«Подорож до Фа-мі-ре-до» (угор. Utazás Faremidóba) — утопічний сатирико-фантастичний роман угорського письменника Фрідьєша Карінті. Написана як подальша пригода Лемюеля Гуллівера з «Подорожі Гуллівера», розповідає історію пілота періоду Першої світової війни, який зазнає аварії на планеті неорганічних істот. Їх ідеальне суспільство контрастує з сучасним світом людей.
Подорож до Фа-міре-до | ||||
---|---|---|---|---|
Utazás Faremidóba | ||||
Жанр | утопія, сатира | |||
Форма | роман | |||
Автор | Фрідьєш Карінті | |||
Мова | угорська | |||
Опубліковано | 1916 | |||
Країна | Угорщина | |||
Видавництво | Corvina Press | |||
Наступний твір | ||||
| ||||
Сюжет
Роман описує пригоди пілота, який збивається з курсу й потрапляє у світ, населений розумними істотами, які складаються з неорганічних матеріалів (таким чином, мають зовнішню схожість з роботами). Ці істоти допомагають головному герою бачити красу їх світу, а також допомагають йому повернутися додому. Заключні глави пояснюють, що ці істоти не тільки знають таємниці природи, але і є таємницею самої природи — вони персоніфікована природа.
Мова та назва
Термін «Фа-мі-ре-до» має чітке пояснення: мешканці Фа-міре-до використовують мову, яка складається виключно з музичних звуків (таким чином, їх мова є гармонійною в буквальному сенсі цього слова). Кожне слово транслітується в романі за допомогою складів сольфеджо: послідовності складів До, Ре, Mi, Фа, Со, Ля, Сі. Наприклад: «со-ля-сі», «Міре-до», «Фа-мі-ре-до» і т. п (Така мова була створена раніше: Див. Сольресоль). Насправді всі слова повинні бути проінтоновані замість вимовлення. Таким чином, у цьому світі використовується музична мова. Головний герой зазначає, що їх мова є мудрою (за значенням) і красивою (як музика), таким чином думка і почуття розмиті, щоб бути однаковими для цих істот.
Пов'язані товори
(написана Шандором Сатмарі) — ще один приклад утопічно-сатиричної літератури, яка протиставляє сучасний світ (в даному випадку суспільство до Другої світової війни) з вигаданим раєм. Основна тема роману дуже подібна: природа, спорідненість людства з нею; раціональність проти емоцій; розумні істоти як частина космічного порядку.
«Подорож до Фа-мі-ре-до» має роман-продовження : обидва романи написані одним й тим же автором, вони розповідають про подальші мандрівки Гуллівера.
Видання угорською мовою
- Karinthy, Frigyes (1916). Utazás Faremidóba; Gulliver ötödik útja (угор.). Budapest: Athenaeum. [1]
- Karinthy, Frigyes (1921). Capillária (угор.) (вид. first).
- Karinthy, Frigyes (1957). Utazás Faremidóba. Capillária (угор.). Budapest: Szépirodalmi Könyvkiadó. [2]
- Karinthy, Frigyes (1965). Voyage to Faremido. Capillaria. Introduced and translated by Paul Tabori. Budapest: Corvina Press.
Посилання
- Karinthy Frigyes, Utazás Faremidóba. (угор.) (повний текст онлайн)
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Podorozh do Fa mi re do ugor Utazas Faremidoba utopichnij satiriko fantastichnij roman ugorskogo pismennika Fridyesha Karinti Napisana yak podalsha prigoda Lemyuelya Gullivera z Podorozhi Gullivera rozpovidaye istoriyu pilota periodu Pershoyi svitovoyi vijni yakij zaznaye avariyi na planeti neorganichnih istot Yih idealne suspilstvo kontrastuye z suchasnim svitom lyudej Podorozh do Fa mire doUtazas FaremidobaZhanrutopiya satiraFormaromanAvtorFridyesh KarintiMovaugorskaOpublikovano1916Krayina UgorshinaVidavnictvoCorvina PressNastupnij tvirSyuzhetRoman opisuye prigodi pilota yakij zbivayetsya z kursu j potraplyaye u svit naselenij rozumnimi istotami yaki skladayutsya z neorganichnih materialiv takim chinom mayut zovnishnyu shozhist z robotami Ci istoti dopomagayut golovnomu geroyu bachiti krasu yih svitu a takozh dopomagayut jomu povernutisya dodomu Zaklyuchni glavi poyasnyuyut sho ci istoti ne tilki znayut tayemnici prirodi ale i ye tayemniceyu samoyi prirodi voni personifikovana priroda Mova ta nazvaTermin Fa mi re do maye chitke poyasnennya meshkanci Fa mire do vikoristovuyut movu yaka skladayetsya viklyuchno z muzichnih zvukiv takim chinom yih mova ye garmonijnoyu v bukvalnomu sensi cogo slova Kozhne slovo translituyetsya v romani za dopomogoyu skladiv solfedzho poslidovnosti skladiv Do Re Mi Fa So Lya Si Napriklad so lya si Mire do Fa mi re do i t p Taka mova bula stvorena ranishe Div Solresol Naspravdi vsi slova povinni buti prointonovani zamist vimovlennya Takim chinom u comu sviti vikoristovuyetsya muzichna mova Golovnij geroj zaznachaye sho yih mova ye mudroyu za znachennyam i krasivoyu yak muzika takim chinom dumka i pochuttya rozmiti shob buti odnakovimi dlya cih istot Pov yazani tovori napisana Shandorom Satmari she odin priklad utopichno satirichnoyi literaturi yaka protistavlyaye suchasnij svit v danomu vipadku suspilstvo do Drugoyi svitovoyi vijni z vigadanim rayem Osnovna tema romanu duzhe podibna priroda sporidnenist lyudstva z neyu racionalnist proti emocij rozumni istoti yak chastina kosmichnogo poryadku Podorozh do Fa mi re do maye roman prodovzhennya obidva romani napisani odnim j tim zhe avtorom voni rozpovidayut pro podalshi mandrivki Gullivera Vidannya ugorskoyu movoyuKarinthy Frigyes 1916 Utazas Faremidoba Gulliver otodik utja ugor Budapest Athenaeum 1 Karinthy Frigyes 1921 Capillaria ugor vid first Karinthy Frigyes 1957 Utazas Faremidoba Capillaria ugor Budapest Szepirodalmi Konyvkiado 2 Karinthy Frigyes 1965 Voyage to Faremido Capillaria Introduced and translated by Paul Tabori Budapest Corvina Press PosilannyaKarinthy Frigyes Utazas Faremidoba ugor povnij tekst onlajn