«Відьма має народитися» (англ. A Witch Shall be Born) — одне з фентезійних оповідань американського письменника Роберта Говарда про Конана з Кіммерії, події якого відбуваються в вигаданій автором Хайборійській ері. Оповідання було вперше опубліковане в 1934 році у грудневому випуску журналу «Weird Tales». Твір примітний для української аудиторії тим, що автор використовує в ньому терміни «козак», «запорожець» і «гетьман».
Відьма має народитися | ||||
---|---|---|---|---|
англ. A Witch Shall be Born | ||||
Обкладинка журналу «Weird Tales» | ||||
Жанр | фентезі | |||
Форма | оповідання | |||
Автор | Роберт Говард | |||
Мова | англійська | |||
Написано | 1934 | |||
Опубліковано | 1934 | |||
Країна | США | |||
Видавництво | журнал «Weird Tales» | |||
Попередній твір | Червона Цитадель | |||
Наступний твір | Чорний колос | |||
| ||||
Цей твір у Вікісховищі | ||||
Сюжет оповідання побудований на протистоянні сестер-близнючок. Розп'яття Конана було включене у стрічку 1982 року «Конан-варвар» з Арнольдом Шварценеггером у головній ролі.
Сюжет
Відьма Саломія, сестра-близнючка королеви Хаурану, Тараміс, захоплює її і вдає із себе сестру. Довгий час над королівською родиною Хаурану висить прокляття: народжуються дівчатка з відміткою у вигляді півмісяця. Таких дівчаток, майбутніх відьом, зазвичай вбивали. Саломію також було полишено в пустелі. Але вона не померла, її врятував караван, де був чаклун з Кхитаю, який подорожував Стігією. Він привіз дитину до міста Пайкіна і навчав її магії. Але згодом чаклун прогнав Саломію, яка не виправдала його надій, не ставши великою чаклункою. Але він розповів їй про її народження і про закляття, і тепер відьма повернулася, щоби взяти своє.
Оригінальний текст (англ.) "The mark of the witch!' cried Taramis, recoiling. 'Aye!' Salome's laughter was dagger-edged with hate. 'The curse of the kings of Khauran! Aye, they tell the tale in the market-places, with wagging beards and rolling eyes, the pious fools! They tell how the first queen of our line had traffic with a fiend of darkness and bore him a daughter who lives in foul legendry to this day. And thereafter in each century a girl baby was born into the Askhaurian dynasty, with a scarlet half-moon between her breasts, that signified her destiny. '"Every century a witch shall be born." So ran the ancient curse. And so it has come to pass. Some were slain at birth, as they sought to slay me. Some walked the earth as witches, proud daughters of Khauran, with the moon of hell burning upon their ivory bosoms. Each was named Salome. I too am Salome. It was always Salome, the witch. It will always be Salome, the witch, even when the mountains of ice have roared down from the pole and ground the civilizations to ruin, and a new world has risen from the ashes and dust—even then there shall be Salomes to walk the earth, to trap men's hearts by their sorcery, to dance before the kings of the world, to see the heads of the wise men fall at their pleasure." |
Саломія, прикидаючись Тараміс, спираючись на полководця Констанція і його шемітське військо, захоплює владу над містом. Протиборча шемітам гвардія швидко знищена. Самого капітана королівської гвардії Конана було переможено. Констанцій наказує розіпнути Конана на хресті і залишає його помирати. Сипи кружляють над приреченим, одному з них капітан перегризає горло. Але Конана рятує поява кочівників — зуагірів, серед яких була ще одна людина. Зуагіри впізнають у розп'ятому капітана гвардії, а Конан впізнає у їхньому керманичі запорожця Ольгерда Владислава. Новоприбулі рятують Конана і вони разом доправляються до табору зуагірів.
Оригінальний текст (англ.) "He is called Conan, and is himself a barbarian, one of those gloomy Cimmerians whose ferocity our soldiers have more than once learned to their bitter cost. It is rumored that he has become the right-hand man of Olgerd Vladislav, the kozak adventurer who wandered down from the northern steppes and made himself chief of a band of Zuagirs." |
Через деякий час Конан стає найближчим помічником Ольгерда. Зуагіри починають збиратися у великі сили, виникають плітки, що вони збираються взяти Хауран. У самому ж королівстві, становище мешканців все важче та важче. В місті розквітає розпуста, поклоніння місцевій богині Іштар припинене, а замість неї встановлені культи семітських богів, та лячних богів старих часів. Сама ж Саламія у образі королеви, приносить у жертви людей. Ольгерд бажає захопити туранську фортецю Везек, але Конан бажає натомість повернути борг Констанцію. Між колишніми товаришами відбувається сутичка, з якої переможцем виходить Конан. Конан відпускає, Ольгерда Владислава і козак зникає з табору, а Конан стає керманичем зуагірів. Починається наступ на Хауран.
Констанцій, розраховуючи на легку перемогу, виводить військо в поле, але потрапляє під удар хайборійскої кінноти, яку таємно привів Конан. Хауранський воїн Валерій збирає уцілілих патріотів і намагається звільнити Тараміс, армія Конана входить в місто, винищуючи і Саломію, і викликане нею з Безодні чудовисько Тауга. Тара міс пропонує Конану знову стати капітаном гвардії і головним радником, але кіммерієць відмовляється і говорить, що обіцяв своїм людям похід до Турану.
Конан їде вершки мимо розп'ятого Констанція, на прізвисько Сокіл пустелі. Його люди їдуть за ним у білих вбраннях.
Створюючи всесвіт Хайборійської ери (світ де живе Конан) Роберт Говард та його послідовники, неодноразово використовували назви реальних племен, народів, а також назв місцин. Зокрема Говард вводить в свої оповідання козаків (англ. kozak). Козаки у Говарда кочовики які сформувалися зі злочинців, людей які розорилися, біглих рабів та солдатів-дезертирів. Ці люди які згодом склали своєрідну націю які визнавали лише свої закони і стали доволі вагомою силою яка вже мала змоги загрожувати державам. Козаки мали свою мову, а сама назва «козак» на їх мові мала значення (в залежності від перекладу книги): руйнівник, пропаща людина чи нікудишня людина (англ. wastrel). Самі ж козаки мешкали між внутрішнім морем Вілайет та східними кордонами хайборійських держав, а також біля гірканських земель. Опис наданий козакам у Говарда здебільшого подібний до реальних харцизів, етносоціальної групи на території сучасної України (кінець XVI — середина XVIII століття).
В цьому оповіданні фігурує Ольгерд Владислав, запорозький козак який став ватажком зуагірів. Конан висячі на хресті, впізнає називаючи «запорозьким злодієм» (англ. Zaporoskan thief). В оповіданні його також називають козацьким авантюристом. Також згадується, що козацькі ватажки чи володарі мали назву «гетьман».
Оригінальний текст (англ.) "Olgerd Vladislav filled his jeweled goblet with crimson wine from a golden jug and thrust the vessel across the ebony table to Conan the Cimmerian. Olgerd's apparel would have satisfied the vanity of any Zaporoskan hetman. His khalat was of white silk, with pearls sewn on the bosom. Girdled at the waist with a Bakhauriot belt, its skirts were drawn back to reveal his wide silken breeches, tucked into short boots of soft green leather, adorned with gold thread. On his head was a green silk turban, wound about a spired helmet chased with gold. His only weapon was a broad curved Cherkees knife in an ivory sheath girdled high on his left hip, kozak fashion." |
Головні герої
- Конан — головний герой серії оповідань Говарда. Варвар кіммерієць;
- Тараміс — королева Хаурану;
- Саламія — сестра-близнючка королеви Тараміс. Відьма;
- Констанцій — голова семітських вояків. Спільник Саломії;
- Ольгерд Владислав — козацький авантюрист. Вожак зуагірів.
Цікаві факти
- Сцена розп'яття Конана зустрічається в фільмі 1982 року Конан-варвар. Початковий варіант сценарію для фільму був написаний Олівером Стоуном за мотивами оповідань «Народиться відьма» і «Чорний колос», дія якого відбувається в постапокаліптичному майбутньому. Режисер фільму, Джон Міліус відмовився від цього варіанту сценарію, але залишив сцену розп'яття. Кеннет фон Ганден відгукнувся про неї як про «квіентсенцію Говардівською Конана: могутній кіммеріець, розп'ятий на хресті, висмикує цвяхи з долонь і стоп, перекушує горло стерв'ятникові, який прилетів виклювати його очі».
- Мотиви оповідання зустрічаються у фільмі 1984 года Конан-руйнівник, роль королеви Тараміс виконала актриса Сара Дуглас.
Примітки
Посилання
- Синопсис, персонажі, місця подій і історія публікацій [ 3 серпня 2016 у Wayback Machine.]
- Conan the Barbarian at AmratheLion.com [ 3 вересня 2006 у Wayback Machine.]
- Conan.com: The official website [ 18 липня 2005 у Wayback Machine.]
- Текст оповідання [ 26 вересня 2017 у Wayback Machine.] (рос.)
Література
- Mark Finn. Blood and Thunder: The Life and Art of Robert E. Howard. — MonkeyBrain Books, 2006. — 400 с. — .
- Говард Роберт. Конан, варвар із Кімерії. — Харків: Школа, 2005. — 464 с. (збірка новел, серія «Бібліотека пригод»).
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Vidma maye naroditisya angl A Witch Shall be Born odne z fentezijnih opovidan amerikanskogo pismennika Roberta Govarda pro Konana z Kimmeriyi podiyi yakogo vidbuvayutsya v vigadanij avtorom Hajborijskij eri Opovidannya bulo vpershe opublikovane v 1934 roci u grudnevomu vipusku zhurnalu Weird Tales Tvir primitnij dlya ukrayinskoyi auditoriyi tim sho avtor vikoristovuye v nomu termini kozak zaporozhec i getman Vidma maye naroditisyaangl A Witch Shall be BornObkladinka zhurnalu Weird Tales ZhanrfenteziFormaopovidannyaAvtorRobert GovardMovaanglijskaNapisano1934Opublikovano1934Krayina SShAVidavnictvozhurnal Weird Tales Poperednij tvirChervona CitadelNastupnij tvirChornij kolos Cej tvir u Vikishovishi Syuzhet opovidannya pobudovanij na protistoyanni sester bliznyuchok Rozp yattya Konana bulo vklyuchene u strichku 1982 roku Konan varvar z Arnoldom Shvarceneggerom u golovnij roli SyuzhetVidma Salomiya sestra bliznyuchka korolevi Hauranu Taramis zahoplyuye yiyi i vdaye iz sebe sestru Dovgij chas nad korolivskoyu rodinoyu Hauranu visit proklyattya narodzhuyutsya divchatka z vidmitkoyu u viglyadi pivmisyacya Takih divchatok majbutnih vidom zazvichaj vbivali Salomiyu takozh bulo polisheno v pusteli Ale vona ne pomerla yiyi vryatuvav karavan de buv chaklun z Khitayu yakij podorozhuvav Stigiyeyu Vin priviz ditinu do mista Pajkina i navchav yiyi magiyi Ale zgodom chaklun prognav Salomiyu yaka ne vipravdala jogo nadij ne stavshi velikoyu chaklunkoyu Ale vin rozpoviv yij pro yiyi narodzhennya i pro zaklyattya i teper vidma povernulasya shobi vzyati svoye Vidmin znak Taramis vidskochila Vin samij Povnij nenavisti regit buv gostrim yak lezo kindzhala Proklyattya carskogo domu Hauran Dosi na torgovih ploshah nayivni durni rozpovidayut ci bajki pro te yak persha v nashomu rodu koroleva zijshlasya z povelitelem temryavi i ponesla vid nogo dochku im ya yakoyi pam yatayut i donini I z tih pir kozhni sto rokiv z yavlyayetsya v askarijskij dinastiyi divchinka z chervonim pivmisyacem Raz na stolittya ta narodzhuyetsya vidma tak zvuchit starodavnye proklyattya I vono zbuvayetsya Deyakih z nas ubivali pri narodzhenni tak hotili vchiniti i zi mnoyu Inshi zalishalisya zhiti vidmami gordi dochki Hauranu micheni pekelnim pivmisyacem na marmurovomu tili i kozhna z nih zvalasya Salomiyeyu Zavzhdi bula i zavzhdi bude z yavlyatisya vidma Salomiya Navit yaksho zijdut z polyusiv vichni lodi shob zvernuti svit v prah navit yaksho znovu vidrodyatsya carstva zemni vse odno hoditimut po svitu carstvenoyi hodoyu Salomiyi i budut chari yih ponevolyuvati cholovikiv i budut za yih primhoyu vidsikati golovi najmudrishim Originalnij tekst angl The mark of the witch cried Taramis recoiling Aye Salome s laughter was dagger edged with hate The curse of the kings of Khauran Aye they tell the tale in the market places with wagging beards and rolling eyes the pious fools They tell how the first queen of our line had traffic with a fiend of darkness and bore him a daughter who lives in foul legendry to this day And thereafter in each century a girl baby was born into the Askhaurian dynasty with a scarlet half moon between her breasts that signified her destiny Every century a witch shall be born So ran the ancient curse And so it has come to pass Some were slain at birth as they sought to slay me Some walked the earth as witches proud daughters of Khauran with the moon of hell burning upon their ivory bosoms Each was named Salome I too am Salome It was always Salome the witch It will always be Salome the witch even when the mountains of ice have roared down from the pole and ground the civilizations to ruin and a new world has risen from the ashes and dust even then there shall be Salomes to walk the earth to trap men s hearts by their sorcery to dance before the kings of the world to see the heads of the wise men fall at their pleasure Salomiya prikidayuchis Taramis spirayuchis na polkovodcya Konstanciya i jogo shemitske vijsko zahoplyuye vladu nad mistom Protiborcha shemitam gvardiya shvidko znishena Samogo kapitana korolivskoyi gvardiyi Konana bulo peremozheno Konstancij nakazuye rozipnuti Konana na hresti i zalishaye jogo pomirati Sipi kruzhlyayut nad prirechenim odnomu z nih kapitan peregrizaye gorlo Ale Konana ryatuye poyava kochivnikiv zuagiriv sered yakih bula she odna lyudina Zuagiri vpiznayut u rozp yatomu kapitana gvardiyi a Konan vpiznaye u yihnomu kermanichi zaporozhcya Olgerda Vladislava Novopribuli ryatuyut Konana i voni razom dopravlyayutsya do taboru zuagiriv Cholovik zhe zvetsya Konan i pohodit vin z varvarskogo plemeni kimmerijciv chiyu diku mic ne odin raz viprobuvali na vlasnij shkuri nashi doblesni voyaki U selah govoryat sho lyudina cya stala praviceyu Olgerda Vladislava kozackogo avantyurista sho prijshov z pivnichnih stepiv i svoyeyu voleyu ocholiv zuagiriv Originalnij tekst angl He is called Conan and is himself a barbarian one of those gloomy Cimmerians whose ferocity our soldiers have more than once learned to their bitter cost It is rumored that he has become the right hand man of Olgerd Vladislav the kozak adventurer who wandered down from the northern steppes and made himself chief of a band of Zuagirs Cherez deyakij chas Konan staye najblizhchim pomichnikom Olgerda Zuagiri pochinayut zbiratisya u veliki sili vinikayut plitki sho voni zbirayutsya vzyati Hauran U samomu zh korolivstvi stanovishe meshkanciv vse vazhche ta vazhche V misti rozkvitaye rozpusta pokloninnya miscevij bogini Ishtar pripinene a zamist neyi vstanovleni kulti semitskih bogiv ta lyachnih bogiv starih chasiv Sama zh Salamiya u obrazi korolevi prinosit u zhertvi lyudej Olgerd bazhaye zahopiti turansku fortecyu Vezek ale Konan bazhaye natomist povernuti borg Konstanciyu Mizh kolishnimi tovarishami vidbuvayetsya sutichka z yakoyi peremozhcem vihodit Konan Konan vidpuskaye Olgerda Vladislava i kozak znikaye z taboru a Konan staye kermanichem zuagiriv Pochinayetsya nastup na Hauran Konstancij rozrahovuyuchi na legku peremogu vivodit vijsko v pole ale potraplyaye pid udar hajborijskoyi kinnoti yaku tayemno priviv Konan Hauranskij voyin Valerij zbiraye ucililih patriotiv i namagayetsya zvilniti Taramis armiya Konana vhodit v misto vinishuyuchi i Salomiyu i viklikane neyu z Bezodni chudovisko Tauga Tara mis proponuye Konanu znovu stati kapitanom gvardiyi i golovnim radnikom ale kimmeriyec vidmovlyayetsya i govorit sho obicyav svoyim lyudyam pohid do Turanu Konan yide vershki mimo rozp yatogo Konstanciya na prizvisko Sokil pusteli Jogo lyudi yidut za nim u bilih vbrannyah Kozaki Hajborijskoyi eriMapa svitu Hajborijskoyi eri Na mapi prisutni zemli kozakiv na pivdni na zahodi vid morya Vilajet takozh Zamor ta Turan Stvoryuyuchi vsesvit Hajborijskoyi eri svit de zhive Konan Robert Govard ta jogo poslidovniki neodnorazovo vikoristovuvali nazvi realnih plemen narodiv a takozh nazv miscin Zokrema Govard vvodit v svoyi opovidannya kozakiv angl kozak Kozaki u Govarda kochoviki yaki sformuvalisya zi zlochinciv lyudej yaki rozorilisya biglih rabiv ta soldativ dezertiriv Ci lyudi yaki zgodom sklali svoyeridnu naciyu yaki viznavali lishe svoyi zakoni i stali dovoli vagomoyu siloyu yaka vzhe mala zmogi zagrozhuvati derzhavam Kozaki mali svoyu movu a sama nazva kozak na yih movi mala znachennya v zalezhnosti vid perekladu knigi rujnivnik propasha lyudina chi nikudishnya lyudina angl wastrel Sami zh kozaki meshkali mizh vnutrishnim morem Vilajet ta shidnimi kordonami hajborijskih derzhav a takozh bilya girkanskih zemel Opis nadanij kozakam u Govarda zdebilshogo podibnij do realnih harciziv etnosocialnoyi grupi na teritoriyi suchasnoyi Ukrayini kinec XVI seredina XVIII stolittya V comu opovidanni figuruye Olgerd Vladislav zaporozkij kozak yakij stav vatazhkom zuagiriv Konan visyachi na hresti vpiznaye nazivayuchi zaporozkim zlodiyem angl Zaporoskan thief V opovidanni jogo takozh nazivayut kozackim avantyuristom Takozh zgaduyetsya sho kozacki vatazhki chi volodari mali nazvu getman Olgerd Vladislav napovniv svij koshtovnij kubok z malinovim vinom z zolotogo glechika i posunuv jogo cherez stil z chornogo dereva Konanu kimmerijcyu Olgerdiv odyag mig bi zadovolniti marnoslavstvo bud yakogo zaporozkogo getmana Jogo halat buv z bilogo shovku z perlami nashitimi na grudyah Taliyu opoyasuvav bahauriotskij reminec jogo spidnici buli vidtyagnuti shob rozkriti jogo shiroki shovkovi bridzhi vstavleni v korotki choboti z m yakoyi zelenoyi shkiri prikrasheni zolotoyu nitkoyu Na jogo golovi buv zelenij shovkovij tyurban namotanij na sholom vkritij zolotom Jogo yedinoyu zbroyeyu buv shirokij vignutij cherkeskij nizh v pihvah slonovoyi kistki yakij visiv na livomu stegni za kozackoyu modoyu Originalnij tekst angl Olgerd Vladislav filled his jeweled goblet with crimson wine from a golden jug and thrust the vessel across the ebony table to Conan the Cimmerian Olgerd s apparel would have satisfied the vanity of any Zaporoskan hetman His khalat was of white silk with pearls sewn on the bosom Girdled at the waist with a Bakhauriot belt its skirts were drawn back to reveal his wide silken breeches tucked into short boots of soft green leather adorned with gold thread On his head was a green silk turban wound about a spired helmet chased with gold His only weapon was a broad curved Cherkees knife in an ivory sheath girdled high on his left hip kozak fashion Golovni geroyiKonan golovnij geroj seriyi opovidan Govarda Varvar kimmeriyec Taramis koroleva Hauranu Salamiya sestra bliznyuchka korolevi Taramis Vidma Konstancij golova semitskih voyakiv Spilnik Salomiyi Olgerd Vladislav kozackij avantyurist Vozhak zuagiriv Cikavi faktiScena rozp yattya Konana zustrichayetsya v filmi 1982 roku Konan varvar Pochatkovij variant scenariyu dlya filmu buv napisanij Oliverom Stounom za motivami opovidan Naroditsya vidma i Chornij kolos diya yakogo vidbuvayetsya v postapokaliptichnomu majbutnomu Rezhiser filmu Dzhon Milius vidmovivsya vid cogo variantu scenariyu ale zalishiv scenu rozp yattya Kennet fon Ganden vidguknuvsya pro neyi yak pro kvientsenciyu Govardivskoyu Konana mogutnij kimmeriec rozp yatij na hresti vismikuye cvyahi z dolon i stop perekushuye gorlo sterv yatnikovi yakij priletiv viklyuvati jogo ochi Motivi opovidannya zustrichayutsya u filmi 1984 goda Konan rujnivnik rol korolevi Taramis vikonala aktrisa Sara Duglas PrimitkiVon Gunden Kenneth 1989 Flights of Fancy McFarland s 20 22 ISBN 978 0 7864 1214 3 Von Gunden Kenneth 1989 Flights of Fancy McFarland s 20 22 ISBN 978 0 7864 1214 3 PosilannyaSinopsis personazhi miscya podij i istoriya publikacij 3 serpnya 2016 u Wayback Machine Conan the Barbarian at AmratheLion com 3 veresnya 2006 u Wayback Machine Conan com The official website 18 lipnya 2005 u Wayback Machine Tekst opovidannya 26 veresnya 2017 u Wayback Machine ros LiteraturaMark Finn Blood and Thunder The Life and Art of Robert E Howard MonkeyBrain Books 2006 400 s ISBN 9781932265217 Govard Robert Konan varvar iz Kimeriyi Harkiv Shkola 2005 464 s zbirka novel seriya Biblioteka prigod