Гімн русинів (русин. Русинска гимна) — один із головних символів карпаторусинів — етнічної спільноти, що проживає в Україні, Словаччині, Польщі, Угорщині, Сербії, Хорватії та інших країнах Центральної Європи і визначається різними науковцями як етнографічна група українців або як окремий народ. Текст гімну «Подкарпатскіи Русины» написав закарпатський письменник і священник Олександр Духнович. Мелодію до нього написав закарпатський композитор, русофіл і мадярон Степан Фенцик. Від 1920 року до становлення Карпатської України гімн «Подкарпатскіи Русины» був гімном підкарпатських русинів. Відтак його у 1920—1930-х роках замінив загальноукраїнський гімн «Ще не вмерла Україна», що було остаточно зафіксовано Конституційним актом № 1 уряду Карпатської України від 15 березня 1939.
Текст
Русинською мовою: | Угорською мовою: | Українською мовою: |
---|---|---|
Подкарпатские русины, Оставьте глубокій сон! Народный голос зовет вас: Не забудьте о своем! Наш народ любимый да будет свободный От него да отдалится непріятелей буря Да согрѣет справедливость уж и русское племя! Желание русских вождь, Русскій да живет народ! Всѣ просим Всевышняго Да подержит русскаго, и даст вѣка лучшаго! | Kárpátalji ruszin népem Elég volt az álomból, Fölötted az ébredésre Hívó harang most kondul. Szabadon, békében Éljen ruszin népem, Ott lakozzék az igazság És távol a háború. Kék egünket ne búsítsa Kérve kérjük, a ború, Egész világ hadd hallja, Hogy ez a nép óhaja: Magasságos Úristen Szent kegyelmed segítsen, Adj ránk jobb jövőt itten. | Підкарпатські русини, Облиште глибокий сон! Народний голос кличе вас: Не забудьте про своє! Наш народ улюблений нехай буде вільний Від нього нехай віддалиться ворогів буря Нехай зігріє справедливість вже й руське плем'я! Бажання руських вождь, Руський хай живе народ! Всі просимо Всевишнього Хай підтримає руського, і дасть віку найкращого! |
Історія
Прямих доказів того, що текст гімну написаний Олександром Духновичем, немає, проте словацькі дослідники вважають, що це цілком імовірно.
Текст гімну русинською мовою вперше опублікував Михайло Врабель в збірці [rue]» в Ужгороді у 1890 році. Проте в цьому тексті не вистачало двох рядків, а ім'я автора не було вказане. Нове видання збірника Врабеля опубліковане в Ужгороді у 2014 році.
У пізніших виданнях Євменій Сабов та Франтішек Тіхий не сумнівалися у авторстві Олександра Духновича. В українському літературознавстві питання авторства Духновича залишається відкритим.
На угорську мову текст гімну русинів переклав Шандор Бонкало.
22 грудня 2009 року Закарпатська обласна рада за поданням депутата Євгена Жупана затвердила гімном Закарпатської області вірш «Подкарпатские русины…» в обробці М. Керецмана. «За» начебто проголосувала мінімальна необхідна кількість депутатів — 46 із 76 присутніх на сесії. Проте голова облради Михайло Кічковський також підтвердив, що ряд депутатів голосували за своїх відсутніх колег, а один з депутатів, що проголосували, згодом відмовився від свого голосу. Проти гімну виступили депутати від партій «Свобода» та БЮТ. Рішення Закарпатської облради не було ні опубліковано, ні підписано головою Закарпатської облради, і, відповідно, не набуло чинності.
Див. також
Примітки
- Стерчо, Петро (1994). Карпато-Українська держава (Українська) . Львів: За вільну Україну. с. 136. ISBN .
- RUKISÖSZ KÖZHASZNÚ EGYESÜLET. www.ruszinok.hu. Процитовано 12 серпня 2021.
{{}}
: Обслуговування CS1: Сторінки з параметром url-status, але без параметра archive-url () - Неофіційний переклад
- Олександр Духнович, 708. old.
- Русскій соловей, 68. old.
- На Верховині, с. 503.
- Bonkáló Sándor, 120. old.
- Закарпатська облрада не підтримала ініціативу щодо "русинського" гімну @ Закарпаття онлайн. Закарпаття онлайн. Процитовано 12 серпня 2021.
- . web.archive.org. 27 січня 2010. Архів оригіналу за 27 січня 2010. Процитовано 12 серпня 2021.
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Gimn rusiniv rusin Rusinska gimna odin iz golovnih simvoliv karpatorusiniv etnichnoyi spilnoti sho prozhivaye v Ukrayini Slovachchini Polshi Ugorshini Serbiyi Horvatiyi ta inshih krayinah Centralnoyi Yevropi i viznachayetsya riznimi naukovcyami yak etnografichna grupa ukrayinciv abo yak okremij narod Tekst gimnu Podkarpatskii Rusiny napisav zakarpatskij pismennik i svyashennik Oleksandr Duhnovich Melodiyu do nogo napisav zakarpatskij kompozitor rusofil i madyaron Stepan Fencik Vid 1920 roku do stanovlennya Karpatskoyi Ukrayini gimn Podkarpatskii Rusiny buv gimnom pidkarpatskih rusiniv Vidtak jogo u 1920 1930 h rokah zaminiv zagalnoukrayinskij gimn She ne vmerla Ukrayina sho bulo ostatochno zafiksovano Konstitucijnim aktom 1 uryadu Karpatskoyi Ukrayini vid 15 bereznya 1939 Tekst gimnu rusinivTekstRusinskoyu movoyu Ugorskoyu movoyu Ukrayinskoyu movoyu Podkarpatskie rusiny Ostavte glubokij son Narodnyj golos zovet vas Ne zabudte o svoem Nash narod lyubimyj da budet svobodnyj Ot nego da otdalitsya nepriyatelej burya Da sogrѣet spravedlivost uzh i russkoe plemya Zhelanie russkih vozhd Russkij da zhivet narod Vsѣ prosim Vsevyshnyago Da poderzhit russkago i dast vѣka luchshago Karpatalji ruszin nepem Eleg volt az alombol Folotted az ebredesre Hivo harang most kondul Szabadon bekeben Eljen ruszin nepem Ott lakozzek az igazsag Es tavol a haboru Kek egunket ne busitsa Kerve kerjuk a boru Egesz vilag hadd hallja Hogy ez a nep ohaja Magassagos Uristen Szent kegyelmed segitsen Adj rank jobb jovot itten Pidkarpatski rusini Oblishte glibokij son Narodnij golos kliche vas Ne zabudte pro svoye Nash narod ulyublenij nehaj bude vilnij Vid nogo nehaj viddalitsya vorogiv burya Nehaj zigriye spravedlivist vzhe j ruske plem ya Bazhannya ruskih vozhd Ruskij haj zhive narod Vsi prosimo Vsevishnogo Haj pidtrimaye ruskogo i dast viku najkrashogo IstoriyaPryamih dokaziv togo sho tekst gimnu napisanij Oleksandrom Duhnovichem nemaye prote slovacki doslidniki vvazhayut sho ce cilkom imovirno Tekst gimnu rusinskoyu movoyu vpershe opublikuvav Mihajlo Vrabel v zbirci rue v Uzhgorodi u 1890 roci Prote v comu teksti ne vistachalo dvoh ryadkiv a im ya avtora ne bulo vkazane Nove vidannya zbirnika Vrabelya opublikovane v Uzhgorodi u 2014 roci U piznishih vidannyah Yevmenij Sabov ta Frantishek Tihij ne sumnivalisya u avtorstvi Oleksandra Duhnovicha V ukrayinskomu literaturoznavstvi pitannya avtorstva Duhnovicha zalishayetsya vidkritim Na ugorsku movu tekst gimnu rusiniv pereklav Shandor Bonkalo 22 grudnya 2009 roku Zakarpatska oblasna rada za podannyam deputata Yevgena Zhupana zatverdila gimnom Zakarpatskoyi oblasti virsh Podkarpatskie rusiny v obrobci M Kerecmana Za nachebto progolosuvala minimalna neobhidna kilkist deputativ 46 iz 76 prisutnih na sesiyi Prote golova oblradi Mihajlo Kichkovskij takozh pidtverdiv sho ryad deputativ golosuvali za svoyih vidsutnih koleg a odin z deputativ sho progolosuvali zgodom vidmovivsya vid svogo golosu Proti gimnu vistupili deputati vid partij Svoboda ta BYuT Rishennya Zakarpatskoyi oblradi ne bulo ni opublikovano ni pidpisano golovoyu Zakarpatskoyi oblradi i vidpovidno ne nabulo chinnosti Div takozhRusini Rusinska mova Duhnovich Oleksandr Vasilovich Gimn Zakarpatskoyi oblastiPrimitkiStercho Petro 1994 Karpato Ukrayinska derzhava Ukrayinska Lviv Za vilnu Ukrayinu s 136 ISBN 5 7707 5102 9 RUKISOSZ KOZHASZNU EGYESULET www ruszinok hu Procitovano 12 serpnya 2021 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite web title Shablon Cite web cite web a Obslugovuvannya CS1 Storinki z parametrom url status ale bez parametra archive url posilannya Neoficijnij pereklad Oleksandr Duhnovich 708 old Russkij solovej 68 old Na Verhovini s 503 Bonkalo Sandor 120 old Zakarpatska oblrada ne pidtrimala iniciativu shodo rusinskogo gimnu Zakarpattya onlajn Zakarpattya onlajn Procitovano 12 serpnya 2021 web archive org 27 sichnya 2010 Arhiv originalu za 27 sichnya 2010 Procitovano 12 serpnya 2021