Оказіоналі́зми (авторський неологізм) — мовленнєві одиниці, які утворюються за стандартними та новими словотвірними моделями, з характерним експресивним забарвленням та індивідуальним характером.
Оказіоналізми рідко переходять у загальновживану лексику, і в цьому полягає їхня основна відмінність від загальних неологізмів. Вони зазвичай надовго зберігають забарвлення образності та індивідуальності й доречні тільки в окремих творах, де виконують певну художню функцію — є експресемами — навмисно створені (оказіональні) виражальні засоби (друга суттєва відмінність оказіоналізмів від неологізмів).
Хоча бувають й винятки (наприклад, до загальновживаного словника ввійшли такі новотвори майстрів слова, як мрія, майбутнє, крок (М. Старицького), поступ, чинник (І. Франка), незграбний, окремий (В. Винниченка), розкрилитися (М. Рильського) та всніжитися (М. Стельмаха). Індивідуально-авторські новотвори повинні бути зрозумілими, образними, органічно поєднувати у собі загальномовні й індивідуальні, суб'єктивні ознаки.
Способи творення оказіоналізмів
Традиційно виділяються три основні способи утворення оказіоналізмів:
I. Використання афіксальних засобів, притаманних даній мові;
Твірною основою може виступати будь-яка частина мови. Словотвірними формантами виступають всі афікси: префікси, суфікси, конфікси.
Наприклад:
- дієслівна основа + преф. з/ пере/ роз/ від/ до/ про/ під: переснідав, віднотовували, підстосовувалися, зроджувалися, проринали.
- дієслівна основа + конфікси: преф. пере/ об/ від/ у/ по/ роз і суф. и: пересміювати, поскромити, розокремити, обінтілегентити.
- іменникова основа + суф. івк/ств/ ович/ц/ анн/ енн/ ізм/ ість: кислівка, сметанівка, бабусівство, вискакович, репатріація, комбанування, омедлення, подонкізм, криводушність.
- іменникова основа + преф. анти/ не/ без/ суб/ ви/ екстра: антиголос, безрозум, немова, антипапа, субмісія, виученик, екстраноги.
- прикметник = прийменник + іменник + суф. н/ськ: безобрійне, безшляха, донебесні, дониконівські, понадрейнські, понаднаукові.
II. Семантичне переосмислення вже наявних у мові слів, висловів, фразеологізмів або морфем;
Фразеологічною контамінацією (від. лат. contaminatio — змішування) це схрещування в одному виразі двох чи кількох фразеологізмів. Письменник залучає контамінацію у тих випадках, коли фразеологічні джерела, які приваблюють його влучністю та образністю, не задовольняють традиційністю, узвичаєністю вживання або не відповідають цілям мовної економії.
Наприклад, фразеологізм правда очі коле, контамінуючись із фразеологізмом болюче місце, у новій формі (колючо-болюча Бешиха) набувають нового, фразеологічно зумовленого значення. Пор. у контексті: Взяли підвищені зобов'язання. А дітей мало. Бешихо колючо-болюча, тут тобі не стоять, кості не ламать… Всі, як один (ВЗР: 389).
Дієслівні фразеологізми головним чином виникають при заміні одного з компонентів загальновживаного дієслівного фразеологізму іншим, ще не усталеним у цьому виразі словом: на основі фразеологізму ловити ґав (у зн. «бути неуважним») формується новотвір ловити горобців. Створений таким чином варіант залишається близьким за своїм значенням до фразеологічного звороту.
На основі фразеологічного натяку утворюється ряд оказіоналізмів, які мають такі набільш регулярні типи значеннєвих відтінків:
- Підсилення ознаки — сиво-сива давнина (ВЗР: 14). Тут набуває здатності окремого відтворення фразеологізм сива давнина.
- Найвищий ступінь вияву ознаки — з найдавніших-давнин (Д: 220). Цю своєрідну форму фразеологічного звороту письменник добирає на противагу загальновживаній в українській мові з давніх-давен.
- Актуалізація синонімічних конотацій — пустоголово воювати (ТМ: 194). Створений таким чином варіант залишається близьким за своїм значенням до фразеологічного звороту порожня голова. Тут можливі також мотивації іншим, близьким за значенням фразеологізмом вітер у голові. Пор. у контексті: — У тебе вітер в голові, а моя голова має на все свою теорію. На війні ти давно? — З першого дня. — А толку ніякого. Дурне діло — отак пустоголово воювати.
- Абстрагування значення — тудисюдність (Д: 106). Моделлю для цієї трансформації послужив фразеологізм туди й сюди, який також увійшов у контекст, пор.: Їх носило по торгу туди й сюди, хрест-навхрест, і в свавільній тудисюдності кружляло так, що несила було розібрати.
- Характеризувальний відтінок — справоздавці (ЯБ: 11). Фразеологізм здавати собі справу, який послужив основою для трансформації, не має такої виразної пейоративної конотації, як оказіоналізм. Пор. у контексті: Мене нищили в своїх писаннях усі справоздавці мого часу.
- Виділення ознаки слова на тлі фразеологічно зумовленого значення — лизозади (Д: 536). Форма лизозади виникла на базі дієслівного фразеологічного звороту лизати руки (ноги, п'яти) або лизати халяви. Пор. у контексті: Князь повинен усе життя крутитися поміж отакими лизогубами й лизозадами, як ото їдуть за ним.
- Метафоричне перенесення значення, напр.: …аж схитнувся наперед туди, звідки насмішкувато видивлялася на нього чорними пустими очодолами крейдяно-бліда коняча голова і шкірила зуби, мов сама смерть (Д: 46). Пор.: фраз. білий, як крейда → вільне словосполучення блідий, як крейда → оказ. крейдяно-бліда.
- Конотація урочистості: Замикали похід бранців таємничо-загрозливі люди (Д: 305). Тут оказіоналізм таємничо-загрозливі містить натяк на усталений вираз таїти в собі загрозу.
III. Актуалізація іншомовних елементів, а також елементів нелітературного просторіччя, територіальних діалектів, професійних і соціальних жаргонів тощо.
Ремініценсії — навмисне повторений чужий мовний елемент у новому контексті (нерідко і в новій зовнішній формі складного слова, який несе додаткове семантико-стилістичне та ідейне навантаження, і стає основою поетичного ефекту. Такі утворення породжують експресію іронії та зневаги, яка, з одного боку, пов'язується з семантикою та дериваційною структурою окремих компонентів складного слова, а з іншого — із загальною семантикою чужого словесного образу.
Наприклад: «Іліада» — поема про Іліон (Трою), «Жмакіада» — поема про «районного уповноваженого товариша Жмака»; епопея — художній твір, у якому широко й різнобічно зображено великі історичні події, козоепопея — «невеликий за обсягом розділ роману, в якому поставлено проблему „героїчного громадянина, що їхав три доби в вагоні з голодними козами“».
Поодинокі утворення з трьох і більше основ відзначаються яскраво вираженою нарочитістю та винятковою експресивністю й поза межами контексту, напр.: готично-мінаретно-степова, сирумукимасла, інститут Проектокоровомолокофермодоїння тощо. У таких випадках оказіональність надскладних слів спирається водночас і на зовнішню, і на внутрішню форму цих утворень. Це буває тоді, коли:
- Складники композита неоднакові за стильовою приналежністю, тобто утворюють внутрішній різностильовий контраст: — Ти хотів у корпусну артилерію, а потрапив у протитанкову. Як наш Козак: їхав у берегову, а опинився в сухопутно-смертоубийственній (НО: 308); Хіба ж не розповідають, що в науково-дослідному інституті Проектокоровомолокофермодоїння вже спроектовано ферму майбутнього, яка їстиме тільки концентровані корми і даватиме тільки концентровану продукцію (ВЗР: 270); абстрактно-безглуздо-філософський висновок (ПЗТ: 468).
- Складники композита утворюють внутрішній семантичний контраст, який ґрунтується на соціальній градації об'єкта називання: Ось тут він піднявся над єфрейторсько-унтер-офіцерським світоглядом, над віками! (НО: 272); …і з цими студентко-викладачко-доцентами квапимося на побачення (ЗПВ: 227).
- Трикомпонентні утворення, які формуються на основі загальномовних двокомпонентних складних слів, логічно співвідносних із третім компонентом, пор.: кам'яновугільний басейн → кам'яновугільно-залізничний дух (Ю: 23); висока зарплата → високозарплатне становище (ЗПВ: 38). Їх оригінальний і разом з тим прозорий зміст точно розрахований на естетичну свідомість людей даної історичної епохи.
Див. також
Література
- Єрмоленко С., Бибик С., Тодор О. Українська мова: Короткий тлумачний словник лінгвістичних термінів / За редакцією С. Єрмоленко. — К.: Либідь, 2001. — 224 с.
- Глущенко В. А., Ледняк Ю. В., Овчаренко В. М., Рябініна І. М. Мова як система. — К.: Центр учбової літератури, 2001. — 132 с.
- Загребельний П. Тисячолітній Миколай. — К.: Нова,2007. — 315 с.
- Загребельний П. Вигнання з раю. — К.: Рад. письменник,1986. — 456 с.
- Загребельний П. Диво. — К.: Дніпро, 1971. — 672 с.
- Загребельний П. Неймовірні оповідання . — К.: Рад. письменник, 1987. — 367 с. Загребельний П. Юлія, або запрошення до самовбивства. — К.:Вітчизна, 1995. — 650с.
Посилання
- Оказіоналізм // Літературознавча енциклопедія : у 2 т. / авт.-уклад. Ю. І. Ковалів. — Київ : ВЦ «Академія», 2007. — Т. 2 : М — Я. — С. 148.
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
U Vikipediyi ye statti pro inshi znachennya cogo termina Okazionalizm Okazionali zmi avtorskij neologizm movlennyevi odinici yaki utvoryuyutsya za standartnimi ta novimi slovotvirnimi modelyami z harakternim ekspresivnim zabarvlennyam ta individualnim harakterom Okazionalizmi ridko perehodyat u zagalnovzhivanu leksiku i v comu polyagaye yihnya osnovna vidminnist vid zagalnih neologizmiv Voni zazvichaj nadovgo zberigayut zabarvlennya obraznosti ta individualnosti j dorechni tilki v okremih tvorah de vikonuyut pevnu hudozhnyu funkciyu ye ekspresemami navmisno stvoreni okazionalni virazhalni zasobi druga suttyeva vidminnist okazionalizmiv vid neologizmiv Hocha buvayut j vinyatki napriklad do zagalnovzhivanogo slovnika vvijshli taki novotvori majstriv slova yak mriya majbutnye krok M Starickogo postup chinnik I Franka nezgrabnij okremij V Vinnichenka rozkrilitisya M Rilskogo ta vsnizhitisya M Stelmaha Individualno avtorski novotvori povinni buti zrozumilimi obraznimi organichno poyednuvati u sobi zagalnomovni j individualni sub yektivni oznaki Zmist 1 Sposobi tvorennya okazionalizmiv 2 Div takozh 3 Literatura 4 PosilannyaSposobi tvorennya okazionalizmivred Tradicijno vidilyayutsya tri osnovni sposobi utvorennya okazionalizmiv I Vikoristannya afiksalnih zasobiv pritamannih danij movi Tvirnoyu osnovoyu mozhe vistupati bud yaka chastina movi Slovotvirnimi formantami vistupayut vsi afiksi prefiksi sufiksi konfiksi Napriklad diyeslivna osnova pref z pere roz vid do pro pid peresnidav vidnotovuvali pidstosovuvalisya zrodzhuvalisya prorinali diyeslivna osnova konfiksi pref pere ob vid u po roz i suf i peresmiyuvati poskromiti rozokremiti obintilegentiti imennikova osnova suf ivk stv ovich c ann enn izm ist kislivka smetanivka babusivstvo viskakovich repatriaciya kombanuvannya omedlennya podonkizm krivodushnist imennikova osnova pref anti ne bez sub vi ekstra antigolos bezrozum nemova antipapa submisiya viuchenik ekstranogi prikmetnik prijmennik imennik suf n sk bezobrijne bezshlyaha donebesni donikonivski ponadrejnski ponadnaukovi II Semantichne pereosmislennya vzhe nayavnih u movi sliv visloviv frazeologizmiv abo morfem Frazeologichnoyu kontaminaciyeyu vid lat contaminatio zmishuvannya ce shreshuvannya v odnomu virazi dvoh chi kilkoh frazeologizmiv Pismennik zaluchaye kontaminaciyu u tih vipadkah koli frazeologichni dzherela yaki privablyuyut jogo vluchnistyu ta obraznistyu ne zadovolnyayut tradicijnistyu uzvichayenistyu vzhivannya abo ne vidpovidayut cilyam movnoyi ekonomiyi Napriklad frazeologizm pravda ochi kole kontaminuyuchis iz frazeologizmom bolyuche misce u novij formi kolyucho bolyucha Beshiha nabuvayut novogo frazeologichno zumovlenogo znachennya Por u konteksti Vzyali pidvisheni zobov yazannya A ditej malo Beshiho kolyucho bolyucha tut tobi ne stoyat kosti ne lamat Vsi yak odin VZR 389 Diyeslivni frazeologizmi golovnim chinom vinikayut pri zamini odnogo z komponentiv zagalnovzhivanogo diyeslivnogo frazeologizmu inshim she ne ustalenim u comu virazi slovom na osnovi frazeologizmu loviti gav u zn buti neuvazhnim formuyetsya novotvir loviti gorobciv Stvorenij takim chinom variant zalishayetsya blizkim za svoyim znachennyam do frazeologichnogo zvorotu Na osnovi frazeologichnogo natyaku utvoryuyetsya ryad okazionalizmiv yaki mayut taki nabilsh regulyarni tipi znachennyevih vidtinkiv Pidsilennya oznaki sivo siva davnina VZR 14 Tut nabuvaye zdatnosti okremogo vidtvorennya frazeologizm siva davnina Najvishij stupin viyavu oznaki z najdavnishih davnin D 220 Cyu svoyeridnu formu frazeologichnogo zvorotu pismennik dobiraye na protivagu zagalnovzhivanij v ukrayinskij movi z davnih daven Aktualizaciya sinonimichnih konotacij pustogolovo voyuvati TM 194 Stvorenij takim chinom variant zalishayetsya blizkim za svoyim znachennyam do frazeologichnogo zvorotu porozhnya golova Tut mozhlivi takozh motivaciyi inshim blizkim za znachennyam frazeologizmom viter u golovi Por u konteksti U tebe viter v golovi a moya golova maye na vse svoyu teoriyu Na vijni ti davno Z pershogo dnya A tolku niyakogo Durne dilo otak pustogolovo voyuvati Abstraguvannya znachennya tudisyudnist D 106 Modellyu dlya ciyeyi transformaciyi posluzhiv frazeologizm tudi j syudi yakij takozh uvijshov u kontekst por Yih nosilo po torgu tudi j syudi hrest navhrest i v svavilnij tudisyudnosti kruzhlyalo tak sho nesila bulo rozibrati Harakterizuvalnij vidtinok spravozdavci YaB 11 Frazeologizm zdavati sobi spravu yakij posluzhiv osnovoyu dlya transformaciyi ne maye takoyi viraznoyi pejorativnoyi konotaciyi yak okazionalizm Por u konteksti Mene nishili v svoyih pisannyah usi spravozdavci mogo chasu Vidilennya oznaki slova na tli frazeologichno zumovlenogo znachennya lizozadi D 536 Forma lizozadi vinikla na bazi diyeslivnogo frazeologichnogo zvorotu lizati ruki nogi p yati abo lizati halyavi Por u konteksti Knyaz povinen use zhittya krutitisya pomizh otakimi lizogubami j lizozadami yak oto yidut za nim Metaforichne perenesennya znachennya napr azh shitnuvsya napered tudi zvidki nasmishkuvato vidivlyalasya na nogo chornimi pustimi ochodolami krejdyano blida konyacha golova i shkirila zubi mov sama smert D 46 Por fraz bilij yak krejda vilne slovospoluchennya blidij yak krejda okaz krejdyano blida Konotaciya urochistosti Zamikali pohid branciv tayemnicho zagrozlivi lyudi D 305 Tut okazionalizm tayemnicho zagrozlivi mistit natyak na ustalenij viraz tayiti v sobi zagrozu III Aktualizaciya inshomovnih elementiv a takozh elementiv neliteraturnogo prostorichchya teritorialnih dialektiv profesijnih i socialnih zhargoniv tosho Reminicensiyi navmisne povtorenij chuzhij movnij element u novomu konteksti neridko i v novij zovnishnij formi skladnogo slova yakij nese dodatkove semantiko stilistichne ta idejne navantazhennya i staye osnovoyu poetichnogo efektu Taki utvorennya porodzhuyut ekspresiyu ironiyi ta znevagi yaka z odnogo boku pov yazuyetsya z semantikoyu ta derivacijnoyu strukturoyu okremih komponentiv skladnogo slova a z inshogo iz zagalnoyu semantikoyu chuzhogo slovesnogo obrazu Napriklad Iliada poema pro Ilion Troyu Zhmakiada poema pro rajonnogo upovnovazhenogo tovarisha Zhmaka epopeya hudozhnij tvir u yakomu shiroko j riznobichno zobrazheno veliki istorichni podiyi kozoepopeya nevelikij za obsyagom rozdil romanu v yakomu postavleno problemu geroyichnogo gromadyanina sho yihav tri dobi v vagoni z golodnimi kozami Poodinoki utvorennya z troh i bilshe osnov vidznachayutsya yaskravo virazhenoyu narochitistyu ta vinyatkovoyu ekspresivnistyu j poza mezhami kontekstu napr gotichno minaretno stepova sirumukimasla institut Proektokorovomolokofermodoyinnya tosho U takih vipadkah okazionalnist nadskladnih sliv spirayetsya vodnochas i na zovnishnyu i na vnutrishnyu formu cih utvoren Ce buvaye todi koli Skladniki kompozita neodnakovi za stilovoyu prinalezhnistyu tobto utvoryuyut vnutrishnij riznostilovij kontrast Ti hotiv u korpusnu artileriyu a potrapiv u protitankovu Yak nash Kozak yihav u beregovu a opinivsya v suhoputno smertoubijstvennij NO 308 Hiba zh ne rozpovidayut sho v naukovo doslidnomu instituti Proektokorovomolokofermodoyinnya vzhe sproektovano fermu majbutnogo yaka yistime tilki koncentrovani kormi i davatime tilki koncentrovanu produkciyu VZR 270 abstraktno bezgluzdo filosofskij visnovok PZT 468 Skladniki kompozita utvoryuyut vnutrishnij semantichnij kontrast yakij gruntuyetsya na socialnij gradaciyi ob yekta nazivannya Os tut vin pidnyavsya nad yefrejtorsko unter oficerskim svitoglyadom nad vikami NO 272 i z cimi studentko vikladachko docentami kvapimosya na pobachennya ZPV 227 Trikomponentni utvorennya yaki formuyutsya na osnovi zagalnomovnih dvokomponentnih skladnih sliv logichno spivvidnosnih iz tretim komponentom por kam yanovugilnij basejn kam yanovugilno zaliznichnij duh Yu 23 visoka zarplata visokozarplatne stanovishe ZPV 38 Yih originalnij i razom z tim prozorij zmist tochno rozrahovanij na estetichnu svidomist lyudej danoyi istorichnoyi epohi Div takozhred Gapaks Ekzemplifikant Kovani slovaLiteraturared Yermolenko S Bibik S Todor O Ukrayinska mova Korotkij tlumachnij slovnik lingvistichnih terminiv Za redakciyeyu S Yermolenko K Libid 2001 224 s Glushenko V A Lednyak Yu V Ovcharenko V M Ryabinina I M Mova yak sistema K Centr uchbovoyi literaturi 2001 132 s Zagrebelnij P Tisyacholitnij Mikolaj K Nova 2007 315 s Zagrebelnij P Vignannya z rayu K Rad pismennik 1986 456 s Zagrebelnij P Divo K Dnipro 1971 672 s Zagrebelnij P Nejmovirni opovidannya K Rad pismennik 1987 367 s Zagrebelnij P Yuliya abo zaproshennya do samovbivstva K Vitchizna 1995 650s Posilannyared Okazionalizm Literaturoznavcha enciklopediya u 2 t avt uklad Yu I Kovaliv Kiyiv VC Akademiya 2007 T 2 M Ya S 148 https web archive org web 20121130005420 http disser com ua contents 4875 html https web archive org web 20160305115319 http www kulturamovy org ua KM pdfs Magazine59 16 pdf Otrimano z https uk wikipedia org w index php title Okazionalizm filologiya amp oldid 43127799