Шкробинець Юрій Васильович | ||||
---|---|---|---|---|
Народився | 12 листопада 1928 м. Хуст (тепер Закарпатська область) | |||
Помер | 18 березня 2001 (72 роки) Ужгород | |||
Громадянство | Україна | |||
Національність | українець | |||
Діяльність | письменник, перекладач, редактор, літературознавець, педагог | |||
Сфера роботи | d[1], d[1], d[1] і d[1] | |||
Alma mater | УжНУ | |||
Мова творів | українська | |||
| ||||
Ю́рій Васи́льович Шкробине́ць (12 листопада 1928 — 18 березня 2001) — український літературознавець, перекладач, письменник, редактор, педагог.
Життєпис
Юрій Шкробинець народився 12 листопада 1928 року в місті Хусті на Закарпатті в родині службовця. Початкову освіту здобув у Хусті. Навчався в Будапешті в гімназії, атестат зрілості отримав уже за Радянської влади. 1952 р. скінчив філологічний факультет Ужгородського університету. Чотири роки працював педагогом, а згодом, аж до переходу на творчу роботу (1971), завідував відділом літератури і мистецтва обласної газети «Закарпатська правда».
Юрій Васильович Шкробинець помер 18 березня 2001 р. Похований в Ужгороді.
Творчість
З 1948 р. виступає з перекладами поетичних і прозових творів переважно угорських, а також російських, комі, осетинських, словацьких та чеських письменників. Переклав романи і повісті «Народжені в пустах» Дюли Ійєша, «Жага» Клари Біхарі, «Будь чесний до самої смерті» Жіґмонда Моріца, «Хмари без дощу» Ласло Балли, «Даруйте, пане вчителю» Фрідьєша Карінті, «Бунтарі з восьмого» Пала Ілку, музичну комедію Ференца Фаркаша «Ліс гуде», твори поетів-класиків Шандора Петефі (зокрема поеми «Апостол» і «Витязь Янош»), Яноша Араня (балади і поема «Толді»), Ендре Аді, Дюли Юхаса, Аттіли Йожефа, Арпада Товта, Міклоша Радноті, Мігая Бабіча, сучасних поетів Дюли Ійєша, Міхая Ваці, Ґабора Ґараї, Шандора Вереша, Вілмоша Ковача та інших. 1970 р. видав збірку перекладів з угорської класичної та сучасної поезії «Угорська арфа». В його перекладах вийшли також книжки: «Таємниця скляної гори» (народні казки, 1974 р.), «Угорські прислів'я та приказки», «Вибрані хорові твори» Бели Бартока (1975). Переклав угорською мовою оповідання Михайла Коцюбинського «Коні не винні» (1950). Друкувався також у періодичних виданнях дослідження про українсько-угорські літературні зв'язки, статті, рецензії, нариси.
Джерела
- «Письменники Радянської України». — К., 1976
- http://beregovo.info/2008/index_65.htm [ 15 березня 2016 у Wayback Machine.]
Посилання
- Шкробинець Юрій Васильович // Шевченківська енциклопедія : у 6 т. / Гол. ред. М. Г. Жулинський. — Київ : Ін-т літератури ім. Т. Г. Шевченка, 2015. — Т. 6: Т—Я. — С. 980.
- Czech National Authority Database
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Lib Chlen KPRS Shkrobinec Yurij VasilovichNarodivsya12 listopada 1928 1928 11 12 m Hust teper Zakarpatska oblast Pomer18 bereznya 2001 2001 03 18 72 roki UzhgorodGromadyanstvo UkrayinaNacionalnistukrayinecDiyalnistpismennik perekladach redaktor literaturoznavec pedagogSfera robotid 1 d 1 d 1 i d 1 Alma materUzhNUMova tvorivukrayinskaBudinok u yakomu zhiv i pracyuvav pismennik Uzhgorod vul Visoka 10 Yu rij Vasi lovich Shkrobine c 12 listopada 1928 18 bereznya 2001 ukrayinskij literaturoznavec perekladach pismennik redaktor pedagog ZhittyepisYurij Shkrobinec narodivsya 12 listopada 1928 roku v misti Husti na Zakarpatti v rodini sluzhbovcya Pochatkovu osvitu zdobuv u Husti Navchavsya v Budapeshti v gimnaziyi atestat zrilosti otrimav uzhe za Radyanskoyi vladi 1952 r skinchiv filologichnij fakultet Uzhgorodskogo universitetu Chotiri roki pracyuvav pedagogom a zgodom azh do perehodu na tvorchu robotu 1971 zaviduvav viddilom literaturi i mistectva oblasnoyi gazeti Zakarpatska pravda Yurij Vasilovich Shkrobinec pomer 18 bereznya 2001 r Pohovanij v Uzhgorodi TvorchistZ 1948 r vistupaye z perekladami poetichnih i prozovih tvoriv perevazhno ugorskih a takozh rosijskih komi osetinskih slovackih ta cheskih pismennikiv Pereklav romani i povisti Narodzheni v pustah Dyuli Ijyesha Zhaga Klari Bihari Bud chesnij do samoyi smerti Zhigmonda Morica Hmari bez doshu Laslo Balli Darujte pane vchitelyu Fridyesha Karinti Buntari z vosmogo Pala Ilku muzichnu komediyu Ferenca Farkasha Lis gude tvori poetiv klasikiv Shandora Petefi zokrema poemi Apostol i Vityaz Yanosh Yanosha Aranya baladi i poema Toldi Endre Adi Dyuli Yuhasa Attili Jozhefa Arpada Tovta Miklosha Radnoti Migaya Babicha suchasnih poetiv Dyuli Ijyesha Mihaya Vaci Gabora Garayi Shandora Veresha Vilmosha Kovacha ta inshih 1970 r vidav zbirku perekladiv z ugorskoyi klasichnoyi ta suchasnoyi poeziyi Ugorska arfa V jogo perekladah vijshli takozh knizhki Tayemnicya sklyanoyi gori narodni kazki 1974 r Ugorski prisliv ya ta prikazki Vibrani horovi tvori Beli Bartoka 1975 Pereklav ugorskoyu movoyu opovidannya Mihajla Kocyubinskogo Koni ne vinni 1950 Drukuvavsya takozh u periodichnih vidannyah doslidzhennya pro ukrayinsko ugorski literaturni zv yazki statti recenziyi narisi Dzherela Pismenniki Radyanskoyi Ukrayini K 1976 http beregovo info 2008 index 65 htm 15 bereznya 2016 u Wayback Machine PosilannyaShkrobinec Yurij Vasilovich Shevchenkivska enciklopediya u 6 t Gol red M G Zhulinskij Kiyiv In t literaturi im T G Shevchenka 2015 T 6 T Ya S 980 Czech National Authority Database d Track Q13550863