Waltzing Matilda (англ. «Вальсуючи з Матильдою) — австралійська пісня, яку часто називають «неофіційним гімном Австралії».
«Waltzing Matilda» | ||||
---|---|---|---|---|
Пісня | ||||
Випущено | 1903 | |||
Записано | 1895 | |||
Жанр | d | |||
Мова | англійська | |||
Автор слів | Ендрю Бартон Патерсон | |||
Композитор | d | |||
| ||||
Цей твір у Вікісховищі | ||||
Музичне відео | ||||
"Waltzing Matilda" by on YouTube |
Пісня насичена австралійськими діалектизмами. За сюжетом безробітній бродяга (англ. swagman) вирішив відпочити під евкаліптовим деревом (англ. ) біля стоячого озерця (англ. billabong). Розвів багаття, поставив біллі (англ. billy, консервна банка для кип'ятіння води), зловив баранчика (англ. jumbuck) і запихнув його у мішок (англ. tucker bag), але тут з'явився сквотер (англ. squatter) з трьома поліцейськими (англ. troopers) і звинуватили його в крадіжці. Бродяга крикнув: «Живим ви мене не візьмете» і здійснив самогубство, стрибнувши в озерце. З того часу його привид блукає на тому місці.
Матильда, що згадується в пісні в кожному куплеті — не жінка, а заплічний мішок бродяги. «Вальсування з Матильдою» — піші подорожі з мішком за плечима, який на кожному кроці б'є по спині.
В 1977 році пісня була офіційним кандидатом на роль гімну Австралії; на національному референдумі поступилась пісні «Advance Australia Fair» (28,5 % проти 43,6 %).
Текст пісні
Немає «офіційного» варіанту слів пісні. В різних джерелах пісня подається з незначними відмінностями. Версія, подана нижче, містить відомий рядок «You'll never catch me alive said he» (укр. «Ви ніколи не схопите мене живим, — сказав він»), який з'явився завдяки компанії «Billy Tea», яка адаптувала пісню під свою рекламну кампанію в 1903 році В оригінальному варіанті рядок виглядав як «drowning himself neath the Coolibah Tree» (укр. «утопивши себе біля евкаліптового дерева»).
Текст пісні, поданий нижче, відповідає варіанту компанії «Billy Tea».
Once a jolly swagman camped by a billabong
Under the shade of a coolibah tree,
And he sang as he watched and waited till his «Billy» boiled,
«You'll come a-waltzing Matilda, with me.»
Приспів:
Waltzing Matilda, waltzing Matilda,
You'll come a-waltzing Matilda, with me,
And he sang as he watched and waited till his «Billy» boiled,
«You'll come a-waltzing Matilda, with me.»
Down came a jumbuck to drink at that billabong,
Up jumped the swagman and grabbed him with glee,
And he sang as he shoved that jumbuck in his tucker bag,
«You'll come a-waltzing Matilda, with me.»
(Приспів)
Up rode the squatter, mounted on his thoroughbred.
Down came the troopers, one, two, and three.
«Whose is that jumbuck you've got in your tucker bag?»
You'll come a-waltzing Matilda, with me.
(Приспів)
Up jumped the swagman and sprang into the billabong.
«You'll never catch me alive!» said he
And his ghost may be heard as you pass by that billabong:
«You'll come a-waltzing Matilda, with me.»
(Приспів)
- інколи «stowed»
- інколи «Where's that jolly jumbuck»
Примітки
- Trove - Archived webpage. Trove (англ.). Архів оригіналу за 6 червня 2011. Процитовано 23 травня 2021.
- (англ.). Архів оригіналу за 5 лютого 2008.
- Наприклад можна порівняти різницю між словами на сайті Національної бібліотеки Австралії [ 5 травня 2021 у Wayback Machine.] та на . Australian National University. 9 червня 2007. Архів оригіналу за 9 червня 2007. Процитовано 20 лютого 2017.
- Safran, John (20 грудня 2002). . The Sydney Morning Herald. Архів оригіналу за 27 серпня 2017. Процитовано 23 травня 2021.
- A Popular Bush Song. . Т. 27, № 50. Queensland, Australia. 14 грудня 1901. с. 8. Процитовано 10 жовтня 2011 — через National Library of Australia.
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Waltzing Matilda angl Valsuyuchi z Matildoyu avstralijska pisnya yaku chasto nazivayut neoficijnim gimnom Avstraliyi Waltzing Matilda PisnyaVipusheno1903Zapisano1895ZhanrdMovaanglijskaAvtor slivEndryu Barton PatersonKompozitord Cej tvir u VikishovishiMuzichne video Waltzing Matilda by on YouTube Pisnya nasichena avstralijskimi dialektizmami Za syuzhetom bezrobitnij brodyaga angl swagman virishiv vidpochiti pid evkaliptovim derevom angl bilya stoyachogo ozercya angl billabong Rozviv bagattya postaviv billi angl billy konservna banka dlya kip yatinnya vodi zloviv baranchika angl jumbuck i zapihnuv jogo u mishok angl tucker bag ale tut z yavivsya skvoter angl squatter z troma policejskimi angl troopers i zvinuvatili jogo v kradizhci Brodyaga kriknuv Zhivim vi mene ne vizmete i zdijsniv samogubstvo stribnuvshi v ozerce Z togo chasu jogo privid blukaye na tomu misci Matilda sho zgaduyetsya v pisni v kozhnomu kupleti ne zhinka a zaplichnij mishok brodyagi Valsuvannya z Matildoyu pishi podorozhi z mishkom za plechima yakij na kozhnomu kroci b ye po spini V 1977 roci pisnya bula oficijnim kandidatom na rol gimnu Avstraliyi na nacionalnomu referendumi postupilas pisni Advance Australia Fair 28 5 proti 43 6 Tekst pisniNemaye oficijnogo variantu sliv pisni V riznih dzherelah pisnya podayetsya z neznachnimi vidminnostyami Versiya podana nizhche mistit vidomij ryadok You ll never catch me alive said he ukr Vi nikoli ne shopite mene zhivim skazav vin yakij z yavivsya zavdyaki kompaniyi Billy Tea yaka adaptuvala pisnyu pid svoyu reklamnu kampaniyu v 1903 roci V originalnomu varianti ryadok viglyadav yak drowning himself neath the Coolibah Tree ukr utopivshi sebe bilya evkaliptovogo dereva Tekst pisni podanij nizhche vidpovidaye variantu kompaniyi Billy Tea Waltzing Matilda source source track Melodiya Waltzing Matilda Pri problemah glyante v dovidku Starij brodyaga swagman Once a jolly swagman camped by a billabong Under the shade of a coolibah tree And he sang as he watched and waited till his Billy boiled You ll come a waltzing Matilda with me Prispiv Waltzing Matilda waltzing Matilda You ll come a waltzing Matilda with me And he sang as he watched and waited till his Billy boiled You ll come a waltzing Matilda with me Down came a jumbuck to drink at that billabong Up jumped the swagman and grabbed him with glee And he sang as he shoved that jumbuck in his tucker bag You ll come a waltzing Matilda with me Prispiv Up rode the squatter mounted on his thoroughbred Down came the troopers one two and three Whose is that jumbuck you ve got in your tucker bag You ll come a waltzing Matilda with me Prispiv Up jumped the swagman and sprang into the billabong You ll never catch me alive said he And his ghost may be heard as you pass by that billabong You ll come a waltzing Matilda with me Prispiv inkoli stowed inkoli Where s that jolly jumbuck PrimitkiTrove Archived webpage Trove angl Arhiv originalu za 6 chervnya 2011 Procitovano 23 travnya 2021 angl Arhiv originalu za 5 lyutogo 2008 Napriklad mozhna porivnyati riznicyu mizh slovami na sajti Nacionalnoyi biblioteki Avstraliyi 5 travnya 2021 u Wayback Machine ta na Australian National University 9 chervnya 2007 Arhiv originalu za 9 chervnya 2007 Procitovano 20 lyutogo 2017 Safran John 20 grudnya 2002 The Sydney Morning Herald Arhiv originalu za 27 serpnya 2017 Procitovano 23 travnya 2021 A Popular Bush Song T 27 50 Queensland Australia 14 grudnya 1901 s 8 Procitovano 10 zhovtnya 2011 cherez National Library of Australia