«Портрет подружжя Арнольфіні» (нід. Portret van Giovanni Arnolfini en zijn vrouw) — картина Яна ван Ейка, перший відомий в європейському живописі парний портрет.
Портрет подружжя Арнольфіні нід. Portret van Giovanni Arnolfini en zijn vrouw | |
Автор | Ян ван Ейк |
---|---|
Час створення | 1434 |
Розміри | 81,8 × 59,7 см |
Місцезнаходження | Національна галерея (Лондон) (Лондон, Велика Британія) |
Портрет було створено в Брюгге 1434 року, а з 1843 року він перебуває в Лондонській національній галереї (зал № 56, інв. NG186). Побутує думка, що на ньому зображені та його дружина, імовірно в їхньому будинку в Брюгге. У західній школі живопису північного відродження картина є одним з творів, які найскладніше інтерпретувати, а суперечки про те, хто зображений на картині продовжують по нині.
Історія портрета
Спочатку назва картини залишалася невідомою, тільки через сто років її вдалося з'ясувати за допомогою інвентарної книги: «Великий портрет Hernoult le Fin в кімнаті зі своєю дружиною». Hernoult le Fin є спотвореною французькою формою італійської прізвища Арнольфіні. Арнольфіні були великою купецькою та банкірською родиною, що мала в той час осідок у місті Брюгге.
Італієць з Брюгге
Довгий час вважалося, що на картині зображені Джованні ді Арріджо Арнольфіні зі своєю дружиною Джованною Ченамі, але 1997 року було встановлено, що вони уклали шлюб 1447 року, на 13 років пізніше появи картини та через 6 років після смерті самого ван Ейка. Зараз вважається, що на картині зображені або Джованні ді Арріджо зі своєю попередньою дружиною або двоюрідний брат Джованні ді Арріджо — Джованні ді Ніколао Арнольфіні зі своєю дружиною, ім'я якої невідоме. Джованні ді Ніколао Арнольфіні був італійським купцем з Лукки, що мешкав у Брюгге з 1419 року. Існує інший його портрет роботи ван Ейка, що дозволяє припустити, що він був другом художника.
Також деякими дослідниками, в тому числі і М.Андронніковою, висловлено припущення, що це автопортрет художника та його дружини Маргарити ван Ейк.
Техніка
Ян ван Ейк створив своє полотно з майже рефлектуючою поверхнею, використовуючи тонкі прозорі шари фарби, накладені один на одного. Це типова багатошарового письма, яка дозволяє досягти глибини та багатства кольору. Насичені блискучі фарби допомогли художнику підкреслити реалізм того, що зображається і показати багатство та матеріальні статки світу Арнольфіні. Ван Ейк використовував те, що олійні фарби висихають значно довше, ніж темпера і вдався до техніки мокрого по мокрому. Він наносив нові шари фарби на ще не висохлу поверхню, щоб досягти гри світла та тіні, що створює ілюзію тривимірного простору на картині. Він також передав ефект прямого та розсіяного світла, показавши як воно падає з вікна та рефлектує від різних поверхонь. Мистецтвознавці припускають, що він використовував збільшувальне скло, для того щоб зобразити найдрібніші деталі, такі як відблиски на бурштиновій вервиці, що висить поряд з дзеркалом.
Опис картини
Полотно створене 1434 року в Брюгге, що в ті часи було великим торговим центром Північної Європи. З Скандинавії привозили сюди ліс та хутра, зі Сходу через Геную та Венецію шовк, килими та прянощі, з Іспанії та Португалії лимони, інжир та апельсини. Брюгге був багатим містом,
найвідоміше місто на світі, уславлене своїми товарами та купцями, що в ньому живуть |
Так писав про нього Філіп III Добрий, з 1419 по 1467 герцог Бургундії. Адже Брюгге було головним портовим містом його герцогства.
Подружня пара, зображена на полотні ван Ейка, заможна. Це особливо помітно з одягу. Вона — у сукні, оздобленій хутром горностая, з довгим шлейфом, який при ході повинен був хтось нести. Пересуватися в такій сукні можна було лише зі слугами та маючи відповідні навички, які годі було набути поза аристократичними колами. Він — в мантії, облямованій чи скорше підбитій хутром норки або соболя, з боків з розрізом, що дозволяв вільно рухатися. Те, що ця людина не належить до аристократії, видно за його дерев'яними черевиками. Панове, щоб не заплямуватися вуличним брудом, їздили верхи або на ношах.
Проте цей іноземний купець жив у Брюгге в аристократичній розкоші, у нього були східні килими, люстра, дзеркало, верхня частина вікна його будинку була засклена, і на столі у нього лежали дорогі апельсини. Одначе, кімната по-міському вузька. Ліжко домінує в обстановці, як то зазвичай в міських покоях. Удень завісу на ньому піднімали, і в кімнаті приймали гостей, сидячи на ліжку. Вночі завісу опускали, щоб утворився закритий простір, кімната в кімнаті.
Жінка обережно кладе свою праву руку в ліву руку свого нареченого. Цей жест виглядає дуже церемоніально, художник зобразив його майже в центрі картини, надаючи йому, таким чином, особливого значення. Обидва стоять дуже урочисто в буденній обстановці, що навколо них, шлейф сукні у жінки акуратно розправлений, а чоловік підняв праву руку для клятви. З'єднання рук та слова клятви були за часів ван Ейка свідченням того, що відбувається шлюбна церемонія.
У XV столітті ще не було потреби в присутності священика та свідків, аби поєднатися законним шлюбом. Це можна було зробити в будь-якому місці, наприклад, як тут — в спальні. Зазвичай наступного дня подружжя разом йшло до церкви і це було доказом того, що вони стали чоловіком та дружиною. Свідки, яких ми бачимо в дзеркалі, потрібні були для укладання письмового шлюбного контракту, що було звичайною справою для добре забезпечених людей.
Наречена на картині одягнена в розкішну святкову сукню. Біла весільна сукня увійшла в моду тільки з середини XIX століття. На думку деяких дослідників, її округлий живіт не є ознакою вагітності, а разом з високо підперезаними маленькими грудьми відповідає уявленням про еталон краси в епоху пізньої готики. Також кількість матерії, яку їй доводиться носити, відповідає моді того часу. На думку дослідників, це не більше ніж ритуальний жест, що мав символізувати плодючість, оскільки подвійний портрет був написаний з нагоди весілля цієї пари.
У той же час поза руки жінки все ж допускає можливість того, що вона вагітна, але так само можливо, що вона підкотила поділ сукні.
У той час в Європі панувала бургундська мода, що було пов'язано з потужним політичним та культурним впливом Бургундського герцогства. При бургундському дворі не тільки жіноча, але й чоловіча мода були доволі екстравагантними. Чоловіки носили тюрбани та циліндричні капелюхи неймовірних розмірів. Руки у нареченого, так само як і у його нареченої, білі та доглянуті. Його вузькі плечі вказують на те, що він не мусив своєю фізичною силою заробляти на хліб.
Картина як документ
Картина є візуальним свідченням весільної церемонії, ба більше, вона навіть «функціонує» як шлюбне свідоцтво, оскільки документує присутність художника, тобто свідка церемонії, його підписом на дальній стіні.
Шлюб лівої руки
Не виключено, що у випадку Арнольфіні шлюбний контракт був необхідний, оскільки очевидно, що мова йде про так званий . Наречений тримає лівою рукою руку своєї нареченої, а не правою, як того вимагає звичай. Такі шлюби укладалися між нерівними за соціальним статусом у суспільстві подружжям та практикувалися аж до середини XIX століття. Зазвичай саме жінка походила з нижчої суспільної верстви. Вона повинна була відмовитися від усіх прав на спадок для себе та своїх майбутніх дітей, а натомість отримувала певну суму після смерті чоловіка. Як правило, шлюбний контракт видавався на наступний ранок після весілля, звідси пішла назва шлюбу — морганатичний від слова морген (нім. morgen — ранок).
Підпис
Особливе значення для полотна має сигнатура художника, вона розташована не як зазвичай — внизу, а на добре видному місці між люстрою та дзеркалом. Саме формулювання є незвичайним. Замість — «Ян ван Ейк зробив» (лат. Johannes de eyck fecit), тобто написав цей портрет, написано — «Ян ван Ейк був тут» (лат. Johannes de eyck fuit hic 1434). Це формулювання ніби ставить печатку на картину, перетворюючи її на документ. Живописець підписує своє полотно не як автор, а як свідок. Можливо, він зобразив у дзеркалі самого себе, у вигляді фігури в тюрбані та синьому вбранні, що переступає поріг кімнати поруч з другим свідком. Це особливо важливо для церемонії без священика.
«Використання напису показує зростаючу тенденцію до документації правових угод у письмовій формі, розвиток якої супроводжувався прийняттям римського права. Тому функцію цього напису не слід вважати рівноцінним просто авторському підпису. Він має реальну силу, є свідченням, як і підписання офіційного документа»
В історії мистецтва «Портрет подружжя Арнольфіні» — одна з перших картин, що була підписана самим художником.
Символіка
Ван Ейк зображує інтер'єр з дерев'яною підлогою як весільну палату, додавши, завдяки своєму реалістичному зображенню об'єктів у кімнаті, безліч прихованих смислів, і створюючи теологічний та моральний коментар до змальованої ним події.
Іл. | Пояснення |
---|---|
Дзеркало | На осі симетрії картини знаходиться дзеркало, яке висить на задній стіні кімнати. Десять медальйонів із зображенням Страстей Христових прикрашають його раму. Особливо цікавим є розташування мініатюр, оскільки з боку чоловіка Страсті Христові пов'язані з живими людьми, а з боку жінки — з мерцями. У дзеркалі відбивається художник і ще один свідок (див. вище). Дзеркало в міському інтер'єрі було доволі незвичним за часів ван Ейка, зазвичай замість нього використовувався полірований метал. Пласкі дзеркала були доступні лише вищій аристократії та вважалися справжньою коштовністю. Опуклі дзеркала були доступнішими. Французькою вони називалися «чаклунками», оскільки містичним чином збільшували кут зору спостерігача. У дзеркалі, зображеному на картині, можна побачити балки стелі, друге вікно та дві людські постаті, що входять до кімнати. З погляду теологічної символіки буденне вигнуте дзеркало стає speculum sine macula (дзеркало без вади), що свідчить про непорочність Богородиці та дівочу цноту нареченої, від якої, згідно з тодішніми поглядами на шлюб, очікується, що і в шлюбі вона залишиться настільки ж цнотливою. |
Свічка | Люстра, що висить над головами нареченого та нареченої, зроблена з металу, що є типовим для Фландрії того часу. У ній горить лише свічка над чоловіком, а над жінкою свічка погасла. Цей факт деякі дослідники пояснюють тим, що портрет дружини Арнольфіні ніби був посмертним, мовляв, вона померла при пологах. Ще один варіант символіки: в середньовіччі під час шлюбних процесій попереду несли одну велику палаючу свічку, або ж свічка урочисто передавалася нареченим нареченій. Полум'я свічки, що горить, означало всевидючого Христа — свідка шлюбної спілки. З цієї причини присутність свідків було необов'язковою. За іншою версією, запалені свічки в люстрі — це весільні свічки, які цитують традиційну іконографію Благовіщення. Це підкреслює Богородичний характер живопису. Адресований в першу чергу жінкам, культ діви Марії був суттєвим фактором подружньої моралі в XV столітті. |
Песик | Песик, вічний символ відданості, вважався ознакою добробуту, а також символом вірності. На могилах того часу часто зустрічається лев, символ мужності та сили, в ногах у чоловіків та песик в ногах у жінок. Очевидно, подружня вірність очікувалася тільки від жінки. Маленький песик — це предок так званого . Тоді ніс грифона ще не мав сучасного скороченого вигляду. |
Взуття | Наречений зображений босоніж на дерев'яній долівці, його дерев'яні сабо валяються поруч. Ноги нареченої прикриті сукнею, але на задньому плані поруч з ліжком видно другу пару взуття.. Для сучасників ван Ейка сандалі та дерев'яні черевики були алюзією на Старий Заповіт: І сказав Бог: не підходь сюди; Скинь взуття своє з ніг своїх, бо місце, на якому ти стоїш, є земля свята («Вихід», 3:5) Коли наречений та наречена здійснювали шлюбний обряд, для них проста підлога кімнати була своєрідною «святою землею». |
Фрукти | За однією версією, апельсини, що знаходяться на підвіконні й на табуреті біля вікна, можуть розглядатися як знак родючості. Оскільки мовами багатьох народів Північної Європи апельсин буквально означає «яблуко з Китаю» (напр. нід. Sinaasappel), то вони символізують чистоту та невинність, яка існувала в Едемському саду до гріхопадіння людини. водночас, Панофскі зазначає, що, можливо, апельсини просто свідчать про заможність подружжя. За іншою версією, це яблука. Яблука лежать на підвіконні як натяк на осінь та засторога проти гріховної поведінки. |
Вікно та ліжко | Наречений та наречена вбрані в теплий одяг, незважаючи на літо за вікном — про літо свідчать вишні, якими всіяне дерево — однозначний символ побажання плодючості в шлюбі. Червоний альков справа є натяком на «Пісню пісень» та символізує шлюбне ложе. В нідерландському живописі таке ліжко — неодмінний атрибут сцен Благовіщення, Різдва Христового та Різдва Богородиці, що знову нагадує про зв'язок цієї картини з богородичним культом. Розташування фігур передбачає визначені ролі в подружжі — жінка стоїть біля ліжка, в глибині кімнати, символізуючи таким чином роль хранительки родинного вогнища, тоді як чоловік стоїть біля відчиненого вікна, що символізує приналежність до зовнішнього світу. Джованні дивиться прямо на спостерігача, а його дружина смиренно схилила голову в його бік. |
Спинка ліжка | Під люстрою з правого боку знаходиться дерев'яна фігура святої Маргарити, що вбиває дракона. Вона вважається покровителькою породілль. Фігурка закріплена на спинці стільця, що стоїть біля подружнього ложа. Можливо, це ще один доказ вагітності жінки. Водночас, можливо, це фігурка , покровительки домогосподарок — поряд з нею висить віник. За іншим тлумаченням — це зовсім не віник, а різки. Вони є своєрідним етимологічним каламбуром на латинське слово virga (діва), що служить для підкреслення мотиву дівочої цноти. У народній традиції він пов'язується зі «стрижнем життя», символом родючості, сили та здоров'я, яким під час весільних обрядів нареченого ритуально шмагали, щоб забезпечити пару благословенням на велику кількість дітей. |
Нижче наведено історію володіння цим полотном, його походження:
- 1434 — цим роком сам ван Ейк датував полотно.
- до 1516 — власником картини був Дон Дієго де Гевара, іспанський придворний. Він прожив більшу частину життя в Нідерландах та міг бути знайомим з Арнольфіні. В 1516 році він подарував портрет Маргариті Австрійській, штатгальтеру Іспанських Нідерландів.
- 1516 — запис про полотно з'являється в інвентарній книзі картин, що належать Маргариті під час перебування її в Мехелені.
- 1523 — 1524 — повторний запис в інвентарній книзі.
- 1530 — полотно успадкувала племінниця Маргарити Марія Австрійська, яка 1556 року переїхала до Іспанії.
- 1558 — запис в інвентарній книзі. Філіп II успадкував полотно після смерті Марії Угорської. Картина, що зображає двох його дочок, копіює пози фігур на портреті ван Ейка.
- 1599 — Якоб Келвіц з Лейпцига бачив картину в палаці Алькасар в Мадриді. На рамі був напис з Овідія (лат. Promittas facito, quid enim promittere laedit? Pollicitis diues quilibet esse potest). Ймовірно, це полотно було відоме Дієго Веласкесові, воно могло вплинути на його картину «Меніни».
- 1700 — запис в інвентарній книзі після смерті Карла II: картина була все ще в палаці, з віконницями та цитатою з Овідія.
- 1794 — картина в в Мадриді.
- 1816 — полотно в Лондоні, власник полковник Джеймс Гей. За його твердженням він був поранений в битві при Ватерлоо, а в Брюсселі, де він одужував після поранення, полотно висіло в його кімнаті. Він буквально закохався в нього й умовив власника продати йому картину.
- 1828 — Джеймс Гей віддав полотно другові, після чого не бачив ні картину, ні друга протягом 13 років, до тих пір поки полотно не включено з його дозволу в експозицію.
- 1841 — полотно знову включено до експозиції.
- 1842 — картина куплена щойно заснованою Лондонською національною галереєю за 600 фунтів.
Цитата
Під час роботи над фільмом я пускаю в хід все те, що мене оточує. цей прийом можна уподібнити тому, який використав ван Ейк на портреті подружжя Арнольфіні з дзеркалом за їхньою спиною. Над дзеркалом написано щось на кшталт «Тут був я». Художники тієї епохи хотіли, щоб їхні глядачі відчували себе буквально всередині їхніх полотен.
Примітки
Вікісховище має мультимедійні дані за темою: Портрет подружжя Арнольфіні |
- Е. Ланді. «Таємне життя великих художників». М.2011,
- . Архів оригіналу за 19 вересня 2008. Процитовано 1 липня 2012.
- The Arnolfini Betrothal (англ.), Edwin Hall
- Norbert Schneider. The Art of the Portrait: Masterpieces of European Portrait-painting, 1420—1670. Taschen 2002. P. 33—35
- Panofsky, Erwin. Early Netherlandish Painting.(англ.) Cambridge: Harvard University Press, 1953. pp 202—203.
- Roman Polanski: Interviews (ed. by Paul Cronin). University Press of Mississippi, 2005. . Page 40.
Література
- Philippe Minguet, L'Art dans l'histoire, 1964 (перевидання: Bruxelles, éditions Labor, 1987), appendice I: Le mariage des Arnolfini, p.|251-259.
- Erwin Panofsky, " Jan Van Eyck's Arnolfini Portrait " in The Burlington Magazine, t.|LXIV, 1934.
- L. Seidel, Jan Van Eyck's Arnolfini Portrait, Cambridge Univ. Press, 1993.
Посилання
- Картина на сайті Національної галереї в Лондоні
- Mystery of the Marriage — Open University program
- Erwin Panofsky and The Arnolfini Portrait
- Not «The Arnolfini Portrait» but «The Van Eyck Wedding» — News about a Critical Essay, proposing the painting is a self-portrait of the painter with his spouse Margaretha[недоступне посилання з квітня 2019]
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Portret podruzhzhya Arnolfini nid Portret van Giovanni Arnolfini en zijn vrouw kartina Yana van Ejka pershij vidomij v yevropejskomu zhivopisi parnij portret Portret podruzhzhya Arnolfini nid Portret van Giovanni Arnolfini en zijn vrouwAvtor Yan van EjkChas stvorennya 1434Rozmiri 81 8 59 7 smMisceznahodzhennya Nacionalna galereya London London Velika Britaniya Portret bulo stvoreno v Bryugge 1434 roku a z 1843 roku vin perebuvaye v Londonskij nacionalnij galereyi zal 56 inv NG186 Pobutuye dumka sho na nomu zobrazheni ta jogo druzhina imovirno v yihnomu budinku v Bryugge U zahidnij shkoli zhivopisu pivnichnogo vidrodzhennya kartina ye odnim z tvoriv yaki najskladnishe interpretuvati a superechki pro te hto zobrazhenij na kartini prodovzhuyut po nini Istoriya portretaSpochatku nazva kartini zalishalasya nevidomoyu tilki cherez sto rokiv yiyi vdalosya z yasuvati za dopomogoyu inventarnoyi knigi Velikij portret Hernoult le Fin v kimnati zi svoyeyu druzhinoyu Hernoult le Fin ye spotvorenoyu francuzkoyu formoyu italijskoyi prizvisha Arnolfini Arnolfini buli velikoyu kupeckoyu ta bankirskoyu rodinoyu sho mala v toj chas osidok u misti Bryugge Portret Dzhovanni Arnolfini penzlya Yana van Ejka bl 1435Italiyec z Bryugge Dovgij chas vvazhalosya sho na kartini zobrazheni Dzhovanni di Arridzho Arnolfini zi svoyeyu druzhinoyu Dzhovannoyu Chenami ale 1997 roku bulo vstanovleno sho voni uklali shlyub 1447 roku na 13 rokiv piznishe poyavi kartini ta cherez 6 rokiv pislya smerti samogo van Ejka Zaraz vvazhayetsya sho na kartini zobrazheni abo Dzhovanni di Arridzho zi svoyeyu poperednoyu druzhinoyu abo dvoyuridnij brat Dzhovanni di Arridzho Dzhovanni di Nikolao Arnolfini zi svoyeyu druzhinoyu im ya yakoyi nevidome Dzhovanni di Nikolao Arnolfini buv italijskim kupcem z Lukki sho meshkav u Bryugge z 1419 roku Isnuye inshij jogo portret roboti van Ejka sho dozvolyaye pripustiti sho vin buv drugom hudozhnika Portret Margariti van Ejk 1439 Takozh deyakimi doslidnikami v tomu chisli i M Andronnikovoyu vislovleno pripushennya sho ce avtoportret hudozhnika ta jogo druzhini Margariti van Ejk TehnikaYan van Ejk stvoriv svoye polotno z majzhe reflektuyuchoyu poverhneyu vikoristovuyuchi tonki prozori shari farbi nakladeni odin na odnogo Ce tipova bagatosharovogo pisma yaka dozvolyaye dosyagti glibini ta bagatstva koloru Nasicheni bliskuchi farbi dopomogli hudozhniku pidkresliti realizm togo sho zobrazhayetsya i pokazati bagatstvo ta materialni statki svitu Arnolfini Van Ejk vikoristovuvav te sho olijni farbi visihayut znachno dovshe nizh tempera i vdavsya do tehniki mokrogo po mokromu Vin nanosiv novi shari farbi na she ne visohlu poverhnyu shob dosyagti gri svitla ta tini sho stvoryuye ilyuziyu trivimirnogo prostoru na kartini Vin takozh peredav efekt pryamogo ta rozsiyanogo svitla pokazavshi yak vono padaye z vikna ta reflektuye vid riznih poverhon Mistectvoznavci pripuskayut sho vin vikoristovuvav zbilshuvalne sklo dlya togo shob zobraziti najdribnishi detali taki yak vidbliski na burshtinovij vervici sho visit poryad z dzerkalom Opis kartiniPolotno stvorene 1434 roku v Bryugge sho v ti chasi bulo velikim torgovim centrom Pivnichnoyi Yevropi Z Skandinaviyi privozili syudi lis ta hutra zi Shodu cherez Genuyu ta Veneciyu shovk kilimi ta pryanoshi z Ispaniyi ta Portugaliyi limoni inzhir ta apelsini Bryugge buv bagatim mistom najvidomishe misto na sviti uslavlene svoyimi tovarami ta kupcyami sho v nomu zhivut Tak pisav pro nogo Filip III Dobrij z 1419 po 1467 gercog Burgundiyi Adzhe Bryugge bulo golovnim portovim mistom jogo gercogstva Podruzhnya para zobrazhena na polotni van Ejka zamozhna Ce osoblivo pomitno z odyagu Vona u sukni ozdoblenij hutrom gornostaya z dovgim shlejfom yakij pri hodi povinen buv htos nesti Peresuvatisya v takij sukni mozhna bulo lishe zi slugami ta mayuchi vidpovidni navichki yaki godi bulo nabuti poza aristokratichnimi kolami Vin v mantiyi oblyamovanij chi skorshe pidbitij hutrom norki abo sobolya z bokiv z rozrizom sho dozvolyav vilno ruhatisya Te sho cya lyudina ne nalezhit do aristokratiyi vidno za jogo derev yanimi cherevikami Panove shob ne zaplyamuvatisya vulichnim brudom yizdili verhi abo na noshah Prote cej inozemnij kupec zhiv u Bryugge v aristokratichnij rozkoshi u nogo buli shidni kilimi lyustra dzerkalo verhnya chastina vikna jogo budinku bula zasklena i na stoli u nogo lezhali dorogi apelsini Odnache kimnata po miskomu vuzka Lizhko dominuye v obstanovci yak to zazvichaj v miskih pokoyah Uden zavisu na nomu pidnimali i v kimnati prijmali gostej sidyachi na lizhku Vnochi zavisu opuskali shob utvorivsya zakritij prostir kimnata v kimnati U toj chas nosili cilindrichni kapelyuhi veletenskih rozmirivYiyi okruglij zhivit mozhlivo ne ye oznakoyu vagitnosti Zhinka oberezhno klade svoyu pravu ruku v livu ruku svogo narechenogo Cej zhest viglyadaye duzhe ceremonialno hudozhnik zobraziv jogo majzhe v centri kartini nadayuchi jomu takim chinom osoblivogo znachennya Obidva stoyat duzhe urochisto v budennij obstanovci sho navkolo nih shlejf sukni u zhinki akuratno rozpravlenij a cholovik pidnyav pravu ruku dlya klyatvi Z yednannya ruk ta slova klyatvi buli za chasiv van Ejka svidchennyam togo sho vidbuvayetsya shlyubna ceremoniya U XV stolitti she ne bulo potrebi v prisutnosti svyashenika ta svidkiv abi poyednatisya zakonnim shlyubom Ce mozhna bulo zrobiti v bud yakomu misci napriklad yak tut v spalni Zazvichaj nastupnogo dnya podruzhzhya razom jshlo do cerkvi i ce bulo dokazom togo sho voni stali cholovikom ta druzhinoyu Svidki yakih mi bachimo v dzerkali potribni buli dlya ukladannya pismovogo shlyubnogo kontraktu sho bulo zvichajnoyu spravoyu dlya dobre zabezpechenih lyudej Narechena na kartini odyagnena v rozkishnu svyatkovu suknyu Bila vesilna suknya uvijshla v modu tilki z seredini XIX stolittya Na dumku deyakih doslidnikiv yiyi okruglij zhivit ne ye oznakoyu vagitnosti a razom z visoko pidperezanimi malenkimi grudmi vidpovidaye uyavlennyam pro etalon krasi v epohu piznoyi gotiki Takozh kilkist materiyi yaku yij dovoditsya nositi vidpovidaye modi togo chasu Na dumku doslidnikiv ce ne bilshe nizh ritualnij zhest sho mav simvolizuvati plodyuchist oskilki podvijnij portret buv napisanij z nagodi vesillya ciyeyi pari U toj zhe chas poza ruki zhinki vse zh dopuskaye mozhlivist togo sho vona vagitna ale tak samo mozhlivo sho vona pidkotila podil sukni U toj chas v Yevropi panuvala burgundska moda sho bulo pov yazano z potuzhnim politichnim ta kulturnim vplivom Burgundskogo gercogstva Pri burgundskomu dvori ne tilki zhinocha ale j cholovicha moda buli dovoli ekstravagantnimi Choloviki nosili tyurbani ta cilindrichni kapelyuhi nejmovirnih rozmiriv Ruki u narechenogo tak samo yak i u jogo narechenoyi bili ta doglyanuti Jogo vuzki plechi vkazuyut na te sho vin ne musiv svoyeyu fizichnoyu siloyu zaroblyati na hlib Kartina yak dokumentZ yednannya ruk ta slova klyatvi svidchennya shlyubnoyi ceremoniyi Kartina ye vizualnim svidchennyam vesilnoyi ceremoniyi ba bilshe vona navit funkcionuye yak shlyubne svidoctvo oskilki dokumentuye prisutnist hudozhnika tobto svidka ceremoniyi jogo pidpisom na dalnij stini Shlyub livoyi ruki Ne viklyucheno sho u vipadku Arnolfini shlyubnij kontrakt buv neobhidnij oskilki ochevidno sho mova jde pro tak zvanij Narechenij trimaye livoyu rukoyu ruku svoyeyi narechenoyi a ne pravoyu yak togo vimagaye zvichaj Taki shlyubi ukladalisya mizh nerivnimi za socialnim statusom u suspilstvi podruzhzhyam ta praktikuvalisya azh do seredini XIX stolittya Zazvichaj same zhinka pohodila z nizhchoyi suspilnoyi verstvi Vona povinna bula vidmovitisya vid usih prav na spadok dlya sebe ta svoyih majbutnih ditej a natomist otrimuvala pevnu sumu pislya smerti cholovika Yak pravilo shlyubnij kontrakt vidavavsya na nastupnij ranok pislya vesillya zvidsi pishla nazva shlyubu morganatichnij vid slova morgen nim morgen ranok Pidpis lat Johannes de eyck fuit hic 1434 Yan van Ejk buv tut Osoblive znachennya dlya polotna maye signatura hudozhnika vona roztashovana ne yak zazvichaj vnizu a na dobre vidnomu misci mizh lyustroyu ta dzerkalom Same formulyuvannya ye nezvichajnim Zamist Yan van Ejk zrobiv lat Johannes de eyck fecit tobto napisav cej portret napisano Yan van Ejk buv tut lat Johannes de eyck fuit hic 1434 Ce formulyuvannya nibi stavit pechatku na kartinu peretvoryuyuchi yiyi na dokument Zhivopisec pidpisuye svoye polotno ne yak avtor a yak svidok Mozhlivo vin zobraziv u dzerkali samogo sebe u viglyadi figuri v tyurbani ta sinomu vbranni sho perestupaye porig kimnati poruch z drugim svidkom Ce osoblivo vazhlivo dlya ceremoniyi bez svyashenika Vikoristannya napisu pokazuye zrostayuchu tendenciyu do dokumentaciyi pravovih ugod u pismovij formi rozvitok yakoyi suprovodzhuvavsya prijnyattyam rimskogo prava Tomu funkciyu cogo napisu ne slid vvazhati rivnocinnim prosto avtorskomu pidpisu Vin maye realnu silu ye svidchennyam yak i pidpisannya oficijnogo dokumenta V istoriyi mistectva Portret podruzhzhya Arnolfini odna z pershih kartin sho bula pidpisana samim hudozhnikom SimvolikaVan Ejk zobrazhuye inter yer z derev yanoyu pidlogoyu yak vesilnu palatu dodavshi zavdyaki svoyemu realistichnomu zobrazhennyu ob yektiv u kimnati bezlich prihovanih smisliv i stvoryuyuchi teologichnij ta moralnij komentar do zmalovanoyi nim podiyi Il Poyasnennya Dzerkalo Na osi simetriyi kartini znahoditsya dzerkalo yake visit na zadnij stini kimnati Desyat medaljoniv iz zobrazhennyam Strastej Hristovih prikrashayut jogo ramu Osoblivo cikavim ye roztashuvannya miniatyur oskilki z boku cholovika Strasti Hristovi pov yazani z zhivimi lyudmi a z boku zhinki z mercyami U dzerkali vidbivayetsya hudozhnik i she odin svidok div vishe Dzerkalo v miskomu inter yeri bulo dovoli nezvichnim za chasiv van Ejka zazvichaj zamist nogo vikoristovuvavsya polirovanij metal Plaski dzerkala buli dostupni lishe vishij aristokratiyi ta vvazhalisya spravzhnoyu koshtovnistyu Opukli dzerkala buli dostupnishimi Francuzkoyu voni nazivalisya chaklunkami oskilki mistichnim chinom zbilshuvali kut zoru sposterigacha U dzerkali zobrazhenomu na kartini mozhna pobachiti balki steli druge vikno ta dvi lyudski postati sho vhodyat do kimnati Z poglyadu teologichnoyi simvoliki budenne vignute dzerkalo staye speculum sine macula dzerkalo bez vadi sho svidchit pro neporochnist Bogorodici ta divochu cnotu narechenoyi vid yakoyi zgidno z todishnimi poglyadami na shlyub ochikuyetsya sho i v shlyubi vona zalishitsya nastilki zh cnotlivoyu U dzerkali vidno balki steli druge vikno ta dvi postati sho vhodyat v kimnatu Poruch visit vervicyaSvichka Lyustra sho visit nad golovami narechenogo ta narechenoyi zroblena z metalu sho ye tipovim dlya Flandriyi togo chasu U nij gorit lishe svichka nad cholovikom a nad zhinkoyu svichka pogasla Cej fakt deyaki doslidniki poyasnyuyut tim sho portret druzhini Arnolfini nibi buv posmertnim movlyav vona pomerla pri pologah She odin variant simvoliki v serednovichchi pid chas shlyubnih procesij poperedu nesli odnu veliku palayuchu svichku abo zh svichka urochisto peredavalasya narechenim narechenij Polum ya svichki sho gorit oznachalo vsevidyuchogo Hrista svidka shlyubnoyi spilki Z ciyeyi prichini prisutnist svidkiv bulo neobov yazkovoyu Za inshoyu versiyeyu zapaleni svichki v lyustri ce vesilni svichki yaki cituyut tradicijnu ikonografiyu Blagovishennya Ce pidkreslyuye Bogorodichnij harakter zhivopisu Adresovanij v pershu chergu zhinkam kult divi Mariyi buv suttyevim faktorom podruzhnoyi morali v XV stolitti Shlyubna svichka oznachala vsevidyuchogo Hrista svidka shlyubnoyi spilkiPesik Pesik vichnij simvol viddanosti vvazhavsya oznakoyu dobrobutu a takozh simvolom virnosti Na mogilah togo chasu chasto zustrichayetsya lev simvol muzhnosti ta sili v nogah u cholovikiv ta pesik v nogah u zhinok Ochevidno podruzhnya virnist ochikuvalasya tilki vid zhinki Malenkij pesik ce predok tak zvanogo Todi nis grifona she ne mav suchasnogo skorochenogo viglyadu Pesik simvol dobrobutu ta podruzhnoyi virnostiVzuttya Narechenij zobrazhenij bosonizh na derev yanij dolivci jogo derev yani sabo valyayutsya poruch Nogi narechenoyi prikriti sukneyu ale na zadnomu plani poruch z lizhkom vidno drugu paru vzuttya Dlya suchasnikiv van Ejka sandali ta derev yani chereviki buli alyuziyeyu na Starij Zapovit I skazav Bog ne pidhod syudi Skin vzuttya svoye z nig svoyih bo misce na yakomu ti stoyish ye zemlya svyata Vihid 3 5 Koli narechenij ta narechena zdijsnyuvali shlyubnij obryad dlya nih prosta pidloga kimnati bula svoyeridnoyu svyatoyu zemleyu Frukti Za odniyeyu versiyeyu apelsini sho znahodyatsya na pidvikonni j na tabureti bilya vikna mozhut rozglyadatisya yak znak rodyuchosti Oskilki movami bagatoh narodiv Pivnichnoyi Yevropi apelsin bukvalno oznachaye yabluko z Kitayu napr nid Sinaasappel to voni simvolizuyut chistotu ta nevinnist yaka isnuvala v Edemskomu sadu do grihopadinnya lyudini vodnochas Panofski zaznachaye sho mozhlivo apelsini prosto svidchat pro zamozhnist podruzhzhya Za inshoyu versiyeyu ce yabluka Yabluka lezhat na pidvikonni yak natyak na osin ta zastoroga proti grihovnoyi povedinki Vikno ta lizhko Narechenij ta narechena vbrani v teplij odyag nezvazhayuchi na lito za viknom pro lito svidchat vishni yakimi vsiyane derevo odnoznachnij simvol pobazhannya plodyuchosti v shlyubi Chervonij alkov sprava ye natyakom na Pisnyu pisen ta simvolizuye shlyubne lozhe V niderlandskomu zhivopisi take lizhko neodminnij atribut scen Blagovishennya Rizdva Hristovogo ta Rizdva Bogorodici sho znovu nagaduye pro zv yazok ciyeyi kartini z bogorodichnim kultom Roztashuvannya figur peredbachaye viznacheni roli v podruzhzhi zhinka stoyit bilya lizhka v glibini kimnati simvolizuyuchi takim chinom rol hranitelki rodinnogo vognisha todi yak cholovik stoyit bilya vidchinenogo vikna sho simvolizuye prinalezhnist do zovnishnogo svitu Dzhovanni divitsya pryamo na sposterigacha a jogo druzhina smirenno shilila golovu v jogo bik Spinka lizhka Pid lyustroyu z pravogo boku znahoditsya derev yana figura svyatoyi Margariti sho vbivaye drakona Vona vvazhayetsya pokrovitelkoyu porodill Figurka zakriplena na spinci stilcya sho stoyit bilya podruzhnogo lozha Mozhlivo ce she odin dokaz vagitnosti zhinki Vodnochas mozhlivo ce figurka pokrovitelki domogospodarok poryad z neyu visit vinik Za inshim tlumachennyam ce zovsim ne vinik a rizki Voni ye svoyeridnim etimologichnim kalamburom na latinske slovo virga diva sho sluzhit dlya pidkreslennya motivu divochoyi cnoti U narodnij tradiciyi vin pov yazuyetsya zi strizhnem zhittya simvolom rodyuchosti sili ta zdorov ya yakim pid chas vesilnih obryadiv narechenogo ritualno shmagali shob zabezpechiti paru blagoslovennyam na veliku kilkist ditej ProvenansNizhche navedeno istoriyu volodinnya cim polotnom jogo pohodzhennya 1434 cim rokom sam van Ejk datuvav polotno do 1516 vlasnikom kartini buv Don Diyego de Gevara ispanskij pridvornij Vin prozhiv bilshu chastinu zhittya v Niderlandah ta mig buti znajomim z Arnolfini V 1516 roci vin podaruvav portret Margariti Avstrijskij shtatgalteru Ispanskih Niderlandiv 1516 zapis pro polotno z yavlyayetsya v inventarnij knizi kartin sho nalezhat Margariti pid chas perebuvannya yiyi v Meheleni 1523 1524 povtornij zapis v inventarnij knizi 1530 polotno uspadkuvala pleminnicya Margariti Mariya Avstrijska yaka 1556 roku pereyihala do Ispaniyi 1558 zapis v inventarnij knizi Filip II uspadkuvav polotno pislya smerti Mariyi Ugorskoyi Kartina sho zobrazhaye dvoh jogo dochok kopiyuye pozi figur na portreti van Ejka 1599 Yakob Kelvic z Lejpciga bachiv kartinu v palaci Alkasar v Madridi Na rami buv napis z Ovidiya lat Promittas facito quid enim promittere laedit Pollicitis diues quilibet esse potest Jmovirno ce polotno bulo vidome Diyego Velaskesovi vono moglo vplinuti na jogo kartinu Menini 1700 zapis v inventarnij knizi pislya smerti Karla II kartina bula vse she v palaci z vikonnicyami ta citatoyu z Ovidiya 1794 kartina v v Madridi 1816 polotno v Londoni vlasnik polkovnik Dzhejms Gej Za jogo tverdzhennyam vin buv poranenij v bitvi pri Vaterloo a v Bryusseli de vin oduzhuvav pislya poranennya polotno visilo v jogo kimnati Vin bukvalno zakohavsya v nogo j umoviv vlasnika prodati jomu kartinu 1828 Dzhejms Gej viddav polotno drugovi pislya chogo ne bachiv ni kartinu ni druga protyagom 13 rokiv do tih pir poki polotno ne vklyucheno z jogo dozvolu v ekspoziciyu 1841 polotno znovu vklyucheno do ekspoziciyi 1842 kartina kuplena shojno zasnovanoyu Londonskoyu nacionalnoyu galereyeyu za 600 funtiv CitataPid chas roboti nad filmom ya puskayu v hid vse te sho mene otochuye cej prijom mozhna upodibniti tomu yakij vikoristav van Ejk na portreti podruzhzhya Arnolfini z dzerkalom za yihnoyu spinoyu Nad dzerkalom napisano shos na kshtalt Tut buv ya Hudozhniki tiyeyi epohi hotili shob yihni glyadachi vidchuvali sebe bukvalno vseredini yihnih poloten Roman PolyanskijPrimitkiVikishovishe maye multimedijni dani za temoyu Portret podruzhzhya ArnolfiniE Landi Tayemne zhittya velikih hudozhnikiv M 2011 ISBN 978 5 98697 228 2 Arhiv originalu za 19 veresnya 2008 Procitovano 1 lipnya 2012 The Arnolfini Betrothal angl Edwin Hall Norbert Schneider The Art of the Portrait Masterpieces of European Portrait painting 1420 1670 Taschen 2002 P 33 35 Panofsky Erwin Early Netherlandish Painting angl Cambridge Harvard University Press 1953 pp 202 203 Roman Polanski Interviews ed by Paul Cronin University Press of Mississippi 2005 ISBN 978 1 57806 800 5 Page 40 LiteraturaPhilippe Minguet L Art dans l histoire 1964 perevidannya Bruxelles editions Labor 1987 appendice I Le mariage des Arnolfini p 251 259 Erwin Panofsky Jan Van Eyck s Arnolfini Portrait in The Burlington Magazine t LXIV 1934 L Seidel Jan Van Eyck s Arnolfini Portrait Cambridge Univ Press 1993 PosilannyaKartina na sajti Nacionalnoyi galereyi v Londoni Mystery of the Marriage Open University program Erwin Panofsky and The Arnolfini Portrait Not The Arnolfini Portrait but The Van Eyck Wedding News about a Critical Essay proposing the painting is a self portrait of the painter with his spouse Margaretha nedostupne posilannya z kvitnya 2019