Близнюки Круть (англ. Tweedledum) і Верть (англ. Tweedledee), у перекладі М.Лукаша Близнюк і Близняк — персонажі англійських дитячих віршів, а також книги Льюїса Керролла 1871 року «Крізь задзеркалля і що там знайшла Аліса» (англ. Through the Looking-Glass, and What Alice Found There). Ці імена стали синонімами в сленгу західної популярної культури для будь-яких двох людей, які виглядають і діють однаково (як правило, в іронічному контексті).
Походження
Слова «Tweedle-dum і Tweedle-dee» вперше з'являються в друкованому вигляді як імена, застосовувані до композиторів Георга Фрідріха Генделя і Джованні Бонончіні в «одній з найвідоміших і найчастіше цитованих (а іноді і неправильно цитованих) епіграм», висміюючи розбіжності між Генделем і Бонончіні, написаний Джоном Байромом (1692—1763) у своїй сатирі 1725 року.
Аліса в Задзеркаллі
Персонажі, мабуть, найбільш відомі з роману Льюїса Керролла «Крізь Задзеркалля і що там знайшла Аліса» (1871). Вони — два товстих маленьких чоловічків на ім'я Круть (англ. Tweedledum) і Верть (англ. Tweedledee), що живуть між залізницею і магазином Вівці. Хоча є два вказівники до них, обоє живуть в одному будинку. Аліса сподівається довідатися в них як вибратися з лісу, але близнюки замість цього танцюють, розповідають вірш про Моржа і Теслю і б'ються за іграшку. Коли вони бачать жахливого чорного ворона, що налітає вниз, вони накивають п'ятами. Брати ніколи не суперечать один одному, радше, вони доповнюють слова один одного, що змусило Джона Тенніла зобразити їх як близнюків у своїх ілюстраціях до книги.
Примітки
- Knowles, Elizabeth KnowlesElizabeth (1 січня 2006), , The Oxford Dictionary of Phrase and Fable (англ.), Oxford University Press, doi:10.1093/acref/9780198609810.001.0001/acref-9780198609810-e-7335, ISBN , архів оригіналу за 29 грудня 2021, процитовано 17 серпня 2020
- C.Edgar Thomas: Some Musical Epigrams and Poems, , November 1, (1915), p. 661.
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Bliznyuki Krut angl Tweedledum i Vert angl Tweedledee u perekladi M Lukasha Bliznyuk i Bliznyak personazhi anglijskih dityachih virshiv a takozh knigi Lyuyisa Kerrolla 1871 roku Kriz zadzerkallya i sho tam znajshla Alisa angl Through the Looking Glass and What Alice Found There Ci imena stali sinonimami v slengu zahidnoyi populyarnoyi kulturi dlya bud yakih dvoh lyudej yaki viglyadayut i diyut odnakovo yak pravilo v ironichnomu konteksti PohodzhennyaSlova Tweedle dum i Tweedle dee vpershe z yavlyayutsya v drukovanomu viglyadi yak imena zastosovuvani do kompozitoriv Georga Fridriha Gendelya i Dzhovanni Bononchini v odnij z najvidomishih i najchastishe citovanih a inodi i nepravilno citovanih epigram vismiyuyuchi rozbizhnosti mizh Gendelem i Bononchini napisanij Dzhonom Bajromom 1692 1763 u svoyij satiri 1725 roku Alisa v ZadzerkalliPersonazhi mabut najbilsh vidomi z romanu Lyuyisa Kerrolla Kriz Zadzerkallya i sho tam znajshla Alisa 1871 Voni dva tovstih malenkih cholovichkiv na im ya Krut angl Tweedledum i Vert angl Tweedledee sho zhivut mizh zalizniceyu i magazinom Vivci Hocha ye dva vkazivniki do nih oboye zhivut v odnomu budinku Alisa spodivayetsya dovidatisya v nih yak vibratisya z lisu ale bliznyuki zamist cogo tancyuyut rozpovidayut virsh pro Morzha i Teslyu i b yutsya za igrashku Koli voni bachat zhahlivogo chornogo vorona sho nalitaye vniz voni nakivayut p yatami Brati nikoli ne superechat odin odnomu radshe voni dopovnyuyut slova odin odnogo sho zmusilo Dzhona Tennila zobraziti yih yak bliznyukiv u svoyih ilyustraciyah do knigi PrimitkiKnowles Elizabeth KnowlesElizabeth 1 sichnya 2006 The Oxford Dictionary of Phrase and Fable angl Oxford University Press doi 10 1093 acref 9780198609810 001 0001 acref 9780198609810 e 7335 ISBN 978 0 19 860981 0 arhiv originalu za 29 grudnya 2021 procitovano 17 serpnya 2020 C Edgar Thomas Some Musical Epigrams and Poems November 1 1915 p 661