Геннадій Миколайович Айгі | ||||
---|---|---|---|---|
чув. Геннадий Николаевич Айхи | ||||
Ім'я при народженні | Геннадій Миколайович Лісин | |||
Псевдонім | Айгі | |||
Народився | 21 серпня 1934[1][2][…] Шаймурзино (Батиревський район), Батиревський район, Чуваська Автономна Радянська Соціалістична Республіка, Горьківський край, РСФРР, СРСР | |||
Помер | 21 лютого 2006[1][2][…] (71 рік) Москва, Росія[1] | |||
Громадянство | СРСР, Росія | |||
Національність | чуваш | |||
Діяльність | поет, перекладач | |||
Alma mater | Літературний інститут імені Горького | |||
Мова творів | чуваська, російська | |||
Роки активності | з 1949 | |||
Жанр | вірш | |||
Брати, сестри | d | |||
Діти | d | |||
Автограф | ||||
Нагороди | ||||
| ||||
Айгі Геннадій Миколайович у Вікісховищі | ||||
Генадій Айгі (1934—2006) — чуваський і російський поет та перекладач.
Біографія
Геннадій Миколайович Айгі народився 21 серпня 1934 р. в селі в Чувашії. До 1969 р. носив прізвище Лісин, яке його батько, сільський вчитель, перекладач Олександра Пушкіна на чуваську мову, отримав за радянських часів в процесі русифікації. Дід Айгі по материнській лінії був останнім в селі жерцем. Один з предків поета вимовляв чуваське слово «хайхі» («он той»), опускаючи початковий звук, — так виникло сімейне прізвисько «Айгі», що стало згодом для поета «програмним художнім ім'ям».
Геннадій Айгі почав писати вірші по-чуваськи, на нього вплинули М. Сеспель (1899—1922) і П. Хузангай (1907—1970). З 1949 р. друкувався в чуваській періодиці. У 1949—1953 рр. вчився в Батиревськом педагогічному училищі, в 1953 р. за порадою Хузангая поступив в Літературний інститут ім. Горького, де займався в семінарі М. Свєтлова.
У 1958 р. вийшла його перша книга віршів на чуваській мові, і в тому ж році він був виключений з інституту «за написання ворожої книги віршів, що підриває основи методу соціалістичного реалізму». Рік потому отримав диплом інституту, представивши до захисту переклади. Велике значення для Г. М. Айгі мали зустрічі з Б. Л. Пастернаком, що порадив молодому поетові перейти на російську мову. Оселившись в Москві, Айгі в 1961—1971 рр. працював в Державному музеї В. В. Маяковского старшим бібліографом, завідувачем ізосектором. Геннадій Айгі склав повний опис іконографії Маяковського, брав участь в організації виставок К. Малевіча, В. Татліна й інших майстрів російського авангарду.
З 1972 р. займається виключно літературною працею, поєднуючи поетичну творчість з перекладацькою роботою й упорядництвом збірників. У 1968 р. випустив в перекладі чуваською мовою антологію «Поети Франції», де представлені вірші 77 авторів 15-20 ст. (удостоєна в 1972 р. премії Французької Академії). У 1974 р. випустив антологію «Поети Угорщини», в 1987 р. — «Поети Польщі». Складена Геннадієм Айгі з його передмовою антологія чуваської поезії виходила в перекладах на угорську, італійську й англійську мови.
Довгий час російські вірші Геннадія Айгі друкувалися тільки за кордоном. Перша велика книга «Вірші 1954—1971» вийшла в 1975 р. в Мюнхені; у 1982 р. паризьке видавництво «Синтаксис» випустило збірку віршів Айгі «Відзначена зима». З 1962 р. його вірші стали публікуватися в перекладах іноземними мовами — спочатку в періодиці, а з 1967 р. книжковими виданнями в Чехословаччинні, ФРН, Швейцарії, Франції, Англії й інших країнах.
З 1987 р. Геннадій Айгі почав друкуватися на батьківщині, в 1991 р. вийшла перша в Росії книга його віршів «Тут». У 1990 р. він був удостоєний Державної премії Чувашії ім. К. В. Іванова, в 1994 р. став народним поетом Чувашії. У 1997 р. в Чебоксарах відбулася міжнародна конференція, присвячена творчості поета, — своєрідний з'їзд «айгістів» усього світу. У 2000 р. Геннадій Айгі став першим лауреатом Пастернаковської премії. Серед його міжнародних нагород — європейська премія імені Петрарки (1993), звання Командора Ордена мистецтв і літератури (Франція, 1998).
Коли йому виповнилося 60 років, в його рідній Чувашії, де в радянські роки він боявся навіть і з'явитися, бо його ім'я було там буквально під забороною, влаштували пишні і досить, як повелося, позбавлені смаку врочистості. Айгі потім розповідав: "Підходить там до мене один діяч з міської адміністрації і говорить: «Геннадію Миколайовичу, у нас ось тут в місті є вулиця Дзержинського, а ми давно збираємося її якось перейменувати. Як би ви віднеслися до того, щоб дати вулиці Ваше ім'я?» Айгі зніяковів і сказав: «Ну, не знаю. Якось це дивно. Адже я ніби живий ще». — «Так ми ж не поспішаємо. Ми ж не завтра збираємося це робити. Це я так, взагалі».
Геннадій Айгі помер 21 лютого 2006 року. Багато років він був одним з живих символів російської неофіційної поезії. Поетична доля його склалася так, що на батьківщині його знало й цінувало лише достатньо вузьке коло любителів поезії. На Заході ж він довгі роки був мало не найвідомішим поетом свого покоління. Нобелівської нагороди він не дочекався, але вона неодноразово була від нього на відстані витягнутої руки.
Творчість
Поезія Айгі близько двадцяти років залишалася невідомою російському читачеві. Проте, в ті ж роки, вірші поета перекладалися на ряд європейських мов і отримали ґрунтовну оцінку багатьох літературних дослідників.
У СРСР, головним чином, була відома діяльність Айгі як перекладача російської, французької, угорської і польської поезії на чуваську мову і його зусилля з пропаганди чуваської літератури в інших країнах (у Польщі, Угорщині, особливо у Франції).
Новаторська творчість Айгі явно вибивається з контексту радянської літератури другої половини 20 століття. Роман Якобсон назвав його «екстраординарним поетом сучасного російського авангарду». Саме Геннадій Айгі в сучасній поезії представляє не модерністський і не постмодерністський, а власне авангардний напрям (ще одним носієм якого є ). Своїми творчими попередниками Геннадій Айгі вважав Велимира Хлєбникова, Володимира Маяковського, Казимира Малевича, що збудили в ньому прагнення «гранично загострювати поетичну мову».
У поезії Геннадія Айгі органічно здійснився перехід до верлібру, який Юрій Тинянов передбачав для російської поезії ще в середині 1920-х років. Вільний вірш Айгі начисто позбавлений відтінку «експериментальності», це не ускладнення вірша метричного, а первородна форма поезії, що досягає деколи граничної простоти в «мінімалістських» творах автора. Геннадій Айгі надає велике значення поетичній графіці: оформлення текстової сторінки входить в художню структуру твору.
Читаючи вірші Айгі, ми не усвідомлюємо відмінності чужої поетичної традиції. Будучи чувашем, Айгі явно не обтяжений багаторічною і міцною традицією російської поезії — перш за все ідейною, раціональною, цивільно направленою, зрощеною з представленням класичного російського вірша і відповідної поетики. Він також абсолютно спонтанно і неупереджено засвоїв найкращі риси сучасної французької поезії, заснованої на фантазії, своєрідній логіці сну і вільному образному мисленні.
Основні твори
- Вірші 1954—1971 (збірка віршів)
- Позначена зима (збірка віршів)
- Поети Франції XV—XX ст. чуваською мовою (антологія)
Примітка
- Deutsche Nationalbibliothek Record #119227002 // Gemeinsame Normdatei — 2012—2016.
- Bibliothèque nationale de France BNF: платформа відкритих даних — 2011.
- Roux P. d. Nouveau Dictionnaire des œuvres de tous les temps et tous les pays — 2 — Éditions Robert Laffont, 1994. — Vol. 1. — P. 27. —
- Енциклопедія Брокгауз
- З української перекладав вірші Івана Неходи, Василя Швеця.
Посилання
- Айгі в «Журнальній залі» [ 14 червня 2011 у Wayback Machine.]
- Айгі в бібліотеці «Вавилон» [ 3 листопада 2007 у Wayback Machine.] (рос.)
- Книга про Г. Айгі [ 8 серпня 2007 у Wayback Machine.]
- Переклади Г. Айгі на українську мову
- Айгі, Геннадій Миколайович [ 22 березня 2022 у Wayback Machine.] // ВУЕ
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Lib Chlen KPRS Gennadij Mikolajovich Ajgichuv Gennadij Nikolaevich AjhiIm ya pri narodzhenniGennadij Mikolajovich LisinPsevdonimAjgiNarodivsya21 serpnya 1934 1934 08 21 1 2 Shajmurzino Batirevskij rajon Batirevskij rajon Chuvaska Avtonomna Radyanska Socialistichna Respublika Gorkivskij kraj RSFRR SRSRPomer21 lyutogo 2006 2006 02 21 1 2 71 rik Moskva Rosiya 1 Gromadyanstvo SRSR RosiyaNacionalnistchuvashDiyalnistpoet perekladachAlma materLiteraturnij institut imeni GorkogoMova tvorivchuvaska rosijskaRoki aktivnostiz 1949ZhanrvirshBrati sestridDitidAvtografNagorodid d Premiya Petrarki 1993 Zolotij vinec 1993 Q55657545 Ajgi Gennadij Mikolajovich u Vikishovishi Genadij Ajgi 1934 2006 chuvaskij i rosijskij poet ta perekladach BiografiyaGennadij Mikolajovich Ajgi narodivsya 21 serpnya 1934 r v seli v Chuvashiyi Do 1969 r nosiv prizvishe Lisin yake jogo batko silskij vchitel perekladach Oleksandra Pushkina na chuvasku movu otrimav za radyanskih chasiv v procesi rusifikaciyi Did Ajgi po materinskij liniyi buv ostannim v seli zhercem Odin z predkiv poeta vimovlyav chuvaske slovo hajhi on toj opuskayuchi pochatkovij zvuk tak viniklo simejne prizvisko Ajgi sho stalo zgodom dlya poeta programnim hudozhnim im yam Gennadij Ajgi pochav pisati virshi po chuvaski na nogo vplinuli M Sespel 1899 1922 i P Huzangaj 1907 1970 Z 1949 r drukuvavsya v chuvaskij periodici U 1949 1953 rr vchivsya v Batirevskom pedagogichnomu uchilishi v 1953 r za poradoyu Huzangaya postupiv v Literaturnij institut im Gorkogo de zajmavsya v seminari M Svyetlova U 1958 r vijshla jogo persha kniga virshiv na chuvaskij movi i v tomu zh roci vin buv viklyuchenij z institutu za napisannya vorozhoyi knigi virshiv sho pidrivaye osnovi metodu socialistichnogo realizmu Rik potomu otrimav diplom institutu predstavivshi do zahistu perekladi Velike znachennya dlya G M Ajgi mali zustrichi z B L Pasternakom sho poradiv molodomu poetovi perejti na rosijsku movu Oselivshis v Moskvi Ajgi v 1961 1971 rr pracyuvav v Derzhavnomu muzeyi V V Mayakovskogo starshim bibliografom zaviduvachem izosektorom Gennadij Ajgi sklav povnij opis ikonografiyi Mayakovskogo brav uchast v organizaciyi vistavok K Malevicha V Tatlina j inshih majstriv rosijskogo avangardu Z 1972 r zajmayetsya viklyuchno literaturnoyu praceyu poyednuyuchi poetichnu tvorchist z perekladackoyu robotoyu j uporyadnictvom zbirnikiv U 1968 r vipustiv v perekladi chuvaskoyu movoyu antologiyu Poeti Franciyi de predstavleni virshi 77 avtoriv 15 20 st udostoyena v 1972 r premiyi Francuzkoyi Akademiyi U 1974 r vipustiv antologiyu Poeti Ugorshini v 1987 r Poeti Polshi Skladena Gennadiyem Ajgi z jogo peredmovoyu antologiya chuvaskoyi poeziyi vihodila v perekladah na ugorsku italijsku j anglijsku movi Dovgij chas rosijski virshi Gennadiya Ajgi drukuvalisya tilki za kordonom Persha velika kniga Virshi 1954 1971 vijshla v 1975 r v Myunheni u 1982 r parizke vidavnictvo Sintaksis vipustilo zbirku virshiv Ajgi Vidznachena zima Z 1962 r jogo virshi stali publikuvatisya v perekladah inozemnimi movami spochatku v periodici a z 1967 r knizhkovimi vidannyami v Chehoslovachchinni FRN Shvejcariyi Franciyi Angliyi j inshih krayinah Z 1987 r Gennadij Ajgi pochav drukuvatisya na batkivshini v 1991 r vijshla persha v Rosiyi kniga jogo virshiv Tut U 1990 r vin buv udostoyenij Derzhavnoyi premiyi Chuvashiyi im K V Ivanova v 1994 r stav narodnim poetom Chuvashiyi U 1997 r v Cheboksarah vidbulasya mizhnarodna konferenciya prisvyachena tvorchosti poeta svoyeridnij z yizd ajgistiv usogo svitu U 2000 r Gennadij Ajgi stav pershim laureatom Pasternakovskoyi premiyi Sered jogo mizhnarodnih nagorod yevropejska premiya imeni Petrarki 1993 zvannya Komandora Ordena mistectv i literaturi Franciya 1998 Koli jomu vipovnilosya 60 rokiv v jogo ridnij Chuvashiyi de v radyanski roki vin boyavsya navit i z yavitisya bo jogo im ya bulo tam bukvalno pid zaboronoyu vlashtuvali pishni i dosit yak povelosya pozbavleni smaku vrochistosti Ajgi potim rozpovidav Pidhodit tam do mene odin diyach z miskoyi administraciyi i govorit Gennadiyu Mikolajovichu u nas os tut v misti ye vulicya Dzerzhinskogo a mi davno zbirayemosya yiyi yakos perejmenuvati Yak bi vi vidneslisya do togo shob dati vulici Vashe im ya Ajgi zniyakoviv i skazav Nu ne znayu Yakos ce divno Adzhe ya nibi zhivij she Tak mi zh ne pospishayemo Mi zh ne zavtra zbirayemosya ce robiti Ce ya tak vzagali Gennadij Ajgi pomer 21 lyutogo 2006 roku Bagato rokiv vin buv odnim z zhivih simvoliv rosijskoyi neoficijnoyi poeziyi Poetichna dolya jogo sklalasya tak sho na batkivshini jogo znalo j cinuvalo lishe dostatno vuzke kolo lyubiteliv poeziyi Na Zahodi zh vin dovgi roki buv malo ne najvidomishim poetom svogo pokolinnya Nobelivskoyi nagorodi vin ne dochekavsya ale vona neodnorazovo bula vid nogo na vidstani vityagnutoyi ruki TvorchistPoeziya Ajgi blizko dvadcyati rokiv zalishalasya nevidomoyu rosijskomu chitachevi Prote v ti zh roki virshi poeta perekladalisya na ryad yevropejskih mov i otrimali gruntovnu ocinku bagatoh literaturnih doslidnikiv U SRSR golovnim chinom bula vidoma diyalnist Ajgi yak perekladacha rosijskoyi francuzkoyi ugorskoyi i polskoyi poeziyi na chuvasku movu i jogo zusillya z propagandi chuvaskoyi literaturi v inshih krayinah u Polshi Ugorshini osoblivo u Franciyi Novatorska tvorchist Ajgi yavno vibivayetsya z kontekstu radyanskoyi literaturi drugoyi polovini 20 stolittya Roman Yakobson nazvav jogo ekstraordinarnim poetom suchasnogo rosijskogo avangardu Same Gennadij Ajgi v suchasnij poeziyi predstavlyaye ne modernistskij i ne postmodernistskij a vlasne avangardnij napryam she odnim nosiyem yakogo ye Svoyimi tvorchimi poperednikami Gennadij Ajgi vvazhav Velimira Hlyebnikova Volodimira Mayakovskogo Kazimira Malevicha sho zbudili v nomu pragnennya granichno zagostryuvati poetichnu movu U poeziyi Gennadiya Ajgi organichno zdijsnivsya perehid do verlibru yakij Yurij Tinyanov peredbachav dlya rosijskoyi poeziyi she v seredini 1920 h rokiv Vilnij virsh Ajgi nachisto pozbavlenij vidtinku eksperimentalnosti ce ne uskladnennya virsha metrichnogo a pervorodna forma poeziyi sho dosyagaye dekoli granichnoyi prostoti v minimalistskih tvorah avtora Gennadij Ajgi nadaye velike znachennya poetichnij grafici oformlennya tekstovoyi storinki vhodit v hudozhnyu strukturu tvoru Chitayuchi virshi Ajgi mi ne usvidomlyuyemo vidminnosti chuzhoyi poetichnoyi tradiciyi Buduchi chuvashem Ajgi yavno ne obtyazhenij bagatorichnoyu i micnoyu tradiciyeyu rosijskoyi poeziyi persh za vse idejnoyu racionalnoyu civilno napravlenoyu zroshenoyu z predstavlennyam klasichnogo rosijskogo virsha i vidpovidnoyi poetiki Vin takozh absolyutno spontanno i neuperedzheno zasvoyiv najkrashi risi suchasnoyi francuzkoyi poeziyi zasnovanoyi na fantaziyi svoyeridnij logici snu i vilnomu obraznomu mislenni Osnovni tvori Virshi 1954 1971 zbirka virshiv Poznachena zima zbirka virshiv Poeti Franciyi XV XX st chuvaskoyu movoyu antologiya PrimitkaDeutsche Nationalbibliothek Record 119227002 Gemeinsame Normdatei 2012 2016 d Track Q27302d Track Q36578 Bibliotheque nationale de France BNF platforma vidkritih danih 2011 d Track Q19938912d Track Q54837d Track Q193563 Roux P d Nouveau Dictionnaire des œuvres de tous les temps et tous les pays 2 Editions Robert Laffont 1994 Vol 1 P 27 ISBN 978 2 221 06888 5 d Track Q28924058d Track Q2696397d Track Q3372503 Enciklopediya Brokgauz d Track Q237227 Z ukrayinskoyi perekladav virshi Ivana Nehodi Vasilya Shvecya PosilannyaAjgi v Zhurnalnij zali 14 chervnya 2011 u Wayback Machine Ajgi v biblioteci Vavilon 3 listopada 2007 u Wayback Machine ros Kniga pro G Ajgi 8 serpnya 2007 u Wayback Machine Perekladi G Ajgi na ukrayinsku movu Ajgi Gennadij Mikolajovich 22 bereznya 2022 u Wayback Machine VUE