Іші Біладі (Розквітай, моя країна) — національний гімн Об'єднаних Арабських Еміратів. Затверджено після здобуття країною незалежності в 1971 році. Автор музики — композитор Саад Абдель Вахаб, племінник відомого єгипетського композитора Мохаммеда Абд-аль-Вахаба. Слова гімну були затверджені тільки в 1996 році, їх автором став Аріф Ель Шейх Абдулла Ель Хассан.
النشيد الوطني الإماراتي | |
---|---|
Країна | ОАЕ |
Також відомий як | عيشي بلادي укр. Іші Біладі |
Слова | Аріф Ель Шейх Абдулла Ель Хассан, 1971 |
Мелодія | Саад Абдель Вахаб, 1996 |
Затверджений | 1996 |
Текст гімну
Текст арабською мовою | Транслітерація | Текст англійською мовою | Переклад |
عيشي بلادي عاش اتحاد إماراتنا | ‘īšiy bilādī, ‘aiš itaḥidu imārātinā | Live my country, that the unity of our Emirates has lived | Живи, моя країна, союз наших Еміратів живе, |
عشت لشعب | ‘išit liš`abin | may you live for a nation | Ти існуєш заради нації, |
دينه الإسلام هديه القرآن | dīnuhul islāmu haḏihul qurʾānu | Whose religion is Islam and guide is the Qur'an | Чия релігія — іслам, а заповідь — Коран, |
حصنتك باسم الله يا وطن | ḥaṣnatuki bismillah yā waṭan | I made you fortified by the name of Allah, my homeland | Я робив тебе сильнішою в ім'я Аллаха, Батьківщино, |
بلادي بلادي بلادي بلادي | bilādī, bilādī, bilādī, bilādī, | My country, My country, My country, My country | Моя країна, моя країна, моя країна, моя країна, |
حماك الإله شرور الزمان | ḥamāki illāhu šurūr a'zamāni | May God protect you from the evil through time | Аллах захищає тебе від негараздів завжди, |
أقسمنا أن نبني نعمل | aqsamnā an nabnī n‘amalu | We have sworn to build and work | Ми поклялися будувати і працювати, |
نعمل نخلص نعمل نخلص | n‘amalu nuḫliṣ n‘amal nuḫliṣ | we will Work and sincere, Work and sincere | Працювати щиро, працювати щиро, |
مهما عشنا نخلص نخلص | mahmā ‘ašna nuḫliṣ nuḫliṣ | As long as we live, we will be sincere | До останнього подиху ми будемо щирі, щирі, |
دام الأمان و عاش العلم يا إماراتنا | dām alamān wa ‘āš al-‘ālamu yā al-imārātinā | may the safety last and the flag rise, oh Emirates | Безпека дозволила нашому прапору майоріти, о наші Емірати, |
رمز العروبة | ramzul ‘arūbati | The symbol of Arabism | Символ арабського світу |
كلنا نفديك بالدما نرويك | kullunā nafdīki bidimā nurwīki | We all sacrifice for you, we supply you with our blood | Ми жертвуємо собою заради тебе, ми підтримуємо тебе нашою кров'ю, |
نفديك بالأرواح يا وطن | nafdīkā bil-arwāḥi yā waṭan | We sacrifice for you with our souls oh homeland | Ми вкладаємо в тебе наші душі, Батьківщино! |
Див. також
Посилання
- United Arab Emirates: Ishy Bilady — Audio of the national anthem of United Arab Emirates, with information and lyrics [ 9 листопада 2016 у Wayback Machine.]
- Instrumental version of «Tahiat Alalam» in RealAudio [ 9 березня 2021 у Wayback Machine.]
- Vocal version of «Ishy Bilady». [ 26 жовтня 2020 у Wayback Machine.]
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Ishi Biladi Rozkvitaj moya krayina nacionalnij gimn Ob yednanih Arabskih Emirativ Zatverdzheno pislya zdobuttya krayinoyu nezalezhnosti v 1971 roci Avtor muziki kompozitor Saad Abdel Vahab pleminnik vidomogo yegipetskogo kompozitora Mohammeda Abd al Vahaba Slova gimnu buli zatverdzheni tilki v 1996 roci yih avtorom stav Arif El Shejh Abdulla El Hassan Gimn Ob yednanih Arabskih Emirativالنشيد الوطني الإماراتي Krayina OAETakozh vidomij yakعيشي بلادي ukr Ishi BiladiSlovaArif El Shejh Abdulla El Hassan 1971MelodiyaSaad Abdel Vahab 1996Zatverdzhenij1996Tekst gimnuTekst arabskoyu movoyu Transliteraciya Tekst anglijskoyu movoyu Pereklad عيشي بلادي عاش اتحاد إماراتنا isiy biladi ais itaḥidu imaratina Live my country that the unity of our Emirates has lived Zhivi moya krayina soyuz nashih Emirativ zhive عشت لشعب isit lis abin may you live for a nation Ti isnuyesh zaradi naciyi دينه الإسلام هديه القرآن dinuhul islamu haḏihul qurʾanu Whose religion is Islam and guide is the Qur an Chiya religiya islam a zapovid Koran حصنتك باسم الله يا وطن ḥaṣnatuki bismillah ya waṭan I made you fortified by the name of Allah my homeland Ya robiv tebe silnishoyu v im ya Allaha Batkivshino بلادي بلادي بلادي بلادي biladi biladi biladi biladi My country My country My country My country Moya krayina moya krayina moya krayina moya krayina حماك الإله شرور الزمان ḥamaki illahu surur a zamani May God protect you from the evil through time Allah zahishaye tebe vid negarazdiv zavzhdi أقسمنا أن نبني نعمل aqsamna an nabni n amalu We have sworn to build and work Mi poklyalisya buduvati i pracyuvati نعمل نخلص نعمل نخلص n amalu nuḫliṣ n amal nuḫliṣ we will Work and sincere Work and sincere Pracyuvati shiro pracyuvati shiro مهما عشنا نخلص نخلص mahma asna nuḫliṣ nuḫliṣ As long as we live we will be sincere Do ostannogo podihu mi budemo shiri shiri دام الأمان و عاش العلم يا إماراتنا dam alaman wa as al alamu ya al imaratina may the safety last and the flag rise oh Emirates Bezpeka dozvolila nashomu praporu majoriti o nashi Emirati رمز العروبة ramzul arubati The symbol of Arabism Simvol arabskogo svitu كلنا نفديك بالدما نرويك kulluna nafdiki bidima nurwiki We all sacrifice for you we supply you with our blood Mi zhertvuyemo soboyu zaradi tebe mi pidtrimuyemo tebe nashoyu krov yu نفديك بالأرواح يا وطن nafdika bil arwaḥi ya waṭan We sacrifice for you with our souls oh homeland Mi vkladayemo v tebe nashi dushi Batkivshino Div takozhGerb Ob yednanih Arabskih Emirativ Prapor Ob yednanih Arabskih EmirativPosilannyaUnited Arab Emirates Ishy Bilady Audio of the national anthem of United Arab Emirates with information and lyrics 9 listopada 2016 u Wayback Machine Instrumental version of Tahiat Alalam in RealAudio 9 bereznya 2021 u Wayback Machine Vocal version of Ishy Bilady 26 zhovtnya 2020 u Wayback Machine