Кодекс Мальябекіано (Codex Magliabechiano) — один з ацеткських кодексів, що являє собою прокоментовані іспанським автором ацтекські малюнки, частково висхідні до доіспанських піктографічних текстів. Кодекс містить цінні відомості з релігії та етнографії ацтеків напередодні іспанського завоювання.
Історія
Початкова доля рукопису невідома, але особливості водяних знаків на папері, що характерні для документів, датованих 1562–1601 роками і палеографічні особливості, на думку дослідників вказують, що його було створено у другій половині XVI століття. За останнім дослідженням близько 1460 року ацтекськими автори створили малюнковий документ, присвячений календарю та обрядам. Між 1540 і 1547 роками з нього була знята копія. До 1553/1554 року первісний документ та копія були відкоментовані двома різними іспанськими коментаторами.
За невідомих обставин цей рукопис потрапив до зібрання книг Антоніо Мальябеккі (1633–1716), італійського бібліофіла, придворного бібліотекаря великого герцога Тосканського, яке той передав у 1714 році місту Флоренція. З цього часу зберігається у Центральній Національній бібліотеці у Флоренції. Дослідження цього ілюстрованого манускрипту починається з 1890-х років. Перший публікатором була Зелія Натолл. Її дослідження було продовжені Е. Буном, Т. Андерсом і М. Янсеном, В. Хіменесом Морено, Х. Х. Баталья Росадо.
Опис
Кодекс являє собою зшивку 10 зошитів загальним обсягом 92 аркуші розміром 15,5 на 21,5 см. Крім того, під час палітурних робіт між 1903 і 1970 роками було додано ще 3 листи.
Кодекс належить до коментованих ацтекських кодексів, які відтворюють водночас два засоби передачі інформації: піктографію ацтеків і європейське фонетичне письмо.
Малюнки, висхідні до ацтекських оригіналів, займають в Кодексі лицьові сторони 88 аркушів. Стилістичний аналіз показав, що їх виконали два художники: один — на сторінках з 3r до 5v, 53r, 54r, 56r і 57r, другий — інші. При цьому, основним ілюстратором був європеєць або отримав європейську художню освіту, оскільки, при дуже хорошій якості малюнків в цілому, він не розумів численні символічні деталі в них.
Іспанський текст створених пізніше малюнків, розміщується переважно на зворотному боці аркушів із зображеннями, зрідка коментує їх безпосередньо в сценах. Він відсутній у випадках повторення однотипних малюнків (листи 18-27), а також в кінці рукопису (листи 79-84, 86, 88-92).
Коментар виконаний двома почерками. Велика частина документа написана однією рукою, яка з невідомої причини перервала роботу на сторінці 78v, після чого рукопис потрапив іншому писареві, якому належать короткі замітки на сторінках 12r, 14v і 69v, пояснення до сцени на сторінці 85r і текст на сторінці 87v.
Дослідники відмічають невідповідність хорошої якості зображень, відмінної каліграфії та поганого рівня мови іспанського коментаря: незграбний, що рясніє помилками й невідповідностями, він залишає враження про свого автора як про малоосвічену людину або про таку, що писала чужою і не дуже добре вивченою мовою.
Аналіз вказує, що анонімний коментар був складений за життя Кортеса (до 1547 року). Цей автор добре знав мову науатль, хоча деякі вирази трактує досить поверхово і довільно. Автор іспанського коментаря вельми негативно ставиться до ацтекських звичаїв і вірувань, вибираючи і підкреслюючи в них найбільш огидні з європейської точки зору риси: ритуальні вбивства, людоїдство, статеву розбещеність. До кінця тексту нагнітання чорних фарб створює прямо-таки безпросвітну картину.
Зміст
За змістом «Кодекс Мальябекіано» є календарно-етнографічним. Умовно його розділяють на 9 частин:
- Ритуальні шати (сторінки 2v-8v).
- Дні двадцатиденні (сторінки 11r-13v).
- Назви років п'ятдесятидворічного циклу (сторінки 14r-28r).
- Свята в 365-денному році (сторінки 28v-46r).
- «Квіткові свята» (сторінки 46v-48r).
- Божества сп'яніння (48v-59r).
- Міф про Кецалькоатля (60v-62r).
- Обряди, пов'язані з богами пекла (62v-88r).
- Війни і справи богів (88v-92r).
Джерела
- Códice Magliabechiano. Edición facsímil con introducción y explicación de Ferdinand Anders, Maarten Jansen y Luis Reyes. — México: Sociedad Estatal Quinto Centenario — Akademische Druck- u. Verlagsanstalt — FCE, 1996.
- Кодекс Мальябекки. / Ред. В. Н. Талах, С. А. Куприенко. — К. : Видавець Купрієнко С. А., 2013. — 202 с. : ил.
Вікісховище має мультимедійні дані за темою: Кодекс Мальябекіано |
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Kodeks Malyabekiano Codex Magliabechiano odin z acetkskih kodeksiv sho yavlyaye soboyu prokomentovani ispanskim avtorom actekski malyunki chastkovo vishidni do doispanskih piktografichnih tekstiv Kodeks mistit cinni vidomosti z religiyi ta etnografiyi actekiv naperedodni ispanskogo zavoyuvannya Kodeks Malyabekiano urivok IstoriyaPochatkova dolya rukopisu nevidoma ale osoblivosti vodyanih znakiv na paperi sho harakterni dlya dokumentiv datovanih 1562 1601 rokami i paleografichni osoblivosti na dumku doslidnikiv vkazuyut sho jogo bulo stvoreno u drugij polovini XVI stolittya Za ostannim doslidzhennyam blizko 1460 roku actekskimi avtori stvorili malyunkovij dokument prisvyachenij kalendaryu ta obryadam Mizh 1540 i 1547 rokami z nogo bula znyata kopiya Do 1553 1554 roku pervisnij dokument ta kopiya buli vidkomentovani dvoma riznimi ispanskimi komentatorami Za nevidomih obstavin cej rukopis potrapiv do zibrannya knig Antonio Malyabekki 1633 1716 italijskogo bibliofila pridvornogo bibliotekarya velikogo gercoga Toskanskogo yake toj peredav u 1714 roci mistu Florenciya Z cogo chasu zberigayetsya u Centralnij Nacionalnij biblioteci u Florenciyi Doslidzhennya cogo ilyustrovanogo manuskriptu pochinayetsya z 1890 h rokiv Pershij publikatorom bula Zeliya Natoll Yiyi doslidzhennya bulo prodovzheni E Bunom T Andersom i M Yansenom V Himenesom Moreno H H Batalya Rosado OpisKodeks yavlyaye soboyu zshivku 10 zoshitiv zagalnim obsyagom 92 arkushi rozmirom 15 5 na 21 5 sm Krim togo pid chas paliturnih robit mizh 1903 i 1970 rokami bulo dodano she 3 listi Kodeks nalezhit do komentovanih actekskih kodeksiv yaki vidtvoryuyut vodnochas dva zasobi peredachi informaciyi piktografiyu actekiv i yevropejske fonetichne pismo Malyunki vishidni do actekskih originaliv zajmayut v Kodeksi licovi storoni 88 arkushiv Stilistichnij analiz pokazav sho yih vikonali dva hudozhniki odin na storinkah z 3r do 5v 53r 54r 56r i 57r drugij inshi Pri comu osnovnim ilyustratorom buv yevropeyec abo otrimav yevropejsku hudozhnyu osvitu oskilki pri duzhe horoshij yakosti malyunkiv v cilomu vin ne rozumiv chislenni simvolichni detali v nih Ispanskij tekst stvorenih piznishe malyunkiv rozmishuyetsya perevazhno na zvorotnomu boci arkushiv iz zobrazhennyami zridka komentuye yih bezposeredno v scenah Vin vidsutnij u vipadkah povtorennya odnotipnih malyunkiv listi 18 27 a takozh v kinci rukopisu listi 79 84 86 88 92 Komentar vikonanij dvoma pocherkami Velika chastina dokumenta napisana odniyeyu rukoyu yaka z nevidomoyi prichini perervala robotu na storinci 78v pislya chogo rukopis potrapiv inshomu pisarevi yakomu nalezhat korotki zamitki na storinkah 12r 14v i 69v poyasnennya do sceni na storinci 85r i tekst na storinci 87v Doslidniki vidmichayut nevidpovidnist horoshoyi yakosti zobrazhen vidminnoyi kaligrafiyi ta poganogo rivnya movi ispanskogo komentarya nezgrabnij sho ryasniye pomilkami j nevidpovidnostyami vin zalishaye vrazhennya pro svogo avtora yak pro maloosvichenu lyudinu abo pro taku sho pisala chuzhoyu i ne duzhe dobre vivchenoyu movoyu Analiz vkazuye sho anonimnij komentar buv skladenij za zhittya Kortesa do 1547 roku Cej avtor dobre znav movu nauatl hocha deyaki virazi traktuye dosit poverhovo i dovilno Avtor ispanskogo komentarya velmi negativno stavitsya do actekskih zvichayiv i viruvan vibirayuchi i pidkreslyuyuchi v nih najbilsh ogidni z yevropejskoyi tochki zoru risi ritualni vbivstva lyudoyidstvo statevu rozbeshenist Do kincya tekstu nagnitannya chornih farb stvoryuye pryamo taki bezprosvitnu kartinu ZmistZa zmistom Kodeks Malyabekiano ye kalendarno etnografichnim Umovno jogo rozdilyayut na 9 chastin Ritualni shati storinki 2v 8v Dni dvadcatidenni storinki 11r 13v Nazvi rokiv p yatdesyatidvorichnogo ciklu storinki 14r 28r Svyata v 365 dennomu roci storinki 28v 46r Kvitkovi svyata storinki 46v 48r Bozhestva sp yaninnya 48v 59r Mif pro Kecalkoatlya 60v 62r Obryadi pov yazani z bogami pekla 62v 88r Vijni i spravi bogiv 88v 92r DzherelaCodice Magliabechiano Edicion facsimil con introduccion y explicacion de Ferdinand Anders Maarten Jansen y Luis Reyes Mexico Sociedad Estatal Quinto Centenario Akademische Druck u Verlagsanstalt FCE 1996 Kodeks Malyabekki Red V N Talah S A Kuprienko K Vidavec Kupriyenko S A 2013 202 s il Vikishovishe maye multimedijni dani za temoyu Kodeks Malyabekiano