Світлана Іщенко Svetlana Ischenko | ||||
---|---|---|---|---|
Народилася | 30 липня 1969 (54 роки) Миколаїв, Україна | |||
Країна | Канада | |||
Національність | українка | |||
Діяльність | поетеса, перекладач, акторка, художник, педагог | |||
Мова творів | українська, англійська | |||
Жанр | поезія, драма | |||
Членство | Національна спілка письменників України | |||
Премії | «Нові імена України» і «Золота арфа» (Україна), «Burnaby Writers’ Society Poetry Contest» (Канада), «Міжнародна літературна премія імені Івана Кошелівця»(Ізраїль) | |||
Сайт: svetlanaischenko.blogspot.com | ||||
| ||||
Світлана Вікторівна Іщенко (англ. Svetlana Ischenko; 30 липня 1969, Миколаїв) — українська поетеса, перекладач, акторка, педагог, художник. Член Асоціації Українських Письменників (1997) і Національної Спілки Письменників України (1998).
Біографія
Світлана народилась 30 липня 1969 року в Миколаєві, степовому півдні України.
Навчалася в середній школі № 38. З дитинства захоплювалася музикою, у 1986 закінчила музичну школу ім. Римського-Корсакова з класу фортепіано.
В 1988 закінчила Миколаївське державне вище училище культури за фахом «Майстерність актора і режисера» і при ньому — факультет образотворчого мистецтва. В 1998 закінчила Миколаївську філію Київського державного університету культури і мистецтв за фахом «Соціальний педагог».
У 1988—2001 — акторка Миколаївського українського театру драми та музичної комедії, де зіграла на сцені значні ролі з української і європейської класики, включаючи Марусю («Маруся Чурай» Л. Костенко), Катерину («Катерина» Т. Шевченко), Мотрю («Кайдашева сім'я» І. Нечуй-Левицький), Ярину («Там, де люди — там і гріх» І. Тобілевич), Рину («Мина Мазайло» М. Куліш), Принца («Сволота» Я. Гловацький), Жюлі («Сімейний уікенд» Ж. Пуаро), Графиню Розіну («Весілля Фігаро» П. Бомарше) і багато інших. Світлана створила багато поетичних текстів і пісень до тематичних програм, вистав і музичних шоу Миколаївського українського театру драми та музичної комедії.
Вчителем в царині поезії для Світлани Іщенко став відомий український поет Дмитро Кремінь. У 90-ті роки минулого століття поет очолював літературну студію «Борвій», де об'єднав і навчав молодих миколаївських поетів. Серед них була й Світлана. До речі, зв'язок зі своїм учителем поетеса підтримуватиме до останніх днів Дмитра Креміня
На поезії поетеси написано багато пісень українськими композиторами і виконавцями, серед яких Віктор Урес, Віктор П'ятигорський, Олександр Нежигай, Олена Нікішенко, Олександр Гончаренко, Ганна Олійникова та інші.
У 2001 емігрувала до Канади, де живе у Північному Ванкувері провінції Британська Колумбія.
Підтримує зв'язки з Україною. У додаток до української, вона пише англійською, займається перекладацькою діяльністю. Є співавтором перекладів англійською мовою поезій лауреата Національної літературної премії ім. Тараса Шевченка Дмитра Кременя.
Полем Світланиної діяльності у Канаді є створення і викладання творчих програм для дітей, підлітків і дорослих з балету, джазу, чечітки, хіп-хопу, характерного танцю, музичного театру і візуального мистецтва у спортивно-мистецьких центрах Північного Ванкувера. Її поетичні виступи звучали у Ванкуверській Публічній Бібліотеці (VPL) в «World Poetry Reading Series», а також в інтерв'ю на радіо «Голос Америки» у програмі «Музична веселка» Олександра Кагановського (США) і «Vancouver's Co-op Radio» Аріадни Сойєр (Канада).
Публікації
Вперше опублікувала свої твори в миколаївській обласній газеті «Радянське Прибужжя» 14 грудня 1991 року.
У літературний доробок Світлани входять широкоформатні публікації в українській пресі: журналах «Дзвін» (Львів), «Київ» (Київ), «Горожанин» (Миколаїв), «Дивослово» (Київ), «Art-Line» (Київ), «Вітчизна» (Київ), літературних часописах «Кур'єр Кривбасу» (Кривий Ріг), «Вежа» (Кіровоград), альманахах «Борвій» (Миколаїв), «Бузький Гард» (Миколаїв), «Освітянські вітрила» (Миколаїв), поетичних антологіях «Початки» (Київ, «Смолоскип», 1998) та «Миколаївський оберіг» (Миколаїв, «Можливості Кіммерії», 2004)
Світлана має також публікації в канадській пресі: у літературних журналах «The Antigonish Review» (Antigonish, Nova Scotia), «Lichen» (Whitby, Ontario), «Event» (Vancouver, British Columbia), поетичних антологіях «From this new world» (Vancouver, Canada, 2003) та «Che Wach Choe — Let the Delirium Begin» (Lantzville, Canada, 2003).).
Публікації перекладів англійською мовою поезій лауреата Національної літературної премії ім. Тараса Шевченка Дмитра Кременя вийшли друком у світових літературних журналах «The London Magazine» (London, England, 2007), «Prism International» (Vancouver, Canada, 2007), «Hayden's Ferry Review» (Arizona, USA, 2009), а також у книзі-трилінгва «Два Береги» (Миколаїв, Видавництво Ірини Гудим, 2007) і книзі перекладів «Poems From The Scythian Wild Field»: poetry of Dmytro Kremin translated by Svetlana Ischenko and Russell Thornton (Ekstasis Editions, Victoria, B.C., Canada, 2016).
(Світлана Іщенко, вірш "Джерело")"...Де країна під вербою,
Де широкий степ,
Там твоя вітчизна, хлою,
Сонце й неба креп.
Де історія пекельна,
Де калина й глід –
Там твоя вода джерельна,
Український світ."
Збірки поезій
- «Хорали неба і землі» («Український письменник» — «Вир», Київ, Україна, 1995), що включає також драматичну поему «Журавлиний крик» за мотивами роману Романа Іваничука
- «Сі-дієз» («Можливості Кіммерії», Миколаїв, Україна, 1998)
- «Переспіви Соломона» (Vancouver, Canada, 2001)
- «In the Mornings I Find a Crane's Feathers in My Damp Braids» (Leaf Press, Lantzville, Canada, 2005)
- «Танок Дани дощовий» (Marigold Publications, Vancouver, Canada, 2006)
- «Дерева злетіли парами» («Видавництво Віктора Швеця», Миколаїв, Україна, 2019)
- «Nucleus: A Poet's Lyrical Journey From Ukraine to Canada» (Ronsdale Press, Vancouver, Canada, 2024)
Переклади
Англійською з української:
- Dmytro Kremin The Horse Constellation (magazine The Malahat Review, issue 188, Victoria, B.C., Canada, 2014), The lost Manuscript (magazine The London Magazine, issue June-July 2007, London, England), Don Quixote From the Estuary (magazine Prism International, issue 45:4, Summer 2007, Vancouver, Canada), The Tower of Pisa, The Tendra Mustungs' Odyssey, Wild Honey, A Church in the Middle of the Universe, Christmas in Bohopil, The Hunt For the Wild Boar (magazine Hayden's Ferry Review, issue 44, spring-summer 2009, Virginia, Arizona, USA).
- Poems From The Scythian Wild Field (Ekstasis Editions, Victoria, B.C., Canada, 2016) — a selection of the poetry of Dmytro Kremin translated into English by Svetlana Ischenko and Russell Thornton
- Poems in Response to Peril — Anthology in Support of Ukraine в цю антологію увійшли два вірші Дмитра Кременя The Ashes of an Eyewitness і The Lost Manuscript в англійському перекладі Світлани Іщенко і Рассела Торнтона (Pendas Productions/Laughing Raven Press, London, Ontario, Canada, 2022)
- Dmytro Kremin The Lost Manuscript (magazine The Walrus, issue June 2022, Toronto, Canada)
Українською з російської:
- Сергій Єсєнін Перські мотиви у книзі поезій Сі-дієз (Миколаїв, «Можливості Кіммерії», 1998)
- Олександр Пушкін Фонтану Бахчисарайського палацу у книзі Дерева злетіли парами (Миколаїв, «Видавництво Віктора Швеця», 2019)
- Лариса Матвєєва (вибрані поезії) у книзі Дерева злетіли парами (Миколаїв, «Видавництво Віктора Швеця», 2019)
Українською з англійської:
- Ленард Коуен, Маргарет Атвуд, Алден Ноулен, Рассел Торнтон, Тім Боулінг, Гвендолин Мак'юен, Ірвінг Лейтон у добірці поезій Варіації зі словом «Любов»: Антологія канадських поетів (журнал Київ, номери 7-8, 2017, Україна)
- Рассел Торнтон у добірці поезій Рассел Торнтон: Поезії (журнал Соборність, Ізраїль, 2015)
- Елізабет Бачинська у добірці поезій Елізабет Бачинська (Канада) — Вибрані поезії у перекладі Світлани Іщенко/Elizabeth Bachinsky (Canada) — Selected Poems translated by Svetlana Ischenko (журнал Соборність, номери 1-2, 2014, Ізраїль)
- Ірвінг Лейтон, Рассел Торнтон, Тім Боулінг у добірці поезій Канадська поезія у перекладах Світлани Іщенко (журнал «Соборна вулиця», Миколаїв, грудень 2017)
Літературні премії
- в Україні: «Нові імена України» та «Золота арфа»
- в Канаді: поетичного конкурсу «Burnaby Writers’ Society Poetry Contest»
- в Ізраїлі: «Міжнародна літературна премія імені Івана Кошелівця» від часопису «Соборність» (Ізраїль).
- в Україні: Краща миколаївська книга — 2019 в номінації Поезія: Світлана Іщенко «Дерева злетіли парами»
Візуальне мистецтво на дисплеї
- Центральна бібліотека ім. Марка Кропивницького, Миколаїв, Україна, 2000 і 2017
- Aрт портал Жінка-Українка
- Збір коштів / Виставка «My Connections: Ukraine — Canada», The Polygon Gallery, Північний Ванкувер, Канада, 22 серпеня 2023
- Lions Gate Community Centre, Північний Ванкувер, Канада, серпень 2023 — лютий 2024
Примітки
- . Архів оригіналу за 31 січня 2018. Процитовано 31 січня 2018.
- Shuliar, Vasyl. Живлюща сила Ємигії: Літературна антологія Миколаївщини [Live Power of Emyhia: Literary Anthology of Mykolaiv Region] (Ukrainian) . Mykolaiv: "Іліон", 2014. с. 212—217. ISBN .
- . Архів оригіналу за 31 січня 2018. Процитовано 31 січня 2018.
- . Архів оригіналу за 1 лютого 2018. Процитовано 31 січня 2018.
- . Архів оригіналу за 1 лютого 2018. Процитовано 31 січня 2018.
- Shuliar, Vasyl. Живлюща сила Ємигії: Літературна антологія Миколаївщини [Live Power of Emyhia: Literary Anthology of Mykolaiv Region] (Ukrainian) . Mykolaiv: "Іліон", 2014. с. 212—217. ISBN .
- . Архів оригіналу за 1 лютого 2018. Процитовано 31 січня 2018.
- . Архів оригіналу за 9 лютого 2010. Процитовано 31 січня 2018.
- . Архів оригіналу за 31 січня 2018. Процитовано 31 січня 2018.
- . Архів оригіналу за 31 січня 2018. Процитовано 31 січня 2018.
- Миколаївська Маруся Чурай: історія поетеси Світлани Іщенко Миколаїв (укр.). 25 серпня 2022. Процитовано 30 серпня 2022.
- . Архів оригіналу за 1 лютого 2018. Процитовано 31 січня 2018.
- . Архів оригіналу за 31 січня 2018. Процитовано 31 січня 2018.
- Ischenko, Svetlana. Варіації зі словом "Любов": Антологія канадських поетів [Variations on the Word Love: Anthology of Canadian Poets]. Kyiv (Ukrainian) (#7-8, 2017): 117—137.
- Kremin, Dmytro; translated by Svetlana Ischenko and Russell Thornton. (English) . Victoria, Canada: Ekstasis Editions, 2016. ISBN . Архів оригіналу за 3 січня 2018. Процитовано 31 січня 2018.
- (PDF). Архів оригіналу (PDF) за 31 січня 2018. Процитовано 31 січня 2018.
- . Архів оригіналу за 11 листопада 2013. Процитовано 16 березня 2012.
- Ischenko, Svetlana. Очарованье Чистоти [Enchantment of Purity]. The Soviet Prybuzhia (Russian) (December, 14, 1991).
- Ischenko, Svetlana. Svetlana Ischenko: Three Poems. The Antigonish Review (Ukrainian and English) . Nova Scotia, Canada (130, summer 2002): 12—17.
- Ischenko, Svetlana. Svetlana Ischenko: Clinging to Their Sails. Lichen (English) . Whitby, Ontario, Canada ". 7 (2, fall-winter 2005): 36.
- Ischenko, Svetlana. Svetlana Ischenko: Instead of the Wings of Cranes. Event (English) . New Westminster, B.C., Canada. 33 (1, spring 2004): 46.
- Ischenko, Svetlana. Svetlana Ischenko: The Colours of Chagall's Love. From This New World (English) . Vancouver,B.C., Canada, 2003: 25—27.
- Che Wach Choe -- Let the Delirium Begin: Anthology of Love Poems (English) . Lantzville, B.C., Canada: "Leaf Press", 2003. ISBN .
- Kremin, Dmytro; Puchkov, Volodymyr. Два береги [Two Shores] (Ukrainian) . Mykolaiv: видавництво Ірини Гудим, 2008. ISBN .
- Ischenko, Svetlana. Хорали неба і землі [Chorals of Earth and Sky] (Ukrainian) . Kyiv: "Український письменник", 1995.
- Ischenko, Svetlana. Сі-дієз [B-Sharp] (Ukrainian) . Mykolaiv: "Можливості Кіммерії", 1998.
- Ischenko, Svetlana. Переспіви Соломона [After the Song of Solomon] (Ukrainian) . Vancouver, Canada: chapbook, 2001.
- Ischenko, Svetlana. (English) . Lantzville, Canada: "Leaf Press". ISBN . Архів оригіналу за 11 листопада 2013. Процитовано 11 листопада 2013.
- Ischenko, Svetlana. Танок Дани дощовий [The Rain dance of Dana] (Ukrainian) . Vancouver, Canada: "Marigold Publications", 2006. ISBN .
- Ischenko, Svetlana. Дерева злетіли парами [The Trees Have Flown Up In Couples] (Ukrainian) . Mykolaiv, Ukraine: "Видавництво Віктора Швеця", 2019. ISBN .
- Ischenko, Svetlana (2024). Nucleus (англ.). Vancouver, Canada: Ronsdale Press. ISBN .
- Kremin, Dmytro; translated by Svetlana Ischenko and Russell Thornton. The Horse Constellation. The Malahat Review (English) . Victoria, B.C., Canada (188, Autumn 2014): 99.
- Kremin, Dmytro; translated by Svetlana Ischenko and Russell Thornton. The Lost Manusript. The london Magazine. London, England (June-July, 2007): 16.
- Kremin, Dmytro; translated by Svetlana Ischenko and Russell Thornton. Don Quixote From the Estuary. Prism International (English) . Vancover, Canada (45:4, Summer, 2007): 49.
- Kremin, Dmytro; translated by Svetlana Ischenko and Russell Thornton. Poems From the Scythian Wild Field: Introduction to the Poetry of Dmytro Kremin. Hayden's Ferry Review (English) . Virginia, Arizona, USA (44, spring-summer 2009): 48—63.
- Kemp, Penn; Sitoski, Richard-Yves (2022). Poems in Response to Peril -- an Anthology in Support of Ukraine (англ.). London, Ontario, Canada: Pendas Productions/Laughing Raven Press, 2022. с. 51-53. ISBN .
- Kremin, Dmytro. The Lost Manuscript. The Walrus (англ.). Toronto, Ontario, Canada (June 2022): 28.
- Ischenko, Svetlana. Сі-дієз [B-Sharp] (Ukrainian) . Mykolaiv: "Mozhlyvosti Kimmerii", 1998.
- Ischenko, Svetlana. Варіації зі словом "Любов": Антологія канадських поетів [Variations on the Word Love: Anthology of Canadian Poets]. Kyiv (Ukrainian) (7-8, Autumn 2017): 117—137.
- Ischenko, Svetlana. Рассел Торнтон: поезії [Russell Thornton: Poetry]. Sobornist (Ukrainian) (3-4 (54-55), October-December, 2015): 126—139.
- Ischenko, Svetlana. Елізабет Бачинська (Канада): Вибрані поезії [Elizabeth Bachinsky (Canada): Selected Poems]. Sobornist (English and Ukrainian) . Israel (1-2, 2014): 131—139.
- Ischenko, Svetlana. Канадська поезія [Canadian Poetry]. Cathedral Street (Ukrainian) (December, 2017).
Джерела та література
- Енциклопедія Сучасної України, том 11-й
- Поезії, інтернет-журнал «Миколаїв Літературний» [ 10 червня 2013 у Wayback Machine.]
- Пісні, написані на вірші С.Іщенко, інтернет-журнал «Миколаїв Літературний» [ 4 лютого 2018 у Wayback Machine.]
- Вебпортал «Жінка-Українка» [ 17 жовтня 2013 у Wayback Machine.]
- Poems From the Scythian Wild Field/«Поезії зі Скіфського Дикого Поля»: поезії Дмитра Кременя у перекладах англійською Світланою Іщенко і Расселом Торнтоном [ 12 листопада 2016 у Wayback Machine.], Ekstasis Editions, Вікторія, Британська Колумбія, Канада, 2016
- Поезії у журналі «Вітчизна» випуск 1-2, 2007 [ 6 квітня 2013 у Wayback Machine.]
- Поезії на сайті «Буквоїд» [ 11 листопада 2013 у Wayback Machine.]
- Три сонета з вінка сонетів «Жінка» на сайті «Буквоїд» [ 11 листопада 2013 у Wayback Machine.]
- Світлана Іщенко «Переспіви Соломона» на сайті «Дотик словом» [ 11 листопада 2013 у Wayback Machine.]
- Дмитро Кремінь про Світлану Іщенко (відео), інтернет-журнал «Миколаїв Літературний» випуск 4, 2012 [ 7 червня 2013 у Wayback Machine.]
- «Мій особистий уклін Поетові — Дмитру Кременю» нарис С. Іщенко до 60-річного ювілею поета Д.Кременя [ 11 листопада 2013 у Wayback Machine.]
- Вірш С.Іщенко на Leaf Press, Канада [ 11 листопада 2013 у Wayback Machine.]
- Інформація про книгу С.Іщенко на Leaf Press, Канада [ 11 листопада 2013 у Wayback Machine.]
- "Просвіта Херсонщини"Інтерв'ю Інни Берези «Діалог зі співвітчизницею» у журналі Просвіта Херсонщини («Вісник Таврійської Фундації», випуск 4, 2007) [ 26 липня 2015 у Wayback Machine.]
- Центральна бібліотека ім. Марка Кропивницького міста Миколаєва [ 11 листопада 2013 у Wayback Machine.]
- Фото-галерея на сайті «Жінка-Українка» [ 1 лютого 2018 у Wayback Machine.]
- Картини Світлани Іщенко [ 1 лютого 2018 у Wayback Machine.]
- Миколаївська науково-педагогічна бібліотека: Світлана Іщенко — Біографія [ 31 січня 2018 у Wayback Machine.]
- Інтерв'ю зі Світланою Іщенко, телеканал «Миколаїв», Україна, 23 червня 2017
- книга «Poems From the Scythian Wild Field» — поетичні читання в бібліотеці ім. Марка Кропивницького, телеканал «Миколаїв», Україна, червень 23 2017
- Відео і фото з поетичного вечора Дмитра Кременя і Світлани Іщенко у бібліотеці ім. Марка Кропивницького, Миколаїв, Україна, червень 23 2017 [ 3 січня 2018 у Wayback Machine.]
- Картини Світлани Іщенко даровані автором бібліотеці ім. Марка Кропивницького, Миколаїв, Україна
- Українська діаспора: літературні постаті, твори, біобібліографічні відомості / Упорядк. В. А. Просалової. — Донецьк: Східний видавничий дім, 2012. — 480 с.
- «Південний Буг: альманах»/ Ред. кол.: Горбатюк В. І. (укладач), Маліш П. І., Міхайлевський В. Ц. (укладач), Ромасюков А. Є. та ін.. — Хмельницький, 2019. — 256 с.: іл.,
- «#ЄТекстМиколаївщини: літературно-художня антологія» / укл. В.Шуляр, К.Картузов. — Миколаїв: Іліон, 2020. — 216 с.,
- Іщенко, Світлана. Світлана Іщенко: Портрети у верлібрах і сонетах. Київ (українська) . Київ, Україна (1-2, 2022): 111-118.
- Kemp, Penn; Sitoski, Richard-Yves (2022). Poems in Response to Peril -- an Anthology in Support of Ukraine (англ.). London, Ontario, Canada: Pendas Productions/Laughing Raven Press, 2022. с. 51-53. ISBN .
- Kremin, Dmytro. The Lost Manuscript. The Walrus (англ.). Toronto, Ontario, Canada (June 2022): 28.
- Світлана Іщенко «Дмитро Кремінь. Портрет. Посмертно.» вірш (відео)
- Канадський літературний журнал «The Walrus», червень 2022: Dmytro Kremin «The Lost Manuscript» translated by Svetlana Ischenko and Russell Thornton
- Інтерв'ю про виставку картин і поезій Світлани Іщенко «My Connections: Ukraine — Canada» організовану нею в Polygon Gallery в Північному Ванкувері для збору коштів на допомогу українцям протистояти російській агресії, The Early Edition CBC Radio, Ванкувер, Канада, 22 серпня 2023
- «Nucleus: A Poet's Lyrical Journey From Ukraine to Canada» by Svetlana Ischenko, Ronsdale Press, Vancouver, BC
- BC BookWorld інтерв'ю, зима 2023-2024
- "Nucleus" - Book Trailer
- CBC Books, весна 2024
- All Lit Up: An interview with poet Svetlana Ischenko, 23 квітня 2024
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Primitki Svitlana Ishenko Svetlana IschenkoNarodilasya30 lipnya 1969 1969 07 30 54 roki Mikolayiv UkrayinaKrayina KanadaNacionalnistukrayinkaDiyalnistpoetesa perekladach aktorka hudozhnik pedagogMova tvorivukrayinska anglijskaZhanrpoeziya dramaChlenstvoNacionalna spilka pismennikiv UkrayiniPremiyi Novi imena Ukrayini i Zolota arfa Ukrayina Burnaby Writers Society Poetry Contest Kanada Mizhnarodna literaturna premiya imeni Ivana Koshelivcya Izrayil Sajt svetlanaischenko blogspot comU Vikipediyi ye statti pro inshih lyudej iz prizvishem Ishenko Svitlana Viktorivna Ishenko angl Svetlana Ischenko 30 lipnya 1969 19690730 Mikolayiv ukrayinska poetesa perekladach aktorka pedagog hudozhnik Chlen Asociaciyi Ukrayinskih Pismennikiv 1997 i Nacionalnoyi Spilki Pismennikiv Ukrayini 1998 BiografiyaSvitlana narodilas 30 lipnya 1969 roku v Mikolayevi stepovomu pivdni Ukrayini Navchalasya v serednij shkoli 38 Z ditinstva zahoplyuvalasya muzikoyu u 1986 zakinchila muzichnu shkolu im Rimskogo Korsakova z klasu fortepiano V 1988 zakinchila Mikolayivske derzhavne vishe uchilishe kulturi za fahom Majsternist aktora i rezhisera i pri nomu fakultet obrazotvorchogo mistectva V 1998 zakinchila Mikolayivsku filiyu Kiyivskogo derzhavnogo universitetu kulturi i mistectv za fahom Socialnij pedagog U 1988 2001 aktorka Mikolayivskogo ukrayinskogo teatru drami ta muzichnoyi komediyi de zigrala na sceni znachni roli z ukrayinskoyi i yevropejskoyi klasiki vklyuchayuchi Marusyu Marusya Churaj L Kostenko Katerinu Katerina T Shevchenko Motryu Kajdasheva sim ya I Nechuj Levickij Yarinu Tam de lyudi tam i grih I Tobilevich Rinu Mina Mazajlo M Kulish Princa Svolota Ya Glovackij Zhyuli Simejnij uikend Zh Puaro Grafinyu Rozinu Vesillya Figaro P Bomarshe i bagato inshih Svitlana stvorila bagato poetichnih tekstiv i pisen do tematichnih program vistav i muzichnih shou Mikolayivskogo ukrayinskogo teatru drami ta muzichnoyi komediyi Vchitelem v carini poeziyi dlya Svitlani Ishenko stav vidomij ukrayinskij poet Dmitro Kremin U 90 ti roki minulogo stolittya poet ocholyuvav literaturnu studiyu Borvij de ob yednav i navchav molodih mikolayivskih poetiv Sered nih bula j Svitlana Do rechi zv yazok zi svoyim uchitelem poetesa pidtrimuvatime do ostannih dniv Dmitra Kreminya Na poeziyi poetesi napisano bagato pisen ukrayinskimi kompozitorami i vikonavcyami sered yakih Viktor Ures Viktor P yatigorskij Oleksandr Nezhigaj Olena Nikishenko Oleksandr Goncharenko Ganna Olijnikova ta inshi U 2001 emigruvala do Kanadi de zhive u Pivnichnomu Vankuveri provinciyi Britanska Kolumbiya Pidtrimuye zv yazki z Ukrayinoyu U dodatok do ukrayinskoyi vona pishe anglijskoyu zajmayetsya perekladackoyu diyalnistyu Ye spivavtorom perekladiv anglijskoyu movoyu poezij laureata Nacionalnoyi literaturnoyi premiyi im Tarasa Shevchenka Dmitra Kremenya Polem Svitlaninoyi diyalnosti u Kanadi ye stvorennya i vikladannya tvorchih program dlya ditej pidlitkiv i doroslih z baletu dzhazu chechitki hip hopu harakternogo tancyu muzichnogo teatru i vizualnogo mistectva u sportivno misteckih centrah Pivnichnogo Vankuvera Yiyi poetichni vistupi zvuchali u Vankuverskij Publichnij Biblioteci VPL v World Poetry Reading Series a takozh v interv yu na radio Golos Ameriki u programi Muzichna veselka Oleksandra Kaganovskogo SShA i Vancouver s Co op Radio Ariadni Sojyer Kanada PublikaciyiVpershe opublikuvala svoyi tvori v mikolayivskij oblasnij gazeti Radyanske Pribuzhzhya 14 grudnya 1991 roku U literaturnij dorobok Svitlani vhodyat shirokoformatni publikaciyi v ukrayinskij presi zhurnalah Dzvin Lviv Kiyiv Kiyiv Gorozhanin Mikolayiv Divoslovo Kiyiv Art Line Kiyiv Vitchizna Kiyiv literaturnih chasopisah Kur yer Krivbasu Krivij Rig Vezha Kirovograd almanahah Borvij Mikolayiv Buzkij Gard Mikolayiv Osvityanski vitrila Mikolayiv poetichnih antologiyah Pochatki Kiyiv Smoloskip 1998 ta Mikolayivskij oberig Mikolayiv Mozhlivosti Kimmeriyi 2004 Svitlana maye takozh publikaciyi v kanadskij presi u literaturnih zhurnalah The Antigonish Review Antigonish Nova Scotia Lichen Whitby Ontario Event Vancouver British Columbia poetichnih antologiyah From this new world Vancouver Canada 2003 ta Che Wach Choe Let the Delirium Begin Lantzville Canada 2003 Publikaciyi perekladiv anglijskoyu movoyu poezij laureata Nacionalnoyi literaturnoyi premiyi im Tarasa Shevchenka Dmitra Kremenya vijshli drukom u svitovih literaturnih zhurnalah The London Magazine London England 2007 Prism International Vancouver Canada 2007 Hayden s Ferry Review Arizona USA 2009 a takozh u knizi trilingva Dva Beregi Mikolayiv Vidavnictvo Irini Gudim 2007 i knizi perekladiv Poems From The Scythian Wild Field poetry of Dmytro Kremin translated by Svetlana Ischenko and Russell Thornton Ekstasis Editions Victoria B C Canada 2016 De krayina pid verboyu De shirokij step Tam tvoya vitchizna hloyu Sonce j neba krep De istoriya pekelna De kalina j glid Tam tvoya voda dzherelna Ukrayinskij svit Svitlana Ishenko virsh Dzherelo Zbirki poezij Horali neba i zemli Ukrayinskij pismennik Vir Kiyiv Ukrayina 1995 sho vklyuchaye takozh dramatichnu poemu Zhuravlinij krik za motivami romanu Romana Ivanichuka Si diyez Mozhlivosti Kimmeriyi Mikolayiv Ukrayina 1998 Perespivi Solomona Vancouver Canada 2001 In the Mornings I Find a Crane s Feathers in My Damp Braids Leaf Press Lantzville Canada 2005 Tanok Dani doshovij Marigold Publications Vancouver Canada 2006 Dereva zletili parami Vidavnictvo Viktora Shvecya Mikolayiv Ukrayina 2019 Nucleus A Poet s Lyrical Journey From Ukraine to Canada Ronsdale Press Vancouver Canada 2024 PerekladiAnglijskoyu z ukrayinskoyi Dmytro Kremin The Horse Constellation magazine The Malahat Review issue 188 Victoria B C Canada 2014 The lost Manuscript magazine The London Magazine issue June July 2007 London England Don Quixote From the Estuary magazine Prism International issue 45 4 Summer 2007 Vancouver Canada The Tower of Pisa The Tendra Mustungs Odyssey Wild Honey A Church in the Middle of the Universe Christmas in Bohopil The Hunt For the Wild Boar magazine Hayden s Ferry Review issue 44 spring summer 2009 Virginia Arizona USA Poems From The Scythian Wild Field Ekstasis Editions Victoria B C Canada 2016 a selection of the poetry of Dmytro Kremin translated into English by Svetlana Ischenko and Russell Thornton Poems in Response to Peril Anthology in Support of Ukraine v cyu antologiyu uvijshli dva virshi Dmitra Kremenya The Ashes of an Eyewitness i The Lost Manuscript v anglijskomu perekladi Svitlani Ishenko i Rassela Torntona Pendas Productions Laughing Raven Press London Ontario Canada 2022 Dmytro Kremin The Lost Manuscript magazine The Walrus issue June 2022 Toronto Canada Ukrayinskoyu z rosijskoyi Sergij Yesyenin Perski motivi u knizi poezij Si diyez Mikolayiv Mozhlivosti Kimmeriyi 1998 Oleksandr Pushkin Fontanu Bahchisarajskogo palacu u knizi Dereva zletili parami Mikolayiv Vidavnictvo Viktora Shvecya 2019 Larisa Matvyeyeva vibrani poeziyi u knizi Dereva zletili parami Mikolayiv Vidavnictvo Viktora Shvecya 2019 Ukrayinskoyu z anglijskoyi Lenard Kouen Margaret Atvud Alden Noulen Rassel Tornton Tim Bouling Gvendolin Mak yuen Irving Lejton u dobirci poezij Variaciyi zi slovom Lyubov Antologiya kanadskih poetiv zhurnal Kiyiv nomeri 7 8 2017 Ukrayina Rassel Tornton u dobirci poezij Rassel Tornton Poeziyi zhurnal Sobornist Izrayil 2015 Elizabet Bachinska u dobirci poezij Elizabet Bachinska Kanada Vibrani poeziyi u perekladi Svitlani Ishenko Elizabeth Bachinsky Canada Selected Poems translated by Svetlana Ischenko zhurnal Sobornist nomeri 1 2 2014 Izrayil Irving Lejton Rassel Tornton Tim Bouling u dobirci poezij Kanadska poeziya u perekladah Svitlani Ishenko zhurnal Soborna vulicya Mikolayiv gruden 2017 Literaturni premiyiv Ukrayini Novi imena Ukrayini ta Zolota arfa v Kanadi poetichnogo konkursu Burnaby Writers Society Poetry Contest v Izrayili Mizhnarodna literaturna premiya imeni Ivana Koshelivcya vid chasopisu Sobornist Izrayil v Ukrayini Krasha mikolayivska kniga 2019 v nominaciyi Poeziya Svitlana Ishenko Dereva zletili parami Vizualne mistectvo na displeyiCentralna biblioteka im Marka Kropivnickogo Mikolayiv Ukrayina 2000 i 2017 Art portal Zhinka Ukrayinka Zbir koshtiv Vistavka My Connections Ukraine Canada The Polygon Gallery Pivnichnij Vankuver Kanada 22 serpenya 2023 Lions Gate Community Centre Pivnichnij Vankuver Kanada serpen 2023 lyutij 2024Primitki Arhiv originalu za 31 sichnya 2018 Procitovano 31 sichnya 2018 Shuliar Vasyl Zhivlyusha sila Yemigiyi Literaturna antologiya Mikolayivshini Live Power of Emyhia Literary Anthology of Mykolaiv Region Ukrainian Mykolaiv Ilion 2014 s 212 217 ISBN 978 617 534 289 3 Arhiv originalu za 31 sichnya 2018 Procitovano 31 sichnya 2018 Arhiv originalu za 1 lyutogo 2018 Procitovano 31 sichnya 2018 Arhiv originalu za 1 lyutogo 2018 Procitovano 31 sichnya 2018 Shuliar Vasyl Zhivlyusha sila Yemigiyi Literaturna antologiya Mikolayivshini Live Power of Emyhia Literary Anthology of Mykolaiv Region Ukrainian Mykolaiv Ilion 2014 s 212 217 ISBN 978 617 534 289 3 Arhiv originalu za 1 lyutogo 2018 Procitovano 31 sichnya 2018 Arhiv originalu za 9 lyutogo 2010 Procitovano 31 sichnya 2018 Arhiv originalu za 31 sichnya 2018 Procitovano 31 sichnya 2018 Arhiv originalu za 31 sichnya 2018 Procitovano 31 sichnya 2018 Mikolayivska Marusya Churaj istoriya poetesi Svitlani Ishenko Mikolayiv ukr 25 serpnya 2022 Procitovano 30 serpnya 2022 Arhiv originalu za 1 lyutogo 2018 Procitovano 31 sichnya 2018 Arhiv originalu za 31 sichnya 2018 Procitovano 31 sichnya 2018 Ischenko Svetlana Variaciyi zi slovom Lyubov Antologiya kanadskih poetiv Variations on the Word Love Anthology of Canadian Poets Kyiv Ukrainian 7 8 2017 117 137 Kremin Dmytro translated by Svetlana Ischenko and Russell Thornton English Victoria Canada Ekstasis Editions 2016 ISBN 978 1 77171 178 4 Arhiv originalu za 3 sichnya 2018 Procitovano 31 sichnya 2018 PDF Arhiv originalu PDF za 31 sichnya 2018 Procitovano 31 sichnya 2018 Arhiv originalu za 11 listopada 2013 Procitovano 16 bereznya 2012 Ischenko Svetlana Ocharovane Chistoti Enchantment of Purity The Soviet Prybuzhia Russian December 14 1991 Ischenko Svetlana Svetlana Ischenko Three Poems The Antigonish Review Ukrainian and English Nova Scotia Canada 130 summer 2002 12 17 Ischenko Svetlana Svetlana Ischenko Clinging to Their Sails Lichen English Whitby Ontario Canada 7 2 fall winter 2005 36 Ischenko Svetlana Svetlana Ischenko Instead of the Wings of Cranes Event English New Westminster B C Canada 33 1 spring 2004 46 Ischenko Svetlana Svetlana Ischenko The Colours of Chagall s Love From This New World English Vancouver B C Canada 2003 25 27 Che Wach Choe Let the Delirium Begin Anthology of Love Poems English Lantzville B C Canada Leaf Press 2003 ISBN 0 9730243 7 2 Kremin Dmytro Puchkov Volodymyr Dva beregi Two Shores Ukrainian Mykolaiv vidavnictvo Irini Gudim 2008 ISBN 978 966 8592 51 5 Ischenko Svetlana Horali neba i zemli Chorals of Earth and Sky Ukrainian Kyiv Ukrayinskij pismennik 1995 Ischenko Svetlana Si diyez B Sharp Ukrainian Mykolaiv Mozhlivosti Kimmeriyi 1998 Ischenko Svetlana Perespivi Solomona After the Song of Solomon Ukrainian Vancouver Canada chapbook 2001 Ischenko Svetlana English Lantzville Canada Leaf Press ISBN 0 9735920 4 4 Arhiv originalu za 11 listopada 2013 Procitovano 11 listopada 2013 Ischenko Svetlana Tanok Dani doshovij The Rain dance of Dana Ukrainian Vancouver Canada Marigold Publications 2006 ISBN 0 9782408 0 4 Ischenko Svetlana Dereva zletili parami The Trees Have Flown Up In Couples Ukrainian Mykolaiv Ukraine Vidavnictvo Viktora Shvecya 2019 ISBN 978 617 7421 80 0 Ischenko Svetlana 2024 Nucleus angl Vancouver Canada Ronsdale Press ISBN 978 1 55380 707 0 Kremin Dmytro translated by Svetlana Ischenko and Russell Thornton The Horse Constellation The Malahat Review English Victoria B C Canada 188 Autumn 2014 99 Kremin Dmytro translated by Svetlana Ischenko and Russell Thornton The Lost Manusript The london Magazine London England June July 2007 16 Kremin Dmytro translated by Svetlana Ischenko and Russell Thornton Don Quixote From the Estuary Prism International English Vancover Canada 45 4 Summer 2007 49 Kremin Dmytro translated by Svetlana Ischenko and Russell Thornton Poems From the Scythian Wild Field Introduction to the Poetry of Dmytro Kremin Hayden s Ferry Review English Virginia Arizona USA 44 spring summer 2009 48 63 Kemp Penn Sitoski Richard Yves 2022 Poems in Response to Peril an Anthology in Support of Ukraine angl London Ontario Canada Pendas Productions Laughing Raven Press 2022 s 51 53 ISBN 978 1 927734 37 7 Kremin Dmytro The Lost Manuscript The Walrus angl Toronto Ontario Canada June 2022 28 Ischenko Svetlana Si diyez B Sharp Ukrainian Mykolaiv Mozhlyvosti Kimmerii 1998 Ischenko Svetlana Variaciyi zi slovom Lyubov Antologiya kanadskih poetiv Variations on the Word Love Anthology of Canadian Poets Kyiv Ukrainian 7 8 Autumn 2017 117 137 Ischenko Svetlana Rassel Tornton poeziyi Russell Thornton Poetry Sobornist Ukrainian 3 4 54 55 October December 2015 126 139 Ischenko Svetlana Elizabet Bachinska Kanada Vibrani poeziyi Elizabeth Bachinsky Canada Selected Poems Sobornist English and Ukrainian Israel 1 2 2014 131 139 Ischenko Svetlana Kanadska poeziya Canadian Poetry Cathedral Street Ukrainian December 2017 Dzherela ta literaturaEnciklopediya Suchasnoyi Ukrayini tom 11 j Poeziyi internet zhurnal Mikolayiv Literaturnij 10 chervnya 2013 u Wayback Machine Pisni napisani na virshi S Ishenko internet zhurnal Mikolayiv Literaturnij 4 lyutogo 2018 u Wayback Machine Vebportal Zhinka Ukrayinka 17 zhovtnya 2013 u Wayback Machine Poems From the Scythian Wild Field Poeziyi zi Skifskogo Dikogo Polya poeziyi Dmitra Kremenya u perekladah anglijskoyu Svitlanoyu Ishenko i Rasselom Torntonom 12 listopada 2016 u Wayback Machine Ekstasis Editions Viktoriya Britanska Kolumbiya Kanada 2016 Poeziyi u zhurnali Vitchizna vipusk 1 2 2007 6 kvitnya 2013 u Wayback Machine Poeziyi na sajti Bukvoyid 11 listopada 2013 u Wayback Machine Tri soneta z vinka sonetiv Zhinka na sajti Bukvoyid 11 listopada 2013 u Wayback Machine Svitlana Ishenko Perespivi Solomona na sajti Dotik slovom 11 listopada 2013 u Wayback Machine Dmitro Kremin pro Svitlanu Ishenko video internet zhurnal Mikolayiv Literaturnij vipusk 4 2012 7 chervnya 2013 u Wayback Machine Mij osobistij uklin Poetovi Dmitru Kremenyu naris S Ishenko do 60 richnogo yuvileyu poeta D Kremenya 11 listopada 2013 u Wayback Machine Virsh S Ishenko na Leaf Press Kanada 11 listopada 2013 u Wayback Machine Informaciya pro knigu S Ishenko na Leaf Press Kanada 11 listopada 2013 u Wayback Machine Prosvita Hersonshini Interv yu Inni Berezi Dialog zi spivvitchizniceyu u zhurnali Prosvita Hersonshini Visnik Tavrijskoyi Fundaciyi vipusk 4 2007 26 lipnya 2015 u Wayback Machine Centralna biblioteka im Marka Kropivnickogo mista Mikolayeva 11 listopada 2013 u Wayback Machine Foto galereya na sajti Zhinka Ukrayinka 1 lyutogo 2018 u Wayback Machine Kartini Svitlani Ishenko 1 lyutogo 2018 u Wayback Machine Mikolayivska naukovo pedagogichna biblioteka Svitlana Ishenko Biografiya 31 sichnya 2018 u Wayback Machine Interv yu zi Svitlanoyu Ishenko telekanal Mikolayiv Ukrayina 23 chervnya 2017 kniga Poems From the Scythian Wild Field poetichni chitannya v biblioteci im Marka Kropivnickogo telekanal Mikolayiv Ukrayina cherven 23 2017 Video i foto z poetichnogo vechora Dmitra Kremenya i Svitlani Ishenko u biblioteci im Marka Kropivnickogo Mikolayiv Ukrayina cherven 23 2017 3 sichnya 2018 u Wayback Machine Kartini Svitlani Ishenko darovani avtorom biblioteci im Marka Kropivnickogo Mikolayiv Ukrayina Ukrayinska diaspora literaturni postati tvori biobibliografichni vidomosti Uporyadk V A Prosalovoyi Doneck Shidnij vidavnichij dim 2012 480 s ISBN 978 966 317 145 6 Pivdennij Bug almanah Red kol Gorbatyuk V I ukladach Malish P I Mihajlevskij V C ukladach Romasyukov A Ye ta in Hmelnickij 2019 256 s il ISBN 978 617 513 593 8 YeTekstMikolayivshini literaturno hudozhnya antologiya ukl V Shulyar K Kartuzov Mikolayiv Ilion 2020 216 s ISBN 978 617 534 594 8 Ishenko Svitlana Svitlana Ishenko Portreti u verlibrah i sonetah Kiyiv ukrayinska Kiyiv Ukrayina 1 2 2022 111 118 Kemp Penn Sitoski Richard Yves 2022 Poems in Response to Peril an Anthology in Support of Ukraine angl London Ontario Canada Pendas Productions Laughing Raven Press 2022 s 51 53 ISBN 978 1 927734 37 7 Kremin Dmytro The Lost Manuscript The Walrus angl Toronto Ontario Canada June 2022 28 Svitlana Ishenko Dmitro Kremin Portret Posmertno virsh video Kanadskij literaturnij zhurnal The Walrus cherven 2022 Dmytro Kremin The Lost Manuscript translated by Svetlana Ischenko and Russell Thornton Interv yu pro vistavku kartin i poezij Svitlani Ishenko My Connections Ukraine Canada organizovanu neyu v Polygon Gallery v Pivnichnomu Vankuveri dlya zboru koshtiv na dopomogu ukrayincyam protistoyati rosijskij agresiyi The Early Edition CBC Radio Vankuver Kanada 22 serpnya 2023 Nucleus A Poet s Lyrical Journey From Ukraine to Canada by Svetlana Ischenko Ronsdale Press Vancouver BC BC BookWorld interv yu zima 2023 2024 Nucleus Book Trailer CBC Books vesna 2024 All Lit Up An interview with poet Svetlana Ischenko 23 kvitnya 2024