Конкорданс Стронґа (конкорданція Стронґа чи симфонія Стронґа) — повний список кореневих слів (конкорданс), які зустрічаються в оригінальному тексті Біблії на івриті в Старому Заповіті і на старогрецькій мові в Новому Заповіті, розташованих в алфавітному порядку і супроводжуваних етимологічними коментарями, з присвоєнням кожному слову інвентарного номера (нумерація окрема для івриту і для старогрецької). Конкорданс Стронґа було підготовлено великим колективом під керівництвом професора теології методистської Духовної семінарії, уродженця Нью-Йорка Джеймса Стронґа (1822—1894), і вперше опубліковано в 1890 році. Робота включає в себе 8674 єврейських слова і 5624 грецьких слова (номери 2717 і 3203-3302 порожні). Конкорданс Стронґа у початковому варіанті був прив'язаний до найпоширенішого англійської перекладу Біблії — короля Якова.
Незважаючи на те, що етимологічні версії часто носять гіпотетичний характер, конкорданс Стронґа зарекомендував себе як зручний інструмент вивчення Біблії, особливо завдяки інноваційній нумерації, що полегшує точковий, послівний доступ до першоджерела. Конкорданс неодноразово перевидавався.
Переклади конкордансу
Українських перекладів конкордансу Стронґа немає.
У 1998 році вийшла російська «Біблійна симфонія з ключем до єврейських і грецьких слів», де нумерація Стронґа була вперше прив'язана до російського Синодального перекладу. Всі сучасні комп'ютерні тексти Синодального перекладу з номерами Стронґа використовують саме цю прив'язку. Видання було підготовлено в Університеті Боба Джонса. У 2003 році нумерація Стронґа була задіяна в «Симфонії на канонічні книги Святого Письма з єврейським і грецьким покажчиками» (в двох томах, видавництво «Біблія для всіх», Санкт-Петербург, упорядник Циганков Ю. А.). На відміну від «Симфонії з ключем», тут у покажчиках позначені випадки, коли два або більше вихідних єврейських чи грецьких слова передавалися у російській мові одним словом, і навпаки, коли одне вихідне слово передавалося в російському перекладі більш, ніж одним словом. Існують і відмінності з прив'язки номерів до російських слів. В основному це випадки помилкового зазначення номерів Стронґа в «Симфонії з ключем». Словникові матеріали з англійської симфонії Стронґа були використані в «Єврейсько-російському та грецько-російському словнику-покажчику на канонічні книги Священного Писання» (упорядник Циганков Ю. А.) з додаванням граматичної і лексичної інформації.
Завдяки номерами Стронґа з'явилася можливість робити переклади біблійних симфоній з однієї мови на іншу. Так, російська симфонія на 30 000 слів у Новій навчальній Біблії Томпсона (La Buona Novella Inc, 2010) була перекладена з симфонії з англійської Біблії Томпсона (The New Thompson Study Bible, La Buona Novella Inc. & B. B. Kirkbride Bible Company, Inc., 2006). У процесі підготовки російського тексту симфонії встановлювалося, якому конкретно єврейському/грецькому слову відповідають слова з англійської симфонії, а потім бралися їхні еквіваленти відповідного вірша Синодального перекладу.
Альтернативні конкорданси
Нині існують і альтернативні нумерації слів, використаних у єврейському та грецькому тексті Біблії — наприклад, нумерація Ґудрика-Коленбергера, на основі якої була складена симфонія на англійський переклад Біблії New International Version (The NIV Exhaustive Concordance, Zondervan, 1990). У ній 9597 єврейських, 779 арамейських і 6068 грецьких номерів.
Література
- Еврейско-русский и греческо-русский словарь-указатель на канонические книги Священного Писания. «Библия для всех». Санкт-Петербург, 2005.
Посилання
- Оригінальні і перекладні тексти Біблії з конкордансом Стронґа [ 6 квітня 2015 у Wayback Machine.]
- Біблія англійською з нумерацією Стронґа [ 14 березня 2008 у Wayback Machine.]
- Конкорданс Якова Стронґа для грецьких і єврейських текстів Біблії [Архівовано 13 серпня 2012 у WebCite]
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Konkordans Stronga konkordanciya Stronga chi simfoniya Stronga povnij spisok korenevih sliv konkordans yaki zustrichayutsya v originalnomu teksti Bibliyi na ivriti v Staromu Zapoviti i na starogreckij movi v Novomu Zapoviti roztashovanih v alfavitnomu poryadku i suprovodzhuvanih etimologichnimi komentaryami z prisvoyennyam kozhnomu slovu inventarnogo nomera numeraciya okrema dlya ivritu i dlya starogreckoyi Konkordans Stronga bulo pidgotovleno velikim kolektivom pid kerivnictvom profesora teologiyi metodistskoyi Duhovnoyi seminariyi urodzhencya Nyu Jorka Dzhejmsa Stronga 1822 1894 i vpershe opublikovano v 1890 roci Robota vklyuchaye v sebe 8674 yevrejskih slova i 5624 greckih slova nomeri 2717 i 3203 3302 porozhni Konkordans Stronga u pochatkovomu varianti buv priv yazanij do najposhirenishogo anglijskoyi perekladu Bibliyi korolya Yakova Dzhejms Strong Nezvazhayuchi na te sho etimologichni versiyi chasto nosyat gipotetichnij harakter konkordans Stronga zarekomenduvav sebe yak zruchnij instrument vivchennya Bibliyi osoblivo zavdyaki innovacijnij numeraciyi sho polegshuye tochkovij poslivnij dostup do pershodzherela Konkordans neodnorazovo perevidavavsya Perekladi konkordansuUkrayinskih perekladiv konkordansu Stronga nemaye U 1998 roci vijshla rosijska Biblijna simfoniya z klyuchem do yevrejskih i greckih sliv de numeraciya Stronga bula vpershe priv yazana do rosijskogo Sinodalnogo perekladu Vsi suchasni komp yuterni teksti Sinodalnogo perekladu z nomerami Stronga vikoristovuyut same cyu priv yazku Vidannya bulo pidgotovleno v Universiteti Boba Dzhonsa U 2003 roci numeraciya Stronga bula zadiyana v Simfoniyi na kanonichni knigi Svyatogo Pisma z yevrejskim i greckim pokazhchikami v dvoh tomah vidavnictvo Bibliya dlya vsih Sankt Peterburg uporyadnik Cigankov Yu A Na vidminu vid Simfoniyi z klyuchem tut u pokazhchikah poznacheni vipadki koli dva abo bilshe vihidnih yevrejskih chi greckih slova peredavalisya u rosijskij movi odnim slovom i navpaki koli odne vihidne slovo peredavalosya v rosijskomu perekladi bilsh nizh odnim slovom Isnuyut i vidminnosti z priv yazki nomeriv do rosijskih sliv V osnovnomu ce vipadki pomilkovogo zaznachennya nomeriv Stronga v Simfoniyi z klyuchem Slovnikovi materiali z anglijskoyi simfoniyi Stronga buli vikoristani v Yevrejsko rosijskomu ta grecko rosijskomu slovniku pokazhchiku na kanonichni knigi Svyashennogo Pisannya uporyadnik Cigankov Yu A z dodavannyam gramatichnoyi i leksichnoyi informaciyi Zavdyaki nomerami Stronga z yavilasya mozhlivist robiti perekladi biblijnih simfonij z odniyeyi movi na inshu Tak rosijska simfoniya na 30 000 sliv u Novij navchalnij Bibliyi Tompsona La Buona Novella Inc 2010 bula perekladena z simfoniyi z anglijskoyi Bibliyi Tompsona The New Thompson Study Bible La Buona Novella Inc amp B B Kirkbride Bible Company Inc 2006 U procesi pidgotovki rosijskogo tekstu simfoniyi vstanovlyuvalosya yakomu konkretno yevrejskomu greckomu slovu vidpovidayut slova z anglijskoyi simfoniyi a potim bralisya yihni ekvivalenti vidpovidnogo virsha Sinodalnogo perekladu Alternativni konkordansiNini isnuyut i alternativni numeraciyi sliv vikoristanih u yevrejskomu ta greckomu teksti Bibliyi napriklad numeraciya Gudrika Kolenbergera na osnovi yakoyi bula skladena simfoniya na anglijskij pereklad Bibliyi New International Version The NIV Exhaustive Concordance Zondervan 1990 U nij 9597 yevrejskih 779 aramejskih i 6068 greckih nomeriv LiteraturaEvrejsko russkij i grechesko russkij slovar ukazatel na kanonicheskie knigi Svyashennogo Pisaniya Bibliya dlya vseh Sankt Peterburg 2005 PosilannyaOriginalni i perekladni teksti Bibliyi z konkordansom Stronga 6 kvitnya 2015 u Wayback Machine Bibliya anglijskoyu z numeraciyeyu Stronga 14 bereznya 2008 u Wayback Machine Konkordans Yakova Stronga dlya greckih i yevrejskih tekstiv Bibliyi Arhivovano 13 serpnya 2012 u WebCite