Гори димлять (пол. Góry dymią) — повість Ярослава Галана, написана 1938 року польською мовою і опублікована окремим виданням 1939 року у львівському приватному видавництві «Myśl» під псевдонімом Мирон Яро (Miron Jaro).
Гори димлять | ||||
---|---|---|---|---|
Góry dymią | ||||
Жанр | драма | |||
Автор | Ярослав Галан (Miron Jaro) | |||
Мова | польська | |||
Написано | 1938 | |||
Опубліковано | 1939 | |||
Країна | Польська Республіка | |||
Видавництво | Myśl (Львів) | |||
Опубліковано українською | 1956 | |||
Переклад | Степан Трофимук | |||
| ||||
Повість написана в селі Нижній Березів.
Синопсис
Події повісті розгортаються на початку 1920-х років у окупованій Польщею Західній Україні, у невеличкому гуцульському селі Покутті. Дочка священика Ольга, перед смертю батька, обіцяє йому, що одружиться з польським офіцером прикордонної застави Мартином Погодяком. Та згодом Ольга закохується в гультіпаку-опришка Івана Семенюка, одруженого з Марічкою. Кохання між Іваном та Ольгою розгорається все палкіше, і незабаром вони усвідомлюють, що не можуть жити один без одного, та вирішують втекти. Але дружина Івана Марічка не збирається сидіти склавши руки, поки її чоловіка викрадає інша, і збирається розказати про зраду пари чоловіку Ольги Мартину...
Аналіз твору
Повість просякнута національно-патріотичним духом, і українські радянські літературознаці зазначали, що у цьому творі Галан-художник переміг Галана-політика.
Романтично-лірична стихія, яка панує в змалюванні кохання опришка Івана Семенюка з попівною Ольгою, іронія у відтворенні міщанського оточення Ольги, майстерні картини гірських краєвидів, авантюрно-пригодницькі сюжетні лінії вписуються у викривально-соціальний зміст оповіді. Проблема «пропащої сили» (образ Семенюка) розв'язується письменником у новому аспекті: опришківство в умовах окупаційного режиму набуває не лише соціального, а й національно-визвольного характеру.
У повісті опоетизовані органічне почуття свободи й гідності, властиве гуцулам, природний потяг до краси — в людях, їх фізичній вроді, одязі, в навколишній природі. Тут владарюють свобода і любов.
Романтично-еротична ейдетика повісті Ярослава Галана «Гори димлять» досліджена в дисертації на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук Михайлової Алли Анатоліївни «Ерос як естетична і поетологічна проблема української прози 20-30-х років XX століття»
Переклад українською
Повість було вперше перекладено українською у 1956 році Степаном Трофимуком за участі дружини Степана Трофимука Оксани.
- Ярослав Галан. Гори димлять. Переклад з польської: Степан Трофимук. Київ: Радянський письменник. 1956. 234 стор. (тираж 65 тис. примірників)
- (передрук) Ярослав Галан. Гори димлять. Переклад з польської: Степан Трофимук. Київ: Держлітвидав УРСР. 1959. 155 стор. (тираж 50 тис. примірників)
Екранізації
- «Гори димлять» (1989) — український радянський 2-серійний фільм, знятий на кіностудії «Укртелефільм», реж. Б. Небієрідзе.
Примітки
- Jaro, Miron (1939). Góry dymią (пол.). Myśl.
- . Архів оригіналу за 3 вересня 2018. Процитовано 3 червня 2012.
- . Архів оригіналу за 7 жовтня 2016. Процитовано 3 червня 2012.
- http://disser.com.ua/contents/3603.html
- Сергій Грабовський. [[https://web.archive.org/web/20140301175806/http://www.radiosvoboda.org/content/article/967138.html Архівовано 1 березня 2014 у Wayback Machine.] Ярослав Галан: трагедія «зачарованого на Схід». Радіо свобода, 25 липня 2007
- Галан Ярослав Олександрович [ 9 квітня 2020 у Wayback Machine.] Українські письменники: біо-бібліографічний словник у п’яти томах. Т. 4: Радянська література : А-К. Київ: Держлітвидав УРСР, 1965. 846 стор.: С. 250-278
Посилання
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
U Vikipediyi ye statti pro inshi znachennya cogo termina Gori dimlyat znachennya Gori dimlyat pol Gory dymia povist Yaroslava Galana napisana 1938 roku polskoyu movoyu i opublikovana okremim vidannyam 1939 roku u lvivskomu privatnomu vidavnictvi Mysl pid psevdonimom Miron Yaro Miron Jaro Gori dimlyatGory dymiaZhanrdramaAvtorYaroslav Galan Miron Jaro MovapolskaNapisano1938Opublikovano1939Krayina Polska RespublikaVidavnictvoMysl Lviv Opublikovano ukrayinskoyu1956PerekladStepan Trofimuk Povist napisana v seli Nizhnij Bereziv SinopsisPodiyi povisti rozgortayutsya na pochatku 1920 h rokiv u okupovanij Polsheyu Zahidnij Ukrayini u nevelichkomu guculskomu seli Pokutti Dochka svyashenika Olga pered smertyu batka obicyaye jomu sho odruzhitsya z polskim oficerom prikordonnoyi zastavi Martinom Pogodyakom Ta zgodom Olga zakohuyetsya v gultipaku oprishka Ivana Semenyuka odruzhenogo z Marichkoyu Kohannya mizh Ivanom ta Olgoyu rozgorayetsya vse palkishe i nezabarom voni usvidomlyuyut sho ne mozhut zhiti odin bez odnogo ta virishuyut vtekti Ale druzhina Ivana Marichka ne zbirayetsya siditi sklavshi ruki poki yiyi cholovika vikradaye insha i zbirayetsya rozkazati pro zradu pari choloviku Olgi Martinu Analiz tvoruPovist prosyaknuta nacionalno patriotichnim duhom i ukrayinski radyanski literaturoznaci zaznachali sho u comu tvori Galan hudozhnik peremig Galana politika Romantichno lirichna stihiya yaka panuye v zmalyuvanni kohannya oprishka Ivana Semenyuka z popivnoyu Olgoyu ironiya u vidtvorenni mishanskogo otochennya Olgi majsterni kartini girskih krayevidiv avantyurno prigodnicki syuzhetni liniyi vpisuyutsya u vikrivalno socialnij zmist opovidi Problema propashoyi sili obraz Semenyuka rozv yazuyetsya pismennikom u novomu aspekti oprishkivstvo v umovah okupacijnogo rezhimu nabuvaye ne lishe socialnogo a j nacionalno vizvolnogo harakteru U povisti opoetizovani organichne pochuttya svobodi j gidnosti vlastive guculam prirodnij potyag do krasi v lyudyah yih fizichnij vrodi odyazi v navkolishnij prirodi Tut vladaryuyut svoboda i lyubov Romantichno erotichna ejdetika povisti Yaroslava Galana Gori dimlyat doslidzhena v disertaciyi na zdobuttya naukovogo stupenya kandidata filologichnih nauk Mihajlovoyi Alli Anatoliyivni Eros yak estetichna i poetologichna problema ukrayinskoyi prozi 20 30 h rokiv XX stolittya Pereklad ukrayinskoyuPovist bulo vpershe perekladeno ukrayinskoyu u 1956 roci Stepanom Trofimukom za uchasti druzhini Stepana Trofimuka Oksani Yaroslav Galan Gori dimlyat Pereklad z polskoyi Stepan Trofimuk Kiyiv Radyanskij pismennik 1956 234 stor tirazh 65 tis primirnikiv peredruk Yaroslav Galan Gori dimlyat Pereklad z polskoyi Stepan Trofimuk Kiyiv Derzhlitvidav URSR 1959 155 stor tirazh 50 tis primirnikiv Ekranizaciyi Gori dimlyat 1989 ukrayinskij radyanskij 2 serijnij film znyatij na kinostudiyi Ukrtelefilm rezh B Nebiyeridze PrimitkiJaro Miron 1939 Gory dymia pol Mysl Arhiv originalu za 3 veresnya 2018 Procitovano 3 chervnya 2012 Arhiv originalu za 7 zhovtnya 2016 Procitovano 3 chervnya 2012 http disser com ua contents 3603 html Sergij Grabovskij https web archive org web 20140301175806 http www radiosvoboda org content article 967138 html Arhivovano1 bereznya 2014 u Wayback Machine Yaroslav Galan tragediya zacharovanogo na Shid Radio svoboda 25 lipnya 2007 Galan Yaroslav Oleksandrovich 9 kvitnya 2020 u Wayback Machine Ukrayinski pismenniki bio bibliografichnij slovnik u p yati tomah T 4 Radyanska literatura A K Kiyiv Derzhlitvidav URSR 1965 846 stor S 250 278Posilannya