Вернер фон Гейденстам | ||||
---|---|---|---|---|
швед. Carl Gustaf Verner von Heidenstam | ||||
Народився | 6 липня 1859 | |||
Помер | 20 травня 1940 (80 років) | |||
Поховання | d | |||
Країна | Швеція[1] | |||
Діяльність | письменник, поет, художник | |||
Членство | Шведська академія | |||
Батько | d[2] | |||
Мати | d[2] | |||
У шлюбі з | d, d і d | |||
Діти | d | |||
Автограф | ||||
Премії | Нобелівська премія з літератури (1916) | |||
| ||||
Вернер фон Гейденстам у Вікісховищі | ||||
Висловлювання у Вікіцитатах | ||||
Роботи у Вікіджерелах |
Карл Гу́став Ве́рнер фон Ге́йденстам (швед. Carl Gustaf Verner von Heidenstam; 6 липня 1859, Ульсгаммар, тепер , лен Еребру,— 20 травня 1940, , лен Естерйотланд) — шведський письменник, член Шведської академії з 1912, лауреат Нобелівської премії з літератури 1916 року.
Життя та творчість
Народився в сім'ї офіцера. Навчався живопису в Парижі. У молоді роки подорожував Близьким Сходом та Західною Європою; враження від цих мандрівок втілилися в вірші його першої ліричної збірки «Пілігримство й мандрівні роки» (1888, «Vallfart och vandringsår»). Поетичний дебют поставив Гейденстама на чолі неоромантичного напряму шведської літератури; в тематиці цих поезій багато східної екзотики; настрій переважно гедоністичний. Наступного року Гейденстам виступив з невеликим критичним трактатом «Ренесанс» («Renässans»), у якому полемічно відстоював свободу творчої уяви митця, культ краси, виступав проти натуралізму, який тоді був дуже популярний серед європейських літераторів, заперечував тенденційне мистецтво, визнавав лише естетичне, а не суспільну функції красного письменства. Такі ж ідеї він розвивав у памфлеті «Весілля Пепіти» («Pepitas bröllop», 1890), написаному в співавторстві з .
Хоча Гейденстам більше відомий як прозаїк, але його поетична творчість тривала до кінця його життя. Він видав збірки ліричних поезій «Вірші» («Dikter», 1895), «Народ» («Ett folk», 1902), «Нові вірші» («Nya dikter», 1915), «Останні вірші» (вийшла посмертно 1942 року). З них «Вірші» та «Нові вірші» вважаються такими, що серйозно вплинули на подальший розвиток шведської поезії.
Перший роман письменника «Ендиміон» вийшов 1889 року і не був великим досягненням; він, як і перша поетична збірка, присвячений подорожі до Сирії. Значнішим виявився роман у прозі та віршах «Ганс Альєнус» («Hans Alienus», 1892), у якому відчутні і автобіографічні мотиви, і ідеалізація світу минувшини, і індивідуалізм ніцшеанського штибу.
Наприкінці дев'яностих років XIX століття Гейденстам звертається до національної історії, і твори, написані на цю тему, складають його найбільше творче досягнення. Серед них — збірки новел «Карл XII та його вояки» («Karolinerna»; перший том вийшов 1897 року, другий — 1898), «Святий Юрій і змій», («Sankt Göran och draken», 1900), повість «Проща святої Біргіти» («Heliga Birgittas pilgrimsfärd», 1901), двотомний роман «Дерево Фолькунгів» («Folkungaträdet»; перший том, «Folke Filbyter», вийшов 1905 року, другий, «Bjälboarvet» — 1907).
1912 року Вернер фон Гейденстам був обраний до Шведської академії, а 1916 року йому було присуджено Нобелівську премію.
Попри свої аполітичні настанови в літературі і своє ніцшеанство Гейденстам засуджував нацизм.
Наприкінці життя працював над мемуарами «Коли цвіли каштани» («När kastanjerna blommade»), які вийшли вже посмертно 1941 року.
Зв'язки творчості фон Гейденстама з Україною
Тематика тих історичних творів фон Гейденстама, що присвячені епосі Карла XII, не може бути не пов'язана з Україною. Щоб краще опанувати матеріал, письменник здійснив 1896 року ретроспективну подорож по маршруту славетного шведського короля і взагалі по місцях, пов'язаних із подіями Північної війни у Східній Європі: Константинополь, Бендери, Полтава, Москва, Санкт-Петербург.
Відповідно і в Україні його творчість викликала зацікавлення в першу чергу через її тематику. Іван Франко переклав його новели «Шведи на Україні», «Чиста біла сорочка», «Гляди, отсе мої діти» і опублікував їх разом зі своєю передмовою в «Літературно-науковому віснику», числа 1 і 2 за 1908 рік. 1917 року Ольга Гаморак переклала оповідання Гейденстама «Мазепа і його посол». Удруге його переклав 1990 року Сергій Вакуленко. Під назвою «Мазепа та його посол» воно з'явилося в газеті «Вечірній Харків» (12 березня 1990 р., с. 7; 13 березня 1990 р., с. 6). Відомий також переклад «Мазепа і його амбасадор», який виконав скандинавський історик і публіцист українського походження Богдан Кентржинський.
- Вернер фон Гейденстам. «Воїни Карла ХІІ». — Буча: Видавництво Жупанського, 2015, 336 стор. . Переклав Олег Король.
Джерела
- Г. П. Кочур. Гейденстам Карл Густав Вернер фон // Українська літературна енциклопедія. Київ: Головна редакція Української радянської енциклопедії ім. М. П. Бажана, 1988, т. 1, с. 404.
- А. А. Мацевич. Хейденстам, Карл Густав Вернер фон // Краткая литературная энциклопедия. Москва: Советская энциклопедия, 1975, т. 8, стлб. 250–251.
Посилання
- Гейденстам, Карл Густав Вернер фон // Зарубіжні письменники : енциклопедичний довідник : у 2 т. / за ред. Н. Михальської та Б. Щавурського. — Тернопіль : Навчальна книга — Богдан, 2005. — Т. 1 : А — К. — С. 364. — .
Вікіцитати містять висловлювання від або про: Вернер фон Гейденстам |
Вікісховище має мультимедійні дані за темою: Вернер фон Гейденстам |
- artist list of the National Museum of Sweden — 2016.
- C G Verner Heidenstam, von — 1917.
- Bibliothèque nationale de France BNF: платформа відкритих даних — 2011.
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Ukrcenter Primitki Verner fon Gejdenstamshved Carl Gustaf Verner von HeidenstamNarodivsya6 lipnya 1859 1859 07 06 Pomer20 travnya 1940 1940 05 20 80 rokiv PohovannyadKrayina Shveciya 1 Diyalnistpismennik poet hudozhnikChlenstvoShvedska akademiyaBatkod 2 Matid 2 U shlyubi zd d i dDitidAvtografPremiyiNobelivska premiya z literaturi 1916 Verner fon Gejdenstam u Vikishovishi Vislovlyuvannya u Vikicitatah Roboti u Vikidzherelah Karl Gu stav Ve rner fon Ge jdenstam shved Carl Gustaf Verner von Heidenstam 6 lipnya 1859 Ulsgammar teper len Erebru 20 travnya 1940 len Esterjotland shvedskij pismennik chlen Shvedskoyi akademiyi z 1912 laureat Nobelivskoyi premiyi z literaturi 1916 roku Zhittya ta tvorchistNarodivsya v sim yi oficera Navchavsya zhivopisu v Parizhi U molodi roki podorozhuvav Blizkim Shodom ta Zahidnoyu Yevropoyu vrazhennya vid cih mandrivok vtililisya v virshi jogo pershoyi lirichnoyi zbirki Piligrimstvo j mandrivni roki 1888 Vallfart och vandringsar Poetichnij debyut postaviv Gejdenstama na choli neoromantichnogo napryamu shvedskoyi literaturi v tematici cih poezij bagato shidnoyi ekzotiki nastrij perevazhno gedonistichnij Nastupnogo roku Gejdenstam vistupiv z nevelikim kritichnim traktatom Renesans Renassans u yakomu polemichno vidstoyuvav svobodu tvorchoyi uyavi mitcya kult krasi vistupav proti naturalizmu yakij todi buv duzhe populyarnij sered yevropejskih literatoriv zaperechuvav tendencijne mistectvo viznavav lishe estetichne a ne suspilnu funkciyi krasnogo pismenstva Taki zh ideyi vin rozvivav u pamfleti Vesillya Pepiti Pepitas brollop 1890 napisanomu v spivavtorstvi z Hocha Gejdenstam bilshe vidomij yak prozayik ale jogo poetichna tvorchist trivala do kincya jogo zhittya Vin vidav zbirki lirichnih poezij Virshi Dikter 1895 Narod Ett folk 1902 Novi virshi Nya dikter 1915 Ostanni virshi vijshla posmertno 1942 roku Z nih Virshi ta Novi virshi vvazhayutsya takimi sho serjozno vplinuli na podalshij rozvitok shvedskoyi poeziyi Pershij roman pismennika Endimion vijshov 1889 roku i ne buv velikim dosyagnennyam vin yak i persha poetichna zbirka prisvyachenij podorozhi do Siriyi Znachnishim viyavivsya roman u prozi ta virshah Gans Alyenus Hans Alienus 1892 u yakomu vidchutni i avtobiografichni motivi i idealizaciya svitu minuvshini i individualizm nicsheanskogo shtibu Naprikinci dev yanostih rokiv XIX stolittya Gejdenstam zvertayetsya do nacionalnoyi istoriyi i tvori napisani na cyu temu skladayut jogo najbilshe tvorche dosyagnennya Sered nih zbirki novel Karl XII ta jogo voyaki Karolinerna pershij tom vijshov 1897 roku drugij 1898 Svyatij Yurij i zmij Sankt Goran och draken 1900 povist Prosha svyatoyi Birgiti Heliga Birgittas pilgrimsfard 1901 dvotomnij roman Derevo Folkungiv Folkungatradet pershij tom Folke Filbyter vijshov 1905 roku drugij Bjalboarvet 1907 1912 roku Verner fon Gejdenstam buv obranij do Shvedskoyi akademiyi a 1916 roku jomu bulo prisudzheno Nobelivsku premiyu Popri svoyi apolitichni nastanovi v literaturi i svoye nicsheanstvo Gejdenstam zasudzhuvav nacizm Naprikinci zhittya pracyuvav nad memuarami Koli cvili kashtani Nar kastanjerna blommade yaki vijshli vzhe posmertno 1941 roku Zv yazki tvorchosti fon Gejdenstama z UkrayinoyuTematika tih istorichnih tvoriv fon Gejdenstama sho prisvyacheni eposi Karla XII ne mozhe buti ne pov yazana z Ukrayinoyu Shob krashe opanuvati material pismennik zdijsniv 1896 roku retrospektivnu podorozh po marshrutu slavetnogo shvedskogo korolya i vzagali po miscyah pov yazanih iz podiyami Pivnichnoyi vijni u Shidnij Yevropi Konstantinopol Benderi Poltava Moskva Sankt Peterburg Vidpovidno i v Ukrayini jogo tvorchist viklikala zacikavlennya v pershu chergu cherez yiyi tematiku Ivan Franko pereklav jogo noveli Shvedi na Ukrayini Chista bila sorochka Glyadi otse moyi diti i opublikuvav yih razom zi svoyeyu peredmovoyu v Literaturno naukovomu visniku chisla 1 i 2 za 1908 rik 1917 roku Olga Gamorak pereklala opovidannya Gejdenstama Mazepa i jogo posol Udruge jogo pereklav 1990 roku Sergij Vakulenko Pid nazvoyu Mazepa ta jogo posol vono z yavilosya v gazeti Vechirnij Harkiv 12 bereznya 1990 r s 7 13 bereznya 1990 r s 6 Vidomij takozh pereklad Mazepa i jogo ambasador yakij vikonav skandinavskij istorik i publicist ukrayinskogo pohodzhennya Bogdan Kentrzhinskij Verner fon Gejdenstam Voyini Karla HII Bucha Vidavnictvo Zhupanskogo 2015 336 stor ISBN 978 966 2355 63 5 Pereklav Oleg Korol DzherelaG P Kochur Gejdenstam Karl Gustav Verner fon Ukrayinska literaturna enciklopediya Kiyiv Golovna redakciya Ukrayinskoyi radyanskoyi enciklopediyi im M P Bazhana 1988 t 1 s 404 A A Macevich Hejdenstam Karl Gustav Verner fon Kratkaya literaturnaya enciklopediya Moskva Sovetskaya enciklopediya 1975 t 8 stlb 250 251 PosilannyaGejdenstam Karl Gustav Verner fon Zarubizhni pismenniki enciklopedichnij dovidnik u 2 t za red N Mihalskoyi ta B Shavurskogo Ternopil Navchalna kniga Bogdan 2005 T 1 A K S 364 ISBN 966 692 578 8 Vikicitati mistyat vislovlyuvannya vid abo pro Verner fon Gejdenstam Vikishovishe maye multimedijni dani za temoyu Verner fon Gejdenstam Poperednik Karl David af Virsen Shvedska akademiya Krislo 8 1912 1940 Nastupnik Per Lagerkvist artist list of the National Museum of Sweden 2016 d Track Q16323066d Track Q22681075 C G Verner Heidenstam von 1917 d Track Q379406d Track Q1724971 Bibliotheque nationale de France BNF platforma vidkritih danih 2011 d Track Q19938912d Track Q54837d Track Q193563