«Дванадцятеро братів» (нім. Die zwölf Brüder) — казка, опублікована братами Грімм у збірці «Дитячі та родинні казки» (1812). Згідно з класифікацією казкових сюжетів Аарне-Томпсона має номер 451: «Брати, що перевтілюються у птахів». Брати Грімм почули оповідку від Джулії Р. Рамус (1792—1862) та Шарлотти Р. Рамус (1793—1858).
Дванадцятеро братів | ||||
---|---|---|---|---|
нім. Die zwölf Brüder | ||||
Жанр | казка | |||
Автор | брати Грімм | |||
Мова | німецька | |||
Опубліковано | 1812[1] і 1819[2] | |||
| ||||
Цей твір у Вікісховищі | ||||
Сюжет
В одному королівстві король і королева мали дванадцять синів. Якогось дня король сказав своїй дружині: «Якщо тринадцята дитина, яку ти народиш, буде дівчинка, дванадцятеро хлопчиків мають померти, аби її приданого не ділити — щоб королівство їй самій дісталося». Король звелів ремісникам зробити дванадцять домовин для своїх синів і помістити їх у потайній кімнаті. Королева сильно засмутилася з цього приводу, і коли до неї підійшов її наймолодший син Бенджамін та запитав про причину її смутку, вона розповіла сину про наказ батька. Було вирішено, що брати покинуть замок і житимуть в лісі, аж поки не стане відомо чи королева народила дівчинку, чи сина. Королева пообіцяла, що у разі народження дівчинки, вивісить червоний прапор на замковій вежі, як знак, щоб вони не поверталися додому. Декілька днів по тому хлопці побачили на вежі червоний прапор і дізналися, що не можуть більше повернутись, тому вирішили замешкати у покинутому будиночку посеред лісу. Вони також вирішили кожного дня ходити на полювання, крім наймолодшого брата, який буде піклуватися про господарство. Крім того, вони дали обітницю, якщо зустрінуть у лісі якусь дівчину, пролити її кров і так помститися за своє вигнання.
Тим часом сестра доростала у замку. Одного дня вона натрапила в одному з покоїв на дванадцять сорочок і запитала матері кому вони належать. Королева розповідала дівчинці про її братів, які через неї мали покинути замок. Дівчинка вирішила їх відшукати й подалася до лісу, до у будиночку перебував її брат Бенджамін. Зачарований красою дівчини, Бенджамін запитав ким вона є. Дівчина відповіла, що є дочкою короля й у лісі шукає своїх дванадцять зниклих братів. Тоді брат зізнався, що є одним із її братів, а решта зараз перебувають на полюванні. Бенджамін також звелів їй заховатись, бо боявся, що брати можуть її вбити згідно з даною обітницею пролити кров будь-якої дівчини, що трапиться їм на шляху. Коли брати повернулися, Бенджамін закликав братів відмовитися від даної обітниці, а коли вони погодились, представив перед ними сестру. Брати дуже зраділи. Сестра замешкала з ними та від того часу займалася домашнім господарством, а брати й надалі вирушали на полювання.
Одного дня, під час святкового обіду, дівчинка вирішила зробити приємно братам і зірвала для кожного з них по одній білій лілії, що росли біля будиночка. Однак, як тільки вона це зробила, брати перетворилися у воронів і відлетіли. Зник також будиночок з маленьким садочком і королівна залишилася сама у лісі. Тоді підійшла до неї стара жінка і сказала, що даремно вона зірвала лілії та що тепер її брати залишаться воронами назавжди. Помітивши сум дівчинки, стара жінка також розповіла про можливість відчарування її братів. Відтепер дівчина мусить сім років мовчати та не усміхатись.
Згодом дівчина зустрічає у лісі короля, який саме вирушив на полювання. Король закохався у неї та попросив її вийти за нього. Вона не змогла відповісти, але лише кивнула головою. Відбулося весілля, однак мати короля ненавиділа свою невістку і почала звинувачувати її у різних злих речах. Дівчина не могла говорити, а відтак боронити себе. Відсутність усміху на думку старої королеви, свідчив про нечисте сумління. Зрештою король погодився з матір'ю і велів розпалити великий вогонь у дворі. Коли дівчину прив'язали до стовпа, раптом прилетіли дванадцять воронів, які почали гасити вогонь. Тоді вони перетворилися на хлопців. Як виявилося, вже проминуло сім років з того часу, як вони перевтілилися в птахів, а їхня сестра своїм мовчанням зняла з них чари. «Тепер, коли вона вже могла розмовляти, розповіла вона королю, чому вона була німа і довго не сміялася. Король зрадів, почувши, що вона ні в чому не винна, от і зажили вони всі в злагоді аж до самої смерті. А зла мачуха постала перед судом, посадили її в бочку з киплячою олією та отруйними зміями, і померла вона лютою смертю.»
Примітки
- Вікіджерела — 2003.
- https://d-nb.info/gnd/4129715-5
- (2012). . University of Pittsburgh. Архів оригіналу за 3 січня 2010. Процитовано 25 грудня 2020.
Джерела
- Казки для дітей та родини. / Пер. з нім. — Матієв Р. І., Кульчицька О. Я.— Тернопіль: Навчальна книга — Богдан, 2009. — 816 c.— (Бібліотека світової літератури для дітей у 100 томах «Світовид». Серія друга. Література ХІХ століття.)
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Dvanadcyatero brativ nim Die zwolf Bruder kazka opublikovana bratami Grimm u zbirci Dityachi ta rodinni kazki 1812 Zgidno z klasifikaciyeyu kazkovih syuzhetiv Aarne Tompsona maye nomer 451 Brati sho perevtilyuyutsya u ptahiv Brati Grimm pochuli opovidku vid Dzhuliyi R Ramus 1792 1862 ta Sharlotti R Ramus 1793 1858 Dvanadcyatero brativnim Die zwolf BruderZhanrkazkaAvtorbrati GrimmMovanimeckaOpublikovano1812 1 i 1819 2 Cej tvir u VikishovishiSyuzhetV odnomu korolivstvi korol i koroleva mali dvanadcyat siniv Yakogos dnya korol skazav svoyij druzhini Yaksho trinadcyata ditina yaku ti narodish bude divchinka dvanadcyatero hlopchikiv mayut pomerti abi yiyi pridanogo ne diliti shob korolivstvo yij samij distalosya Korol zveliv remisnikam zrobiti dvanadcyat domovin dlya svoyih siniv i pomistiti yih u potajnij kimnati Koroleva silno zasmutilasya z cogo privodu i koli do neyi pidijshov yiyi najmolodshij sin Bendzhamin ta zapitav pro prichinu yiyi smutku vona rozpovila sinu pro nakaz batka Bulo virisheno sho brati pokinut zamok i zhitimut v lisi azh poki ne stane vidomo chi koroleva narodila divchinku chi sina Koroleva poobicyala sho u razi narodzhennya divchinki vivisit chervonij prapor na zamkovij vezhi yak znak shob voni ne povertalisya dodomu Dekilka dniv po tomu hlopci pobachili na vezhi chervonij prapor i diznalisya sho ne mozhut bilshe povernutis tomu virishili zameshkati u pokinutomu budinochku posered lisu Voni takozh virishili kozhnogo dnya hoditi na polyuvannya krim najmolodshogo brata yakij bude pikluvatisya pro gospodarstvo Krim togo voni dali obitnicyu yaksho zustrinut u lisi yakus divchinu proliti yiyi krov i tak pomstitisya za svoye vignannya Tim chasom sestra dorostala u zamku Odnogo dnya vona natrapila v odnomu z pokoyiv na dvanadcyat sorochok i zapitala materi komu voni nalezhat Koroleva rozpovidala divchinci pro yiyi brativ yaki cherez neyi mali pokinuti zamok Divchinka virishila yih vidshukati j podalasya do lisu do u budinochku perebuvav yiyi brat Bendzhamin Zacharovanij krasoyu divchini Bendzhamin zapitav kim vona ye Divchina vidpovila sho ye dochkoyu korolya j u lisi shukaye svoyih dvanadcyat zniklih brativ Todi brat ziznavsya sho ye odnim iz yiyi brativ a reshta zaraz perebuvayut na polyuvanni Bendzhamin takozh zveliv yij zahovatis bo boyavsya sho brati mozhut yiyi vbiti zgidno z danoyu obitniceyu proliti krov bud yakoyi divchini sho trapitsya yim na shlyahu Koli brati povernulisya Bendzhamin zaklikav brativ vidmovitisya vid danoyi obitnici a koli voni pogodilis predstaviv pered nimi sestru Brati duzhe zradili Sestra zameshkala z nimi ta vid togo chasu zajmalasya domashnim gospodarstvom a brati j nadali virushali na polyuvannya Odnogo dnya pid chas svyatkovogo obidu divchinka virishila zrobiti priyemno bratam i zirvala dlya kozhnogo z nih po odnij bilij liliyi sho rosli bilya budinochka Odnak yak tilki vona ce zrobila brati peretvorilisya u voroniv i vidletili Znik takozh budinochok z malenkim sadochkom i korolivna zalishilasya sama u lisi Todi pidijshla do neyi stara zhinka i skazala sho daremno vona zirvala liliyi ta sho teper yiyi brati zalishatsya voronami nazavzhdi Pomitivshi sum divchinki stara zhinka takozh rozpovila pro mozhlivist vidcharuvannya yiyi brativ Vidteper divchina musit sim rokiv movchati ta ne usmihatis Zgodom divchina zustrichaye u lisi korolya yakij same virushiv na polyuvannya Korol zakohavsya u neyi ta poprosiv yiyi vijti za nogo Vona ne zmogla vidpovisti ale lishe kivnula golovoyu Vidbulosya vesillya odnak mati korolya nenavidila svoyu nevistku i pochala zvinuvachuvati yiyi u riznih zlih rechah Divchina ne mogla govoriti a vidtak boroniti sebe Vidsutnist usmihu na dumku staroyi korolevi svidchiv pro nechiste sumlinnya Zreshtoyu korol pogodivsya z matir yu i veliv rozpaliti velikij vogon u dvori Koli divchinu priv yazali do stovpa raptom priletili dvanadcyat voroniv yaki pochali gasiti vogon Todi voni peretvorilisya na hlopciv Yak viyavilosya vzhe prominulo sim rokiv z togo chasu yak voni perevtililisya v ptahiv a yihnya sestra svoyim movchannyam znyala z nih chari Teper koli vona vzhe mogla rozmovlyati rozpovila vona korolyu chomu vona bula nima i dovgo ne smiyalasya Korol zradiv pochuvshi sho vona ni v chomu ne vinna ot i zazhili voni vsi v zlagodi azh do samoyi smerti A zla machuha postala pered sudom posadili yiyi v bochku z kiplyachoyu oliyeyu ta otrujnimi zmiyami i pomerla vona lyutoyu smertyu PrimitkiVikidzherela 2003 d Track Q263 https d nb info gnd 4129715 5 2012 University of Pittsburgh Arhiv originalu za 3 sichnya 2010 Procitovano 25 grudnya 2020 DzherelaKazki dlya ditej ta rodini Per z nim Matiyev R I Kulchicka O Ya Ternopil Navchalna kniga Bogdan 2009 816 c Biblioteka svitovoyi literaturi dlya ditej u 100 tomah Svitovid Seriya druga Literatura HIH stolittya