Олекса́ндр Мойсе́йович Мільште́йн (нар. 8 вересня 1963, Харків, Українська РСР, СРСР) — український письменник (пише російською мовою), перекладач. Виступає як художник-графік, в тому числі з ілюстраціями до власних творів.
Мільштейн Олександр Мойсейович | ||||
---|---|---|---|---|
Ім'я при народженні | Олександр Мойсейович Мільштейн | |||
Народився | 8 вересня 1963 (60 років) Харків, Українська РСР, СРСР | |||
Країна | СРСР Україна | |||
Діяльність | журналіст, письменник, перекладач, художник, графік | |||
Сфера роботи | література[1], графіка[1] і переклад[1] | |||
Alma mater | ХНУ ім. В. Н. Каразіна | |||
Заклад | ХНУ ім. В. Н. Каразіна | |||
Мова творів | російська | |||
Роки активності | 1980-ті — тепер. час | |||
| ||||
Біографія
Закінчив механіко-математичний факультет Харківського державного університету. Періодично працює програмістом. З 1995 року живе в Мюнхені.
Автор збірок прози «Школа кібернетики» (2002), «Кодекс парашутиста» (2013), «П’ятипіль» (2017), романів «Серпантин» (2008), «Піноктіко» (2008), «Контора Кука» (2013; лонг-лист премії імені Олександра Пятигорского, 2016—2017), «Паралельна акція» (2008—2014; шорт-лист премії «НОС», 2014, фінал «Русской премии», 2015), «Аналогові машини» (2018), повістей «Скло» (2009), «Вічний студент» (2011), «Естафета поколінь» (2013), «Намалюй це білим» (2014 року), «Поки тече Ізар», «Фріц» (обидві — 2015), «Перед дамбою», «П’ятипіль» (обидві — 2016), «Контурні подорожі Дана Капітонова», «Фло» (всі — 2017), «Абітурієнт» (2018); перекладач збірки оповідань Юдіт Герман «Літній будиночок, пізніше» (2009). Проза, есеїстика, переклади з німецької (Уве Копф, Крістіан Крахт, Юлія Франк, Юдіт Герман) і українського (Сергій Жадан) публікувалися в журналах «22», «Даугава», «Зарубіжні записки», «Зірка», «Хрещатик», «НАШ», «Нева», «Новий Берег», «Вікно», «Урал», «Чайка», Case, Kreschatik, мережевих виданнях «Російський журнал», «Сноб», «Топос», «Цирк» Олімп «+ TV», «Приватний кореспондент», post (non) fiction, TextOnly, альманахах «Фігури мови 2», «Новий Гільгамеш», «Артикуляція» та ін. Перекладався на німецькій мові (публікації в журналі нім. Der Freund, газеті нім. Süddeutsche Zeitung). Знявся в німецькому документальному фільмі «Нічний потяг на Маріуполь» (нім. Nachtzug nach Mariupol Nachtzug nach Mariupol, 2018; режисер Ванья Нольте, нім. Wanja Nolte Wanja Nolte), присвяченому четвертій німецько-української письменницькій зустрічі «Міст з паперу» (нім. Eine Brücke aus Papier Eine Brücke aus Papier.
Відгуки
У рецензії на першу збірку прози Олександра Мільштейна «Школа кібернетики» російський письменник, історик літератури та літературний критик Самуїл Лур'є (С. Гедройц) зауважує:
«Під рівною поверхнею цієї прози біжить в божевільному темпі вельми нетривіальна свідомість. Якась безконтактна. Тут ніхто нічого по-справжньому не хоче, не те що не любить. Не існує нічого, що вважалося б прекрасним, бажаним чи хоча б дорогим. Всім все одно, що з ними буде. Світ повний божевільних, що прикидаються нормальними. Кожен грає в піжмурки з долею. Нудьга життя долається тільки швидкістю. Побут, поділений на пропозиції, летить крізь людину зі швидкістю хмар у вітряний день». |
На думку російського літературного критика Льва Данилкіна, в романі Мільштейна «Серпантин» «щось дивне відбувається зі словами; вони начебто володіють якимось невідомим параметром — як згадані в романі кулі в шахрайській лотереї у Маркеса, які підігрівали або охолоджували, щоб діти могли наосліп витягати їх з лототрону. У мільштейновському романі теж ніби можна засунути руку і відчути слова на дотик. Море, поруч з яким весь час знаходяться герої, — це ще й море мови, колосальна маса живих слів; з одного боку, нескінченне джерело матеріалу для метаморфоз, з іншого — гравітаційне поле, що спотворює все , що говоримо, що змінює значення слів, простір нескінченної дифузії смислів».
Розмірковуючи про художню своєрідність прози Мільштейна в рецензії на роман «Піноктіко», російський письменник і літературний критик Олександр Уланов констатує: «Дійсність асоціюється у героїв Мільштейна з фільмами Герцога, Лінча, Вендерса, Фассбіндера, з сучасним образотворчим мистецтвом. Життя — не сон, як вважали за часів бароко, а інсталяція. Весь світ — величезна інсталяція, через яку пробирається людина».
Виставки
Персональні
- 2016 — Rays and Other Letters. Мюнхен,
- 2017 — Вікна в П’ятипіль. Львів, галерея «Дзиґа»
- 2017 — Вікна в П’ятипіль. Київ, галерея 32 Vozdvizhenka ARTS-House
- 2018 — Аналогові машини. Харків, Харківська муніципальна галерея
- 2018 — Райок. (Харківська область), Пархомівське відділення Харківського художнього музею
- 2019 — Prosa Engine. Фельдафінг, ратуша
Спільні
- 2016 — Don't be afraid, you are already dead! Мюнхен, галерея FOE
- 2017 — ART-Work (українсько — польська). Київ, «Мистецький арсенал»
- 2017 — ART-Work (українсько — польська). Вроцлав, Міська галерея
- 2017 — Numero Uno. Мюнхен, галерея Nautilus
Примітки
- Czech National Authority Database
- . Архів оригіналу за 31 жовтня 2013. Процитовано 16 березня 2019.
Бібліографія
- Мільштейн О. М. Маріупольскі сни : [проза] / пер. з рос. Христини Назаркевич // Eine Brücke aus Papier / Міст з паперу. — 2023. — З іл. автора.
- Мільштейн О. М. Шість оповідань з циклу «Шорти» : [проза] // Солонеба. — 2023. — 13 лютого. — З іл. автора.
Про Олександра Мільштейна
- Лейдерман, Юрій. Вікна в П’ятиполь / пер. з рос. Наталії Шимон // Eine Brücke aus Papier / Міст з паперу. — 2023.
Посилання
- Журнальный зал
- Александр Мильштейн
- Окно
- Мильштейн Александр
- Люди ©П. Александр Мильштейн. ©оюз Писателей @ YouTube. 20 січня 2023. Процитовано 27 квітня 2024.
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Shodo inshih lyudej z takim samim imenem ta prizvishem div Milshtejn Oleksa ndr Mojse jovich Milshte jn nar 8 veresnya 1963 Harkiv Ukrayinska RSR SRSR ukrayinskij pismennik pishe rosijskoyu movoyu perekladach Vistupaye yak hudozhnik grafik v tomu chisli z ilyustraciyami do vlasnih tvoriv Milshtejn Oleksandr MojsejovichIm ya pri narodzhenniOleksandr Mojsejovich MilshtejnNarodivsya8 veresnya 1963 1963 09 08 60 rokiv Harkiv Ukrayinska RSR SRSRKrayina SRSR UkrayinaDiyalnistzhurnalist pismennik perekladach hudozhnik grafikSfera robotiliteratura 1 grafika 1 i pereklad 1 Alma materHNU im V N KarazinaZakladHNU im V N KarazinaMova tvorivrosijskaRoki aktivnosti1980 ti teper chasBiografiyaZakinchiv mehaniko matematichnij fakultet Harkivskogo derzhavnogo universitetu Periodichno pracyuye programistom Z 1995 roku zhive v Myunheni Avtor zbirok prozi Shkola kibernetiki 2002 Kodeks parashutista 2013 P yatipil 2017 romaniv Serpantin 2008 Pinoktiko 2008 Kontora Kuka 2013 long list premiyi imeni Oleksandra Pyatigorskogo 2016 2017 Paralelna akciya 2008 2014 short list premiyi NOS 2014 final Russkoj premii 2015 Analogovi mashini 2018 povistej Sklo 2009 Vichnij student 2011 Estafeta pokolin 2013 Namalyuj ce bilim 2014 roku Poki teche Izar Fric obidvi 2015 Pered damboyu P yatipil obidvi 2016 Konturni podorozhi Dana Kapitonova Flo vsi 2017 Abituriyent 2018 perekladach zbirki opovidan Yudit German Litnij budinochok piznishe 2009 Proza eseyistika perekladi z nimeckoyi Uve Kopf Kristian Kraht Yuliya Frank Yudit German i ukrayinskogo Sergij Zhadan publikuvalisya v zhurnalah 22 Daugava Zarubizhni zapiski Zirka Hreshatik NASh Neva Novij Bereg Vikno Ural Chajka Case Kreschatik merezhevih vidannyah Rosijskij zhurnal Snob Topos Cirk Olimp TV Privatnij korespondent post non fiction TextOnly almanahah Figuri movi 2 Novij Gilgamesh Artikulyaciya ta in Perekladavsya na nimeckij movi publikaciyi v zhurnali nim Der Freund gazeti nim Suddeutsche Zeitung Znyavsya v nimeckomu dokumentalnomu filmi Nichnij potyag na Mariupol nim Nachtzug nach Mariupol Nachtzug nach Mariupol 2018 rezhiser Vanya Nolte nim Wanja Nolte Wanja Nolte prisvyachenomu chetvertij nimecko ukrayinskoyi pismennickij zustrichi Mist z paperu nim Eine Brucke aus Papier Eine Brucke aus Papier VidgukiU recenziyi na pershu zbirku prozi Oleksandra Milshtejna Shkola kibernetiki rosijskij pismennik istorik literaturi ta literaturnij kritik Samuyil Lur ye S Gedrojc zauvazhuye Pid rivnoyu poverhneyu ciyeyi prozi bizhit v bozhevilnomu tempi velmi netrivialna svidomist Yakas bezkontaktna Tut nihto nichogo po spravzhnomu ne hoche ne te sho ne lyubit Ne isnuye nichogo sho vvazhalosya b prekrasnim bazhanim chi hocha b dorogim Vsim vse odno sho z nimi bude Svit povnij bozhevilnih sho prikidayutsya normalnimi Kozhen graye v pizhmurki z doleyu Nudga zhittya dolayetsya tilki shvidkistyu Pobut podilenij na propoziciyi letit kriz lyudinu zi shvidkistyu hmar u vitryanij den Na dumku rosijskogo literaturnogo kritika Lva Danilkina v romani Milshtejna Serpantin shos divne vidbuvayetsya zi slovami voni nachebto volodiyut yakimos nevidomim parametrom yak zgadani v romani kuli v shahrajskij lotereyi u Markesa yaki pidigrivali abo oholodzhuvali shob diti mogli naoslip vityagati yih z lototronu U milshtejnovskomu romani tezh nibi mozhna zasunuti ruku i vidchuti slova na dotik More poruch z yakim ves chas znahodyatsya geroyi ce she j more movi kolosalna masa zhivih sliv z odnogo boku neskinchenne dzherelo materialu dlya metamorfoz z inshogo gravitacijne pole sho spotvoryuye vse sho govorimo sho zminyuye znachennya sliv prostir neskinchennoyi difuziyi smisliv Rozmirkovuyuchi pro hudozhnyu svoyeridnist prozi Milshtejna v recenziyi na roman Pinoktiko rosijskij pismennik i literaturnij kritik Oleksandr Ulanov konstatuye Dijsnist asociyuyetsya u geroyiv Milshtejna z filmami Gercoga Lincha Vendersa Fassbindera z suchasnim obrazotvorchim mistectvom Zhittya ne son yak vvazhali za chasiv baroko a instalyaciya Ves svit velichezna instalyaciya cherez yaku probirayetsya lyudina VistavkiPersonalni 2016 Rays and Other Letters Myunhen 2017 Vikna v P yatipil Lviv galereya Dziga 2017 Vikna v P yatipil Kiyiv galereya 32 Vozdvizhenka ARTS House 2018 Analogovi mashini Harkiv Harkivska municipalna galereya 2018 Rajok Harkivska oblast Parhomivske viddilennya Harkivskogo hudozhnogo muzeyu 2019 Prosa Engine Feldafing ratusha Spilni 2016 Don t be afraid you are already dead Myunhen galereya FOE 2017 ART Work ukrayinsko polska Kiyiv Misteckij arsenal 2017 ART Work ukrayinsko polska Vroclav Miska galereya 2017 Numero Uno Myunhen galereya NautilusPrimitkiCzech National Authority Database d Track Q13550863 Arhiv originalu za 31 zhovtnya 2013 Procitovano 16 bereznya 2019 BibliografiyaMilshtejn O M Mariupolski sni proza per z ros Hristini Nazarkevich Eine Brucke aus Papier Mist z paperu 2023 Z il avtora Milshtejn O M Shist opovidan z ciklu Shorti proza Soloneba 2023 13 lyutogo Z il avtora Pro Oleksandra Milshtejna Lejderman Yurij Vikna v P yatipol per z ros Nataliyi Shimon Eine Brucke aus Papier Mist z paperu 2023 PosilannyaZhurnalnyj zal Aleksandr Milshtejn Okno Milshtejn Aleksandr Lyudi c P Aleksandr Milshtejn c oyuz Pisatelej YouTube 20 sichnya 2023 Procitovano 27 kvitnya 2024