Пéдерсенів закон (інколи «закон Сосю́ра — Пéдерсена») — нефонетичний, можливо, один із найдавніших акцентуальних процесів за часів балто-слов'янської єдності. Суть закону полягає в «пересуві» наголосу в іменниках, що містили більше ніж два склади, «ліворуч» — з одного складу на попередній.
- *dʰugh₂tḗr →… лит. duktė̃ «дочкá» (два склади), але dùkterį «дочку́» (бо три склади).
- *poh₂imń̥ →… лит. piemuõ «пасту́х» (два склади), але píemenį «пастуха́» (бо три склади).
- *do‑u̯édʰoh2 → слов. *dȍ‑vedǫ.
- *gʰolHwéh₂ →… укр. головá, але гóлову, лит. galvà, але gálvą «так само», gálva «головою».
- лит. druskà «сіль», але drùskinis «сольовий».
- *ne + vẽda →… лит. nèveda.
Є. Курилович запропонував «сконвертувати» даний закон так:
- *хẋх → ẋхх та
- *ххẋ → хẋх, де х — будь-який склад, а ẋ — наголошений.
Історія
Спершу пересув наголосу із середнього складу 1896 року запропонував для балтійських мов Ф. де Сосюр, додавши виноску:
Il est malheureusement difficile de dire le caractère exact qu'aurait cette loi, car il ya des obstacles à la transformer en loi phonétique pure et simple | ||
— Фердинан де Сосюр |
Ф. де Сосюр виявив у литовській мові близькість «рухливості» акценту до греко-арійських нетематичних імен і запропонував таку схему виникнення маргинальної рухливості для багатоскладних основ, у той час як у наз. відм. однини наголос падав на останній склад (пор. гр. thugatér «дочкá» і thugatéra «дочку́»):
Відмінок | Грець. | Пралитов. | Литов. |
---|---|---|---|
Називний | πατήζ | *duktė̃ → | duktė̃ |
Родовий | πατζός | *duktẽres → | dukterès |
Давальний | πατέζι | *duktẽri → | dùkteri |
Знахідний | πατέζα | *duktẽrin → | dùkterį |
Тобто, на думку Ф. де Сосюра, маргінальна рухливість литовських нетематичних імен могла виникнути з індоєвропейської «рухливості» внаслідок перекидання наголосу зі складу елемента, що передує закінченню, на початок словоформи.
Пізніше 1933 року Г. Педерсен поширив дію закону і на слов'янські мови, вирішивши проблему Ф. де Сосюра:
Recul d'un accent qui contrastait avec un autre accent (final) dans le même paradigme, et qui à cause de cecontraste était exagéré et anticipé | ||
— Гольгер Педерсен |
Він уважав, що пересув наголосу розповсюдився з іменників основ на приголосний на *ā-, *ŏ- основи. Із цим погоджується Ф. Кортландт.
Хронологія
Нині важко встановити навіть відносну хронологію. Ф. Кортландт уважає, що це чи не найперший закон такого типу, можливо, навіть найдавніший акцентуальний закон за часів балто-слов'янської єдності. На його думку, дане явище мало місце двічі: спочатку в балто-слов'янській спільноті, а потім, після роз'єднання, уже тільки в слов'янських мовах. Цьому підтвердженням є те, що, наприклад, у російській пересув наголосу є там, де його не знають балтійські мови. Зазвичай, «другий» пересув відбувається на прийменник: нá воду [нá ваду] «на вóду», нá ноги [нá наги] «на нóги», нé был «не бýв», прóдал «продáв», пóвод [пóвад] «привід», вó время «учасно» тощо.
Педерсенів закон діяв після закону Ілліча-Світича.
У литовській мові
Балтійські мови однозначно свідчать, що були два тимчасово різні пересуви. Так, у литовській є такі дієслова, де акцент пересунувся на префікс і які мають рухомий наголос в активних дієприкметниках: vedù, vẽda, nèveda, prìveda, vedãs, vẽdantį, vẽdė. Інші ж дієслова мають закріплений наголос на кореневому складі, окрім хіба що тих форм, де діє закон Сосюра, як-от: sakaũ, sãko, nesãko, sãkąs, sãkė.
Примітки
- Sukač, Roman (2011). From present to past and back. Papers on Baltic and Slavic accentology (Англійською) . Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien: Peter Lang. с. 160.
- Kortlandt, Frederik (1975). Slavic accentuation: a study in relative chronology [Слов'янське акцентування: дослідження у відносній хронології] (Англійською) . Lisse. Netherlands: The Peter de Ridder Press. с. 9.
- N.E. Collinge (1985). The Laws of Indo-European [Закони індоєвропейських мов] (Англійською) . Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins publishing company. с. 148.
- Kortlandt, Frederik (977). Historical laws of Baltic accentuation [Історичні закони балтійського акцентування] (PDF) (Англійською) . с. 321.
- близькість кривої литовської рухомої акцентної парадигми
- В.А. Дыбо (Москва). Сравнительно-историческая акцентология, новый взгляд (по поводу книги В. Лефельдта "Введение в морфологическую концепцию славянской акцентологии"). (PDF) (Журнал) (Російською) . Т. 2. Москва. 2006. с. 7—8. Архів оригіналу (PDF) за 4 квітня 2016. Процитовано 19 лютого 2018.
- Sukač, Roman (2013). Introduction to Proto-Indo-European and Balto-Slavic Accentology [Вступ до протоіндоєвропейської та балто-слов'янської акцентології] (Англійською) . Cambridge scholars publishing. с. 253.
Джерела
- [en]. Slavic accentuation: a study in relative chronology, — Lisse, Netherlands: The Peter de Ridder Press — 1975.
- N.E. Collinge. The laws of indo-european: — Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins publishing company, — 1985
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Ne plutati z Pedersenovim zakonom perehodom s u h Pederseniv zakon inkoli zakon Sosyu ra Pedersena nefonetichnij mozhlivo odin iz najdavnishih akcentualnih procesiv za chasiv balto slov yanskoyi yednosti Sut zakonu polyagaye v peresuvi nagolosu v imennikah sho mistili bilshe nizh dva skladi livoruch z odnogo skladu na poperednij dʰugh tḗr lit dukte dochka dva skladi ale dukterį dochku bo tri skladi poh imn lit piemuo pastu h dva skladi ale piemenį pastuha bo tri skladi do u edʰoh2 slov dȍ vedǫ gʰolHweh ukr golova ale golovu lit galva ale galva tak samo galva golovoyu lit druska sil ale druskinis solovij ne vẽda lit neveda Ye Kurilovich zaproponuvav skonvertuvati danij zakon tak hẋh ẋhh ta hhẋ hẋh de h bud yakij sklad a ẋ nagoloshenij IstoriyaFerdinan de Sosyur Spershu peresuv nagolosu iz serednogo skladu 1896 roku zaproponuvav dlya baltijskih mov F de Sosyur dodavshi vinosku Il est malheureusement difficile de dire le caractere exact qu aurait cette loi car il ya des obstacles a la transformer en loi phonetique pure et simple Ferdinan de Sosyur F de Sosyur viyaviv u litovskij movi blizkist ruhlivosti akcentu do greko arijskih netematichnih imen i zaproponuvav taku shemu viniknennya marginalnoyi ruhlivosti dlya bagatoskladnih osnov u toj chas yak u naz vidm odnini nagolos padav na ostannij sklad por gr thugater dochka i thugatera dochku Vidminok Grec Pralitov Litov Nazivnij pathz dukte dukte Rodovij patzos duktẽres dukteres Davalnij patezi duktẽri dukteri Znahidnij pateza duktẽrin dukterį Tobto na dumku F de Sosyura marginalna ruhlivist litovskih netematichnih imen mogla viniknuti z indoyevropejskoyi ruhlivosti vnaslidok perekidannya nagolosu zi skladu elementa sho pereduye zakinchennyu na pochatok slovoformi Piznishe 1933 roku G Pedersen poshiriv diyu zakonu i na slov yanski movi virishivshi problemu F de Sosyura Recul d un accent qui contrastait avec un autre accent final dans le meme paradigme et qui a cause de cecontraste etait exagere et anticipe Golger Pedersen Vin uvazhav sho peresuv nagolosu rozpovsyudivsya z imennikiv osnov na prigolosnij na a ŏ osnovi Iz cim pogodzhuyetsya F Kortlandt Hronologiya Nini vazhko vstanoviti navit vidnosnu hronologiyu F Kortlandt uvazhaye sho ce chi ne najpershij zakon takogo tipu mozhlivo navit najdavnishij akcentualnij zakon za chasiv balto slov yanskoyi yednosti Na jogo dumku dane yavishe malo misce dvichi spochatku v balto slov yanskij spilnoti a potim pislya roz yednannya uzhe tilki v slov yanskih movah Comu pidtverdzhennyam ye te sho napriklad u rosijskij peresuv nagolosu ye tam de jogo ne znayut baltijski movi Zazvichaj drugij peresuv vidbuvayetsya na prijmennik na vodu na vadu na vodu na nogi na nagi na nogi ne byl ne byv prodal prodav povod povad privid vo vremya uchasno tosho Pederseniv zakon diyav pislya zakonu Illicha Sviticha U litovskij movi Baltijski movi odnoznachno svidchat sho buli dva timchasovo rizni peresuvi Tak u litovskij ye taki diyeslova de akcent peresunuvsya na prefiks i yaki mayut ruhomij nagolos v aktivnih diyeprikmetnikah vedu vẽda neveda priveda vedas vẽdantį vẽde Inshi zh diyeslova mayut zakriplenij nagolos na korenevomu skladi okrim hiba sho tih form de diye zakon Sosyura yak ot sakaũ sako nesako sakas sake PrimitkiSukac Roman 2011 From present to past and back Papers on Baltic and Slavic accentology Anglijskoyu Frankfurt am Main Berlin Bern Bruxelles New York Oxford Wien Peter Lang s 160 Kortlandt Frederik 1975 Slavic accentuation a study in relative chronology Slov yanske akcentuvannya doslidzhennya u vidnosnij hronologiyi Anglijskoyu Lisse Netherlands The Peter de Ridder Press s 9 N E Collinge 1985 The Laws of Indo European Zakoni indoyevropejskih mov Anglijskoyu Amsterdam Philadelphia John Benjamins publishing company s 148 Kortlandt Frederik 977 Historical laws of Baltic accentuation Istorichni zakoni baltijskogo akcentuvannya PDF Anglijskoyu s 321 blizkist krivoyi litovskoyi ruhomoyi akcentnoyi paradigmi V A Dybo Moskva Sravnitelno istoricheskaya akcentologiya novyj vzglyad po povodu knigi V Lefeldta Vvedenie v morfologicheskuyu koncepciyu slavyanskoj akcentologii PDF Zhurnal Rosijskoyu T 2 Moskva 2006 s 7 8 Arhiv originalu PDF za 4 kvitnya 2016 Procitovano 19 lyutogo 2018 Sukac Roman 2013 Introduction to Proto Indo European and Balto Slavic Accentology Vstup do protoindoyevropejskoyi ta balto slov yanskoyi akcentologiyi Anglijskoyu Cambridge scholars publishing s 253 Dzherela en Slavic accentuation a study in relative chronology Lisse Netherlands The Peter de Ridder Press 1975 N E Collinge The laws of indo european Amsterdam Philadelphia John Benjamins publishing company 1985