматична п'єса-казка радянського письменника Самуїла Маршака написана за сюжетом словацької народної казки «Про дванадцять місяців». Твір написано в 1942—1943 роках для Московського художнього театру. Вперше п'єсу поставлено 1947 року на сцені Московського театру юного глядача, а 1948 року — на сцені Московського художнього театру. П'єса складається із чотирьох дій та восьми картин.
Обкладинка українського видання 1950 року | |
Автор | Маршак Самуїл Якович |
---|---|
Назва мовою оригіналу | Двенадцать месяцев |
Мова | російська |
Жанр | п'єса-казка |
Видавництво | «Молодь» |
Видано | 1942-1943 |
Видано українською | Наталя Забіла (1950) |
Сторінок | 88 |
|
Історія
Як згадував сам Самуїл Маршак, джерелом для сюжету стала чеська легенда про дванадцять місяців, з якою він ознайомився задовго до написання власного твору.
1956 року за мотивами п'єси вийшла однойменна екранізація, здійснена студією «Союзмультфільм» (Москва), а 1972 року вийшов художній фільм — «Дванадцять місяців». 1980 року японська кіностудія «Тоей» випустила однойменний анімаційний фільм.
Синопсис
Принцеса вважає, що за її наказом у зимову пору року можуть розцвісти навіть проліски, тому вона видає наказ щедро винагородити того, хто принесе такі бажані їй квіти. Дізнавшись про указ, зла мачуха посилає у зимовий ліс свою пасербицю, щоб та у будь-який спосіб роздобула проліски. Дівчинка натрапляє на галявину, де коло багаття гріються брати-місяці. Вони допомагають дівчинці знайти квіти, а Квітень дарує їй чарівний перстень.
Сюжет
Професор навчає Королеву, чотирнадцятирічну норовливу дівчинку. Коли мова заходить про Новий рік, вона бажає, щоб завтра на святковий стіл їй принесли проліски, аби вона могла на них подивитись. Професор запевняє, що це неможливо, але Королева видає наказ — той, хто принесе кошик таких бажаних їй квітів, отримає такий самий кошик золота. Мачуха та її рідна дочка мріють про таку нагороду, тому щойно пасербиця повертається з хмизом, вони знову надсилають її до лісу — виконувати наказ Королеви.
Змерзла пасербиця виходить на галявину, де горить багаття, навколо якого гріються дванадцять братів-місяців. Вони уважно слухають її історію, а Квітень просить братів відлучитись на деякий час, щоб допомогти дівчинці. Пасербиця повертається додому з пролісками та чарівним перснем, що їй подарував Квітень. Якщо станеться біда, просто треба кинути перстень та промовити чарівні слова, після чого всі місяці прийдуть на допомогу.
Поки втомлена пасербиця спить, її зведена сестра викрадає перстень. Мачуха та її дочка йдуть з пролісками до королівського палацу, залишивши пасербицю вдома. Радісна Королева хоче, аби вони розповіли, як їм вдалося знайти квіти взимку, проте вони вигадують небилицю про чарівне місце, де взимку ростуть не тільки квіти, але й гриби та ягоди.
Королева вирішує разом із придворними відвідати те чарівне місце. Мачуха та її дочка навперебій повторюють, що те місце вже замело снігом, і признаються, що проліски насправді зібрала пасербиця. Королева їде разом із ними та пасербицею до лісу. Головна героїня нарікає, що в неї відібрали перстень, тому Королева наказує повернути їй його. Вона також вимагає, щоб пасербиця розповіла, де вона знайшла проліски, але дівчина відмовляється. Королева наказує зняти з неї шубу, погрожує стратою і кидає її перстень в ополонку. Пасербиця проказує чарівні слова та втікає.
Одразу настає весна, а згодом й літо. Навколо Королеви стає сухо і тепло, з'являється ведмідь, який лякає Королеву, але не завдає їй шкоди та втікає до лісу. Настає осінь. Промокнувши під сильним осіннім проливним дощем, Королева раптово мерзне, оскільки настає зима. Завірюха забирає всі шуби, які з себе скинули придворні, що залишають Королеву саму, і тікають назад до палацу. З Королевою залишаються лише старий солдат та професор, однак їхати на санах вони не можуть, оскільки придворні розпрягли коней, на яких й втекли.
З лісу виходить старий Січень у білій шубі та пропонує кожному загадати одне бажання. Королева бажає повернутись додому, професор — щоб пори року вернулись на свої місця, солдат — просто погрітися біля багаття, а мачуха з дочкою — шуби «хоч би з соболевого хутра». Січень починає з останнього бажання і дарує матері з дочкою шуби. Вони сваряться і «лаються», що не просили соболиних шуб, після чого обертаються на собак, яких запрягають в сани , на яких Королева повертається до палацу.
Солдат приходить погрітися біля багаття братів-місяців. Там він зустрічає пасербицю, яка одягнена у все нове, а поруч запряжені прекрасні білосніжні коні. На собаках далеко не заїдеш, тому солдат просить Королеву, аби вона попрохала пасербицю їх підвести. Як тільки вона не намагалась — і наказувала, і обіцяла щедро винагородити — головна героїня відмовлялася. Солдат пояснює гордовитій Королеві, як треба просити «по-доброму», і вона можливо вперше у своєму житті промовляє слово «будь ласка». Пасербиця з радістю садить усіх в сани та дає кожному по шубі. Усі їдуть додому, залишивши братів-місяців біля новорічного багаття.
Переклад українською
- Самуїл Маршак. Дванадцять місяців. — К. : Молодість, 1950. — 88 с.
Примітки
- Маршак С. Письмо С. Я. Маршака C. Б. Рассадину (письмо № 392. «Нижняя Ореанда», 27 июня 1963 г. // Собрание сочинений в 8 томах. — М. : Художественная литература, 1972. — Т. 8. — С. 477—481
- . Архів оригіналу за 14 червня 2021. Процитовано 28 листопада 2019.
- 1-5 мая 2010 - 14 общий съезд Космопоиска в АЗ Часовня | VK. vk.com (укр.). Процитовано 25 грудня 2022.
Посилання
- П'єса «Дванадцять місяців» [ 4 грудня 2019 у Wayback Machine.] на сайті «Недописана сторінка» (про життя і творчість С. Я. Маршака [ 30 березня 2014 у Wayback Machine.]
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Dvanadcyat misyaciv ros Dvenadcat mesyacev dramatichna p yesa kazka radyanskogo pismennika Samuyila Marshaka napisana za syuzhetom slovackoyi narodnoyi kazki Pro dvanadcyat misyaciv Tvir napisano v 1942 1943 rokah dlya Moskovskogo hudozhnogo teatru Vpershe p yesu postavleno 1947 roku na sceni Moskovskogo teatru yunogo glyadacha a 1948 roku na sceni Moskovskogo hudozhnogo teatru P yesa skladayetsya iz chotiroh dij ta vosmi kartin Dvanadcyat misyaciv Obkladinka ukrayinskogo vidannya 1950 rokuAvtorMarshak Samuyil YakovichNazva movoyu originaluDvenadcat mesyacevMovarosijskaZhanrp yesa kazkaVidavnictvo Molod Vidano1942 1943Vidano ukrayinskoyuNatalya Zabila 1950 Storinok88 Dvanadcyat misyaciv u VikishovishiU Vikipediyi ye statti pro inshi znachennya cogo termina Dvanadcyat misyaciv znachennya IstoriyaYak zgaduvav sam Samuyil Marshak dzherelom dlya syuzhetu stala cheska legenda pro dvanadcyat misyaciv z yakoyu vin oznajomivsya zadovgo do napisannya vlasnogo tvoru 1956 roku za motivami p yesi vijshla odnojmenna ekranizaciya zdijsnena studiyeyu Soyuzmultfilm Moskva a 1972 roku vijshov hudozhnij film Dvanadcyat misyaciv 1980 roku yaponska kinostudiya Toej vipustila odnojmennij animacijnij film SinopsisPrincesa vvazhaye sho za yiyi nakazom u zimovu poru roku mozhut rozcvisti navit proliski tomu vona vidaye nakaz shedro vinagoroditi togo hto prinese taki bazhani yij kviti Diznavshis pro ukaz zla machuha posilaye u zimovij lis svoyu paserbicyu shob ta u bud yakij sposib rozdobula proliski Divchinka natraplyaye na galyavinu de kolo bagattya griyutsya brati misyaci Voni dopomagayut divchinci znajti kviti a Kviten daruye yij charivnij persten SyuzhetProfesor navchaye Korolevu chotirnadcyatirichnu norovlivu divchinku Koli mova zahodit pro Novij rik vona bazhaye shob zavtra na svyatkovij stil yij prinesli proliski abi vona mogla na nih podivitis Profesor zapevnyaye sho ce nemozhlivo ale Koroleva vidaye nakaz toj hto prinese koshik takih bazhanih yij kvitiv otrimaye takij samij koshik zolota Machuha ta yiyi ridna dochka mriyut pro taku nagorodu tomu shojno paserbicya povertayetsya z hmizom voni znovu nadsilayut yiyi do lisu vikonuvati nakaz Korolevi Zmerzla paserbicya vihodit na galyavinu de gorit bagattya navkolo yakogo griyutsya dvanadcyat brativ misyaciv Voni uvazhno sluhayut yiyi istoriyu a Kviten prosit brativ vidluchitis na deyakij chas shob dopomogti divchinci Paserbicya povertayetsya dodomu z proliskami ta charivnim persnem sho yij podaruvav Kviten Yaksho stanetsya bida prosto treba kinuti persten ta promoviti charivni slova pislya chogo vsi misyaci prijdut na dopomogu Poki vtomlena paserbicya spit yiyi zvedena sestra vikradaye persten Machuha ta yiyi dochka jdut z proliskami do korolivskogo palacu zalishivshi paserbicyu vdoma Radisna Koroleva hoche abi voni rozpovili yak yim vdalosya znajti kviti vzimku prote voni vigaduyut nebilicyu pro charivne misce de vzimku rostut ne tilki kviti ale j gribi ta yagodi Koroleva virishuye razom iz pridvornimi vidvidati te charivne misce Machuha ta yiyi dochka navperebij povtoryuyut sho te misce vzhe zamelo snigom i priznayutsya sho proliski naspravdi zibrala paserbicya Koroleva yide razom iz nimi ta paserbiceyu do lisu Golovna geroyinya narikaye sho v neyi vidibrali persten tomu Koroleva nakazuye povernuti yij jogo Vona takozh vimagaye shob paserbicya rozpovila de vona znajshla proliski ale divchina vidmovlyayetsya Koroleva nakazuye znyati z neyi shubu pogrozhuye stratoyu i kidaye yiyi persten v opolonku Paserbicya prokazuye charivni slova ta vtikaye Odrazu nastaye vesna a zgodom j lito Navkolo Korolevi staye suho i teplo z yavlyayetsya vedmid yakij lyakaye Korolevu ale ne zavdaye yij shkodi ta vtikaye do lisu Nastaye osin Promoknuvshi pid silnim osinnim prolivnim doshem Koroleva raptovo merzne oskilki nastaye zima Zaviryuha zabiraye vsi shubi yaki z sebe skinuli pridvorni sho zalishayut Korolevu samu i tikayut nazad do palacu Z Korolevoyu zalishayutsya lishe starij soldat ta profesor odnak yihati na sanah voni ne mozhut oskilki pridvorni rozpryagli konej na yakih j vtekli Z lisu vihodit starij Sichen u bilij shubi ta proponuye kozhnomu zagadati odne bazhannya Koroleva bazhaye povernutis dodomu profesor shob pori roku vernulis na svoyi miscya soldat prosto pogritisya bilya bagattya a machuha z dochkoyu shubi hoch bi z sobolevogo hutra Sichen pochinaye z ostannogo bazhannya i daruye materi z dochkoyu shubi Voni svaryatsya i layutsya sho ne prosili sobolinih shub pislya chogo obertayutsya na sobak yakih zapryagayut v sani na yakih Koroleva povertayetsya do palacu Soldat prihodit pogritisya bilya bagattya brativ misyaciv Tam vin zustrichaye paserbicyu yaka odyagnena u vse nove a poruch zapryazheni prekrasni bilosnizhni koni Na sobakah daleko ne zayidesh tomu soldat prosit Korolevu abi vona poprohala paserbicyu yih pidvesti Yak tilki vona ne namagalas i nakazuvala i obicyala shedro vinagoroditi golovna geroyinya vidmovlyalasya Soldat poyasnyuye gordovitij Korolevi yak treba prositi po dobromu i vona mozhlivo vpershe u svoyemu zhitti promovlyaye slovo bud laska Paserbicya z radistyu sadit usih v sani ta daye kozhnomu po shubi Usi yidut dodomu zalishivshi brativ misyaciv bilya novorichnogo bagattya Pereklad ukrayinskoyuSamuyil Marshak Dvanadcyat misyaciv K Molodist 1950 88 s PrimitkiMarshak S Pismo S Ya Marshaka C B Rassadinu pismo 392 Nizhnyaya Oreanda 27 iyunya 1963 g Sobranie sochinenij v 8 tomah M Hudozhestvennaya literatura 1972 T 8 S 477 481 Arhiv originalu za 14 chervnya 2021 Procitovano 28 listopada 2019 1 5 maya 2010 14 obshij sezd Kosmopoiska v AZ Chasovnya VK vk com ukr Procitovano 25 grudnya 2022 PosilannyaP yesa Dvanadcyat misyaciv 4 grudnya 2019 u Wayback Machine na sajti Nedopisana storinka pro zhittya i tvorchist S Ya Marshaka 30 bereznya 2014 u Wayback Machine