Абетка урду — абетка, що використовується для запису мови урду, реєстру мов гіндустані. Містить 39 літер та використовується для письма справа наліво. Є модифікацією перської абетки, яка в свою чергу виникла від арабської. Під час писання на урду в основному використовують почерк насталік, тоді як у арабській та перській більшою мірою використовують насх.
Абетка урду | |
---|---|
Вид | |
Мови | Урду, бурушаскі |
Походження | |
U+0600 to U+06FF | |
Ця стаття містить символи МФА та знаки описуваної системи письма. Якщо у Вас не встановлений відповідний шрифт, то замість юнікодівських символів Ви можете побачити знаки питання, квадратики або інші знаки. |
Абетка
Більшість літер урду запозичені з арабської та перської мов. Були додані лише знаки для церебральних приголосних (шляхом додавання над чистим приголосним маленької літери ط), а також для придихових звуків (після них пишеться буква dō chashmī hē «двооке га», що відрізняється від chōṭī hē «маленького га», яке якраз і використовується для позначення повноцінного h). Крім того, став відрізнятися знак ے, який раніше використовувався тільки в каліграфії як варіант написання ي або ی. У алфавіті урду він став позначати звуки «e» та «ɛ». Нижче представлена таблиця символів алфавіту урду.
Номер | Назва | Варіанти транслітерації | Транскрипція МФА | Форми | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Кінцева | Серединна | Початкова | Ізольована | ||||
1 | ʾalif | ā, ', — | /ɑː, ʔ, ∅/ | ا | ا | ا، آ | ا، آ |
2 | bē | b | /b/ | ب | ب | ب | ب |
3 | pē | p | /p/ | پ | پ | پ | پ |
4 | tē | t | /t̪/ | ت | ت | ت | ت |
5 | ṭē | ṭ | /ʈ/ | ٹ | ٹ | ٹ | ٹ |
6 | sē | s | /s/ | ث | ث | ث | ث |
7 | jīm | j | /d͡ʒ/ | ج | ج | ج | ج |
8 | cē | c | /t͡ʃ/ | چ | چ | چ | چ |
9 | baṛī hē | h | /h, ɦ/ | ح | ح | ح | ح |
10 | xē | x | /x/ | خ | خ | خ | خ |
11 | dāl | d | /d̪/ | د | د | د | د |
12 | ḍāl | ḍ | /ɖ/ | ڈ | ڈ | ڈ | ڈ |
13 | ḏāl | z | /z/ | ذ | ذ | ذ | ذ |
14 | rē | r | /r/ | ر | ر | ر | ر |
15 | ṛē | ṛ | /ɽ/ | ڑ | ڑ | ڑ | ڑ |
16 | zē | z | /z/ | ز | ز | ز | ز |
17 | žē | zh | /ʒ/ | ژ | ژ | ژ | ژ |
18 | sīn | s | /s/ | س | س | س | س |
19 | šīn | sh | /ʃ/ | ش | ش | ش | ش |
20 | ṡu'ād | s | /s/ | ص | ص | ص | ص |
21 | ḋu'ād | z | /z/ | ض | ض | ض | ض |
22 | ṫō'ē | t | /t/ | ط | ط | ط | ط |
23 | żō'ē | z | /z/ | ظ | ظ | ظ | ظ |
24 | ʿain | ā, ō, ē, ', | /ɑː, oː, eː, ʔ, ʕ, Ø/ | ع | ع | ع | ع |
25 | ğain | gh | /ɣ/ | غ | غ | غ | غ |
26 | fē | f | /f/ | ف | ف | ف | ف |
27 | qāf | q | /q/ | ق | ق | ق | ق |
28 | kāf | k | /k/ | ک | ک | ک | ک |
29 | gāf | g | /ɡ/ | گ | گ | گ | گ |
30 | lām | l | /l/ | ل | ل | ل | ل |
31 | mīm | m | /m/ | م | م | م | م |
32 | nūn | n | /n, ɲ, ɳ, ŋ/ | ن | ن | ن | ن |
33 | wā'ō | w, u, ō, au, ū | /ʋ, ʊ, oː, ɔː, uː/ | و | و | و | و |
34 | chōṭī hē | h | /h, ɦ/ | ہ | ہ | ہ | ہ |
35 | dō chashmī hē | /ʰ/ або /ʱ/ | ـه | ـھ | ھ | ھ | |
36 | hamzah | ', — | /ʔ/, /Ø/ | ء | ء | ء | ء |
37 | chōṭī yē | y, ī | /j, iː/ | ی | ی | ی | ی |
38 | baṛī yē | ai или ē | /ɛː, eː/ | ے | ی | ی | ے |
Позначення голосних
Для позначення голосних використовують деякі літери абетки чи огласовки, які зазвичай ігноруються на письмі.
Латинізація | Транскрипція МФА | В кінці | В середині | На початку |
---|---|---|---|---|
a | /ə/ | |||
ā | /aː/ | |||
i | /ɪ/ | |||
ī | /iː/ | |||
u | /ʊ/ | |||
ū | /uː/ | |||
ē | /eː/ | |||
ai | /ɛː/ | |||
ō | /oː/ | |||
au | /ɔː/ |
Латинізація
Існує декілька проектів латинізації урду (Roman Urdu, романізована урду).
У 1992 році на першій Міжнародній Конференції урду була прийнята транслітерація Саєда Фасіхуд-Діна і Куадера Унісси Бегум. Серед переваг цієї системи: відповідність одного символу урду одному символу романізації; повний запис голосних; використовуються тільки стандартні символи ASCII.
Версією урду із записом латиницею користуються християни Пакистан у і Індії, особливо активно романізація застосовувалася до 1960-х років. Індійське Біблійне товариство публікує версії Біблії на гіндустані, записані латиницею. Останнім часом використанняр романізації серед християн знижується через зростаючу ролі англійської мови та гінді.
Для поширення своєї продукції, в Боллівуд і і також застосовується романізація гіндустані. Фактично, мова в цих фільмах зрозуміла всім носіям як урду, так і хінді, тому і в текстах (заголовках, поясненнях і т. д.) використовується нейтральна і зрозуміла більшості латинська абетка.
Приклад тексту
Псалом 23
(латинізованою гіндустані)
1Khudáwand merá chaupán hai; mujhe kamí na hogí.
2Wuh mujhe harí harí charágáhon men bithátá hai: Wuh mijhe ráhat ke chashmon ke pás le játá hai.
3Wuh merí ján ko bahál kartá hai: Wuh mujhe apne nám kí khátir sadáqat kí ráhon par le chaltá hai.
4Balki khwáh maut ke sáye kí wádí men se merá guzar ho, Main kisí balá se nahín darúngá; kyúnknki tú mere sáth hai: Tere 'asá aur terí láthí se mujhe tasallí hai.
5Tú mere dushmanon ke rúbarú mere áge dastarkhwán bichhátá hai: Tú ne mere sir par tel malá hai, merá piyála labrez hotá hai.
6Yaqínan bhalái aur rahmat 'umr bhar mere sáth sáth rahengí: Aur main hamesha Khudáwand ke ghar men sukúnat karúngá.(Kita'b i Muqaddas: Zabu'r 23 az Dáúd)
(на урду)
خداوند میرا چوپان ہے؛ مجھے کمی نہ ہوگی
وہ مجھے ہری ہری چراگاہوں میں بٹھاتا ہے: وہ مجھے راحت کے چشموں کے پاس لے جاتا ہے۔
وہ میری جان بحال کرتا ہے: وہ مجھے اپنے نام کی خاطر صداقت کی راہوں پر لے چلتا ہے۔
بلکہ خواہ موت کے سایے کی وادی میں سے میرا گزر ہو، میں کسی بلا سے نہیں ڈروں گا؛
کیونکہ تو میرے ساتﻬ ہے: تیرے عصا اور تیری لاٹھی سے مجھے تسلی ہے۔
تو میرے دشمنین کے روبرو میرے آگے دسترخوان بچھاتا ہے: تو نے میرے سر پر تیل ملا ہے، میرا پیالہ لبریز ہوتا ہے۔
یقیناً بھلائ اور رحمت عمر بھر میرے ساتﻬ ساتﻬ رہیں گی: اور میں ہمیشہ خداوند کے گھر میں صکونت کروں گا۔ (کتاب مقدس کے زبور ۲۳ از داؤد)
(на гінді)
१ ख़ुदावन्द मेरा चौपान है; मुझे कमी ना होगी।
२ वह मुझे हरी हरी चिरागाहों में बिठाता है: वह मुझे राहत के चश्मों के पास ले जाता है।
३ वह मेरी जान बहाल करता है: वह मुझे अपने नाम की ख़ातिर सदाक़त की राहों पर चलाता है।
४ बलके ख़्वाह मौत के साये की वादी में से मेरा गुज़र हो, मैं किसी बला से नहीं ड़रूंगा; क्योंकि तू मेरे साथ है: तेरे अला और तेरी लाठी से मुझे तसल्ली है।
५ तू मेरे दुश्मनों के रूबरू मेरे आगे दस्तरख़्वान बिछाता है: तू ने मेरे सर पर तेल मला है, मेरा पियाला लब्रेज़ होता है।
६ यक़ीनन भलाई और रेहमत उमर भर मेरे साथ साथ रहेंगी: और मैं हमेशा ख़ुदावन्द के घर में सकूनत करूंगा।
(किताब-ए मुक़द्दस के ज़ुबूर २३ अज़ दाऊद)
Примітки
- Urdu abjad [ 10 березня 2021 у Wayback Machine.]
- The Urdu alphabet [ 11 вересня 2019 у Wayback Machine.]
- (PDF). Архів оригіналу (PDF) за 31 грудня 2006. Процитовано 23 жовтня 2015.
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Abetka urdu abetka sho vikoristovuyetsya dlya zapisu movi urdu reyestru mov gindustani Mistit 39 liter ta vikoristovuyetsya dlya pisma sprava nalivo Ye modifikaciyeyu perskoyi abetki yaka v svoyu chergu vinikla vid arabskoyi Pid chas pisannya na urdu v osnovnomu vikoristovuyut pocherk nastalik todi yak u arabskij ta perskij bilshoyu miroyu vikoristovuyut nash Abetka urduVid AbdzhadMovi Urdu burushaskiPohodzhennya Protosinajske pismoFinikijske pismoAramejske pismoArabske pismoAbetka urduYunikod U 0600 to U 06FF U 0750 to U 077F U FB50 to U FDFF U FE70 to U FEFFCya stattya mistit simvoli MFA ta znaki opisuvanoyi sistemi pisma Yaksho u Vas ne vstanovlenij vidpovidnij shrift to zamist yunikodivskih simvoliv Vi mozhete pobachiti znaki pitannya kvadratiki abo inshi znaki AbetkaBilshist liter urdu zapozicheni z arabskoyi ta perskoyi mov Buli dodani lishe znaki dlya cerebralnih prigolosnih shlyahom dodavannya nad chistim prigolosnim malenkoyi literi ط a takozh dlya pridihovih zvukiv pislya nih pishetsya bukva dō chashmi he dvooke ga sho vidriznyayetsya vid chōṭi he malenkogo ga yake yakraz i vikoristovuyetsya dlya poznachennya povnocinnogo h Krim togo stav vidriznyatisya znak ے yakij ranishe vikoristovuvavsya tilki v kaligrafiyi yak variant napisannya ي abo ی U alfaviti urdu vin stav poznachati zvuki e ta ɛ Nizhche predstavlena tablicya simvoliv alfavitu urdu Nomer Nazva Varianti transliteraciyi Transkripciya MFA Formi Kinceva Seredinna Pochatkova Izolovana 1 ʾalif a ɑː ʔ ا ا ا آ ا آ 2 be b b ب ب ب ب 3 pe p p پ پ پ پ 4 te t t ت ت ت ت 5 ṭe ṭ ʈ ٹ ٹ ٹ ٹ 6 se s s ث ث ث ث 7 jim j d ʒ ج ج ج ج 8 ce c t ʃ چ چ چ چ 9 baṛi he h h ɦ ح ح ح ح 10 xe x x خ خ خ خ 11 dal d d د د د د 12 ḍal ḍ ɖ ڈ ڈ ڈ ڈ 13 ḏal z z ذ ذ ذ ذ 14 re r r ر ر ر ر 15 ṛe ṛ ɽ ڑ ڑ ڑ ڑ 16 ze z z ز ز ز ز 17 ze zh ʒ ژ ژ ژ ژ 18 sin s s س س س س 19 sin sh ʃ ش ش ش ش 20 ṡu ad s s ص ص ص ص 21 ḋu ad z z ض ض ض ض 22 ṫō e t t ط ط ط ط 23 zō e z z ظ ظ ظ ظ 24 ʿain a ō e ɑː oː eː ʔ ʕ O ع ع ع ع 25 gain gh ɣ غ غ غ غ 26 fe f f ف ف ف ف 27 qaf q q ق ق ق ق 28 kaf k k ک ک ک ک 29 gaf g ɡ گ گ گ گ 30 lam l l ل ل ل ل 31 mim m m م م م م 32 nun n n ɲ ɳ ŋ ن ن ن ن 33 wa ō w u ō au u ʋ ʊ oː ɔː uː و و و و 34 chōṭi he h h ɦ ہ ہ ہ ہ 35 dō chashmi he ʰ abo ʱ ـ ه ـ ھ ھ ھ 36 hamzah ʔ O ء ء ء ء 37 chōṭi ye y i j iː ی ی ی ی 38 baṛi ye ai ili e ɛː eː ے ی ی ے Poznachennya golosnih Dlya poznachennya golosnih vikoristovuyut deyaki literi abetki chi oglasovki yaki zazvichaj ignoruyutsya na pismi Latinizaciya Transkripciya MFA V kinci V seredini Na pochatku a e a aː i ɪ i iː u ʊ u uː e eː ai ɛː ō oː au ɔː LatinizaciyaIsnuye dekilka proektiv latinizaciyi urdu Roman Urdu romanizovana urdu U 1992 roci na pershij Mizhnarodnij Konferenciyi urdu bula prijnyata transliteraciya Sayeda Fasihud Dina i Kuadera Unissi Begum Sered perevag ciyeyi sistemi vidpovidnist odnogo simvolu urdu odnomu simvolu romanizaciyi povnij zapis golosnih vikoristovuyutsya tilki standartni simvoli ASCII Versiyeyu urdu iz zapisom latiniceyu koristuyutsya hristiyani Pakistan u i Indiyi osoblivo aktivno romanizaciya zastosovuvalasya do 1960 h rokiv Indijske Biblijne tovaristvo publikuye versiyi Bibliyi na gindustani zapisani latiniceyu Ostannim chasom vikoristannyar romanizaciyi sered hristiyan znizhuyetsya cherez zrostayuchu roli anglijskoyi movi ta gindi Dlya poshirennya svoyeyi produkciyi v Bollivud i i takozh zastosovuyetsya romanizaciya gindustani Faktichno mova v cih filmah zrozumila vsim nosiyam yak urdu tak i hindi tomu i v tekstah zagolovkah poyasnennyah i t d vikoristovuyetsya nejtralna i zrozumila bilshosti latinska abetka Priklad tekstu Psalom 23 latinizovanoyu gindustani 1Khudawand mera chaupan hai mujhe kami na hogi 2Wuh mujhe hari hari charagahon men bithata hai Wuh mijhe rahat ke chashmon ke pas le jata hai 3Wuh meri jan ko bahal karta hai Wuh mujhe apne nam ki khatir sadaqat ki rahon par le chalta hai 4Balki khwah maut ke saye ki wadi men se mera guzar ho Main kisi bala se nahin darunga kyunknki tu mere sath hai Tere asa aur teri lathi se mujhe tasalli hai 5Tu mere dushmanon ke rubaru mere age dastarkhwan bichhata hai Tu ne mere sir par tel mala hai mera piyala labrez hota hai 6Yaqinan bhalai aur rahmat umr bhar mere sath sath rahengi Aur main hamesha Khudawand ke ghar men sukunat karunga Kita b i Muqaddas Zabu r 23 az Daud na urdu خداوند میرا چوپان ہے مجھے کمی نہ ہوگی وہ مجھے ہری ہری چراگاہوں میں بٹھاتا ہے وہ مجھے راحت کے چشموں کے پاس لے جاتا ہے وہ میری جان بحال کرتا ہے وہ مجھے اپنے نام کی خاطر صداقت کی راہوں پر لے چلتا ہے بلکہ خواہ موت کے سایے کی وادی میں سے میرا گزر ہو میں کسی بلا سے نہیں ڈروں گا کیونکہ تو میرے ساتﻬ ہے تیرے عصا اور تیری لاٹھی سے مجھے تسلی ہے تو میرے دشمنین کے روبرو میرے آگے دسترخوان بچھاتا ہے تو نے میرے سر پر تیل ملا ہے میرا پیالہ لبریز ہوتا ہے یقینا بھلائ اور رحمت عمر بھر میرے ساتﻬ ساتﻬ رہیں گی اور میں ہمیشہ خداوند کے گھر میں صکونت کروں گا کتاب مقدس کے زبور ۲۳ از داؤد na gindi १ ख द वन द म र च प न ह म झ कम न ह ग २ वह म झ हर हर च र ग ह म ब ठ त ह वह म झ र हत क चश म क प स ल ज त ह ३ वह म र ज न बह ल करत ह वह म झ अपन न म क ख त र सद क त क र ह पर चल त ह ४ बलक ख व ह म त क स य क व द म स म र ग ज र ह म क स बल स नह ड र ग क य क त म र स थ ह त र अल और त र ल ठ स म झ तसल ल ह ५ त म र द श मन क र बर म र आग दस तरख व न ब छ त ह त न म र सर पर त ल मल ह म र प य ल लब र ज ह त ह ६ यक नन भल ई और र हमत उमर भर म र स थ स थ रह ग और म हम श ख द वन द क घर म सक नत कर ग क त ब ए म क द दस क ज ब र २३ अज द ऊद PrimitkiUrdu abjad 10 bereznya 2021 u Wayback Machine The Urdu alphabet 11 veresnya 2019 u Wayback Machine PDF Arhiv originalu PDF za 31 grudnya 2006 Procitovano 23 zhovtnya 2015