«Давидів псалтир» (пол. Psałterz Dawidów), або «Давидів псалтир у перекладі Яна Кохановського» (пол. Psałterz Dawidowy przekładania Jana Kochanowskiego) — поетичний парафраз Яна Кохановського біблійної Книги псалмів, виданий 1579 року в друкарні Лазаря.
Давидів псалтир | ||||
---|---|---|---|---|
Автор | Ян Кохановський | |||
Мова | польська | |||
Опубліковано | 1579 | |||
Країна | Республіка Польща | |||
Видавництво | Q11695154? | |||
| ||||
Цей твір у Вікісховищі | ||||
Кохановський передував роботі над збіркою глибокими біблійними та філологічними студіями. Важко визначити текст, який послужив основою для поетового перекладу; всупереч поширеній думці, це не була латинська Вульгата, з якої Кохановський взяв лише зачини псалмів. Історики старопольської літератури вважають, що «Псалтир» — найрізноманітніший твір поета з погляду віршування; існують також думки, що її написання було найбільшим випробуванням творчих сил Кохановського, що являє собою справу світового масштабу.
Видання
«Давидів псалтир» вийшов друком у 1579 році в краківській друкарні Лазаря. Твір побачив світ у чарноляський період життя поета. Хоча він вийшов друком 1579 року, Кохановський працював над ним ще при дворі Сигізмунда I Старого.
Вже через рік після публікації «Псалтиря» музику до нього опублікував Миколай Гомулка під назвою «Мелодія на польський псалтир».
Стиль
«Псалтир» не є точним перекладом Книги Псалмів зі Старого Завіту, а поетичним переказом, адаптованим до польських звичаїв та умов. Кохановський використовував різні сучасні переклади та переспіви оригіналу, а особливо надихався латинським перекладом псалмів Джорджа Б'юкенена. Твір Кохановського характеризується ренесансним гуманізмом: старозавітний Бог наділений милосердними рисами, характерними для гуманістичного погляду на Бога. Не як суворий суддя, а як друг людини. Цей образ запозичений з новозавітної історії про Ісуса.
Примітки
- J. Kochanowski, Psałterz Dawidów, Warszawa 1984, s. 299.
- Julian Krzyżanowski: Poeta czarnoleski. W: Jan Kochanowski: Dzieła polskie. Tom I. Kraków: PIW, 1952, ss. XLV.
- Julian Krzyżanowski: Poeta czarnoleski. W: Jan Kochanowski: Dzieła polskie. Tom I. Kraków: PIW, 1952, ss. XXXIII.
Посилання
- «Давидів псалтир» (1587) на сайті Polona (пол.)
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Davidiv psaltir pol Psalterz Dawidow abo Davidiv psaltir u perekladi Yana Kohanovskogo pol Psalterz Dawidowy przekladania Jana Kochanowskiego poetichnij parafraz Yana Kohanovskogo biblijnoyi Knigi psalmiv vidanij 1579 roku v drukarni Lazarya Davidiv psaltirAvtorYan KohanovskijMovapolskaOpublikovano1579Krayina Respublika PolshaVidavnictvoQ11695154 Cej tvir u Vikishovishi Kohanovskij pereduvav roboti nad zbirkoyu glibokimi biblijnimi ta filologichnimi studiyami Vazhko viznachiti tekst yakij posluzhiv osnovoyu dlya poetovogo perekladu vsuperech poshirenij dumci ce ne bula latinska Vulgata z yakoyi Kohanovskij vzyav lishe zachini psalmiv Istoriki staropolskoyi literaturi vvazhayut sho Psaltir najriznomanitnishij tvir poeta z poglyadu virshuvannya isnuyut takozh dumki sho yiyi napisannya bulo najbilshim viprobuvannyam tvorchih sil Kohanovskogo sho yavlyaye soboyu spravu svitovogo masshtabu Vidannya Davidiv psaltir vijshov drukom u 1579 roci v krakivskij drukarni Lazarya Tvir pobachiv svit u charnolyaskij period zhittya poeta Hocha vin vijshov drukom 1579 roku Kohanovskij pracyuvav nad nim she pri dvori Sigizmunda I Starogo Vzhe cherez rik pislya publikaciyi Psaltirya muziku do nogo opublikuvav Mikolaj Gomulka pid nazvoyu Melodiya na polskij psaltir Stil Psaltir ne ye tochnim perekladom Knigi Psalmiv zi Starogo Zavitu a poetichnim perekazom adaptovanim do polskih zvichayiv ta umov Kohanovskij vikoristovuvav rizni suchasni perekladi ta perespivi originalu a osoblivo nadihavsya latinskim perekladom psalmiv Dzhordzha B yukenena Tvir Kohanovskogo harakterizuyetsya renesansnim gumanizmom starozavitnij Bog nadilenij miloserdnimi risami harakternimi dlya gumanistichnogo poglyadu na Boga Ne yak suvorij suddya a yak drug lyudini Cej obraz zapozichenij z novozavitnoyi istoriyi pro Isusa PrimitkiJ Kochanowski Psalterz Dawidow Warszawa 1984 s 299 Julian Krzyzanowski Poeta czarnoleski W Jan Kochanowski Dziela polskie Tom I Krakow PIW 1952 ss XLV Julian Krzyzanowski Poeta czarnoleski W Jan Kochanowski Dziela polskie Tom I Krakow PIW 1952 ss XXXIII Posilannya Davidiv psaltir 1587 na sajti Polona pol