«Міжзоряний мандрівник» — роман американського письменника Джека Лондона, що вийшов 1915 року.
Автор | Джек Лондон |
---|---|
Назва мовою оригіналу | англ. The Star Rover |
Країна | США |
Мова | англійська |
Жанр | фентезі |
Укр. видавництво | Сяйво |
Видавництво | Macmillan Inc. |
Видано | 1915 |
Видано українською | 1930 |
Перекладач(і) | К. Корякіна / В. Гладка |
У «Гутенберзі» | 1162 |
Україномовний переклад роману виконаний Веронікою Гладкою та Катериною Корякіною вийшов у 1930 році у складі 22-го тому повного 30-томного зібрання творів Джека Лонона українською, яке впродовж 1927-30 років видало київське видавництво «Сяйво» за редакцією Освальда Бургардта.
Сюжет
Історія розповідається від першої особи в'язнем каліфорнійської в'язниці Сан-Квентін (професором агрономії Деррелом Стендінгом), якого облудно засудили до смертної кари. Довгий час Деррел пробув в , де багаторазово зазнавав тортур так званою «гамівною курткою» — клаптем брезента, котрий туго стягує все тіло за принципом шнурівки, викликаючи, до того ж стенокардію.
Намагаючись пом'якшити свої муки, Стендінг пробує метод «малої смерті» (свого роду стан трансу), підказаний йому іншим ув'язненим за допомогою перестукування. В результаті він подорожує серед зірок, потім згадує свої минулі перевтілення, опис яких і є основним обсягом книги.
Передумови
«Гамівна куртка» дійсно використовувалася в Сан-Квентін за часів написання твору; її опис Джеком Лондоном базувався на інтерв'ю з колишнім каторжанином Едом Морреллом, чиє ім'я було використане для одного з персонажів роману. За участь в бандах, грабуючих в 1890-х залізниці , Моррел провів чотирнадцять років у в'язницях Каліфорнії (1894-1908), з них п'ять — в одиночній камері. Джек Лондон добився його помилування. Після звільнення Моррел був частим гостем на ранчо письменника.
Переклади українською
Вперше україномовний переклад роману виконаний Веронікою Гладкою та Катериною Корякіною вийшов у 1930 році у складі 22-го тому повного 30-томного зібрання творів Джека Лонона українською, яке впродовж 1927-30 років видало київське видавництво «Сяйво» за редакцією Освальда Бургардта (зібрання залишилося незавершене, оскільки вийшло лише 27 з 30-ти томів).
Згодом цей же переклад Гладкої та Карякіної неодноразово передруковувався, не раз без зазначення імен перекладачок та згадкою лише про редактора перекладу.
- Джек Лондон. Міжзоряний мандрівник. Пер. з англ.: Вероніка Гладка та Катерина Корякіна // Джек Лондон (1930). Твори у 30 т.: Т. 22. Пер. з англ.: Вероніка Гладка та Катерина Корякіна. Київ: Сяйво. с. ?.
{{}}
: Недійсний|nopp=n
()- (передрук) Джек Лондон (1957). Міжзоряний мандрівник. Пер. з англ.: Вероніка Гладка та Катерина Корякіна (за ред. Ольги Сенюк). Київ: ДВХЛ. с. 256.
{{}}
: Недійсний|nopp=n
() - (передрук) Джек Лондон (1972). Міжзоряний мандрівник. Пер. з англ.: В. Гладка та К. Корякіна (за ред. Ольги Сенюк) // Джек Лондон (1972). Твори у 12 т.: Т. 10. Пер. з англ.: В. Гладка та К. Корякіна (за ред. Ольги Сенюк). Київ: Дніпро. с. ?.
{{}}
: Недійсний|nopp=n
() - (передрук) Джек Лондон (2020). Міжзоряний мандрівник. Пер. з англ.: Вероніка Гладка та Катерина Корякіна. Харків: Фоліо. с. 288. ISBN .
{{}}
: Недійсний|nopp=n
()
- (передрук) Джек Лондон (1957). Міжзоряний мандрівник. Пер. з англ.: Вероніка Гладка та Катерина Корякіна (за ред. Ольги Сенюк). Київ: ДВХЛ. с. 256.
Джерела
- Лада Коломієць Український художній переклад та перекладачі 1920-30-х років. Вінниця: Нова Книга. 360 стор.: сторінки 268—269
- у самому виданні перекладачів не вказано
- Міжзоряний мандрівник [ 5 березня 2021 у Wayback Machine.]. folio.com.ua. 2020
Посилання
- Джек Лондон - Міжзоряний мандрівник (вид. 2020; переклад Гладкої та Карякіної) [ 5 березня 2021 у Wayback Machine.] на сайті видавництво Фоліо
Це незавершена стаття про книгу. Ви можете проєкту, виправивши або дописавши її. |
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Mizhzoryanij mandrivnik roman amerikanskogo pismennika Dzheka Londona sho vijshov 1915 roku Mizhzoryanij mandrivnik AvtorDzhek LondonNazva movoyu originaluangl The Star RoverKrayinaSShAMovaanglijskaZhanrfenteziUkr vidavnictvoSyajvoVidavnictvoMacmillan Inc Vidano1915Vidano ukrayinskoyu1930Perekladach i K Koryakina V GladkaU Gutenberzi 1162 Ukrayinomovnij pereklad romanu vikonanij Veronikoyu Gladkoyu ta Katerinoyu Koryakinoyu vijshov u 1930 roci u skladi 22 go tomu povnogo 30 tomnogo zibrannya tvoriv Dzheka Lonona ukrayinskoyu yake vprodovzh 1927 30 rokiv vidalo kiyivske vidavnictvo Syajvo za redakciyeyu Osvalda Burgardta SyuzhetIstoriya rozpovidayetsya vid pershoyi osobi v yaznem kalifornijskoyi v yaznici San Kventin profesorom agronomiyi Derrelom Stendingom yakogo obludno zasudili do smertnoyi kari Dovgij chas Derrel probuv v de bagatorazovo zaznavav tortur tak zvanoyu gamivnoyu kurtkoyu klaptem brezenta kotrij tugo styaguye vse tilo za principom shnurivki viklikayuchi do togo zh stenokardiyu Namagayuchis pom yakshiti svoyi muki Stending probuye metod maloyi smerti svogo rodu stan transu pidkazanij jomu inshim uv yaznenim za dopomogoyu perestukuvannya V rezultati vin podorozhuye sered zirok potim zgaduye svoyi minuli perevtilennya opis yakih i ye osnovnim obsyagom knigi Peredumovi Gamivna kurtka dijsno vikoristovuvalasya v San Kventin za chasiv napisannya tvoru yiyi opis Dzhekom Londonom bazuvavsya na interv yu z kolishnim katorzhaninom Edom Morrellom chiye im ya bulo vikoristane dlya odnogo z personazhiv romanu Za uchast v bandah grabuyuchih v 1890 h zaliznici Morrel proviv chotirnadcyat rokiv u v yaznicyah Kaliforniyi 1894 1908 z nih p yat v odinochnij kameri Dzhek London dobivsya jogo pomiluvannya Pislya zvilnennya Morrel buv chastim gostem na rancho pismennika Perekladi ukrayinskoyuVpershe ukrayinomovnij pereklad romanu vikonanij Veronikoyu Gladkoyu ta Katerinoyu Koryakinoyu vijshov u 1930 roci u skladi 22 go tomu povnogo 30 tomnogo zibrannya tvoriv Dzheka Lonona ukrayinskoyu yake vprodovzh 1927 30 rokiv vidalo kiyivske vidavnictvo Syajvo za redakciyeyu Osvalda Burgardta zibrannya zalishilosya nezavershene oskilki vijshlo lishe 27 z 30 ti tomiv Zgodom cej zhe pereklad Gladkoyi ta Karyakinoyi neodnorazovo peredrukovuvavsya ne raz bez zaznachennya imen perekladachok ta zgadkoyu lishe pro redaktora perekladu Dzhek London Mizhzoryanij mandrivnik Per z angl Veronika Gladka ta Katerina Koryakina Dzhek London 1930 Tvori u 30 t T 22 Per z angl Veronika Gladka ta Katerina Koryakina Kiyiv Syajvo s a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite book title Shablon Cite book cite book a Nedijsnij nopp n dovidka peredruk Dzhek London 1957 Mizhzoryanij mandrivnik Per z angl Veronika Gladka ta Katerina Koryakina za red Olgi Senyuk Kiyiv DVHL s 256 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite book title Shablon Cite book cite book a Nedijsnij nopp n dovidka peredruk Dzhek London 1972 Mizhzoryanij mandrivnik Per z angl V Gladka ta K Koryakina za red Olgi Senyuk Dzhek London 1972 Tvori u 12 t T 10 Per z angl V Gladka ta K Koryakina za red Olgi Senyuk Kiyiv Dnipro s a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite book title Shablon Cite book cite book a Nedijsnij nopp n dovidka peredruk Dzhek London 2020 Mizhzoryanij mandrivnik Per z angl Veronika Gladka ta Katerina Koryakina Harkiv Folio s 288 ISBN 978 966 03 8992 2 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite book title Shablon Cite book cite book a Nedijsnij nopp n dovidka DzherelaLada Kolomiyec Ukrayinskij hudozhnij pereklad ta perekladachi 1920 30 h rokiv Vinnicya Nova Kniga 360 stor storinki 268 269 ISBN 978 966 382 574 8 u samomu vidanni perekladachiv ne vkazano Mizhzoryanij mandrivnik 5 bereznya 2021 u Wayback Machine folio com ua 2020PosilannyaDzhek London Mizhzoryanij mandrivnik vid 2020 pereklad Gladkoyi ta Karyakinoyi 5 bereznya 2021 u Wayback Machine na sajti vidavnictvo Folio Ce nezavershena stattya pro knigu Vi mozhete dopomogti proyektu vipravivshi abo dopisavshi yiyi