Націон́альний гімн Лів́ану (араб. النشيد الوطني اللبناني) — офіційний гімн Лівану. Автор тексту — , композитор — . Затверджений 12 липня 1927 року під час Французького Мандату.
النشيد الوطني اللبناني | ||
---|---|---|
Ан-нашіїд аль-ватанії аль-Любнаанії | ||
Країна | Ліван | |
Слова | d | |
Мелодія | d | |
Затверджений | 1927 | |
Музичний приклад | ||
Гімн Лівану |
Текст
Оригінал
Оригінал | Романізація (EALL) | Фонетична транскрипція (IPA) |
كلنا للوطن للعلى للعلم | Kullunā li-l-waṭan, li-l-ʿulā li-l-ʿalam | /kulːunaː li lwatˤan | li lʕulaː li lʕalam/ |
Переклад
Французькою | Англійською |
---|---|
Tous pour la patrie, pour la gloire et le drapeau. | All of us! For our Country, for our Glory and Flag! |
Примітки
- Goldstein, Margaret J. (2004). . Visual geography series (вид. illustrated, revised). Twenty-First Century Books. с. 80. ISBN . Архів оригіналу за 5 квітня 2022. Процитовано 3 травня 2020.(англ.)
- . The Embassy of Lebanon. Архів оригіналу за 29 серпня 2019. Процитовано 23 серпня 2019.(араб.)
- Wissam, Tarhini. . Ministère libanais de l'Information. Архів оригіналу за 3 жовтня 2020. Процитовано 23 серпня 2019.(фр.)
- Farshad, Mohammad-Avvali (2007). . Akademische Schriftenreihe. GRIN Verlag. с. 36. ISBN . Архів оригіналу за 5 квітня 2022. Процитовано 8 жовтня 2009.(англ.)
Посилання
- Гімн Лівану [ 22 січня 2020 у Wayback Machine.] на сайті «Cantorion.org» (англ.)
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Nacion alnij gimn Liv anu arab النشيد الوطني اللبناني oficijnij gimn Livanu Avtor tekstu kompozitor Zatverdzhenij 12 lipnya 1927 roku pid chas Francuzkogo Mandatu Nacionalnij gimn Livanuالنشيد الوطني اللبنانيAn nashiyid al vataniyi al LyubnaaniyiKrayina LivanSlovadMelodiyadZatverdzhenij1927Muzichnij prikladGimn Livanu source source track track track track track track TekstOriginal Original Romanizaciya EALL Fonetichna transkripciya IPA كلنا للوطن للعلى للعلم ملء عين الز من سيفنا والقلم سهلنا والجبل منبت للرجال قولنا والعمل في سبيل الكمال كلنا للوطن للعلى للعلم كل نا للوطن شيخنا والفتى عند صوت الوطن أسد غاب متى ساورتنا الفتن شرقنا قلبه أبدا لبنان صانه ربه لمدى الأزمان كلنا للوطن للعلى للعلم كلنا للوطن بحره بر ه در ة الشرقين ر فد ه بر ه مالئ القطبين إسمه عز ه منذ كان الجدود مجد ه أرز ه رمز ه للخلود كل نا للوطن للعلى للعلم كل نا للوطن Kulluna li l waṭan li l ʿula li l ʿalam Milʾu ʿayn iz zaman sayfuna wa l qalam Sahluna wa l jabal manbitun li r rijal Qawluna wa l ʿamal fi sabili l kamal Kulluna li l waṭan li l ʿula li l ʿalam Kulluna li l waṭan Sayxuna wa l fata ʿinda ṣawti l waṭan ʾUsdu ġabin mata sawaratna l fitan Sarquna qalbuhu ʾabadan Lubnan Ṣanahu rabbuhu li mada l ʾazman Kulluna li l waṭan li l ʿula li l ʿalam Kulluna li l waṭan Baḥruhu barruhu durratu s sarqayn Rifduhu birruhu maliʾu l quṭbayn ʾIsmuhu ʿizzuhu munḏu kana l judud Majduhu ʾarzuhu ramzuhu li l xulud Kulluna li l waṭan li l ʿula li l ʿalam Kulluna li l waṭan kulːunaː li lwatˤan li lʕulaː li lʕalam milʔu ʕajn izːaman sajfunaː wa lqalam sahlunaː wa l d ʒabal manbitun li rːi d ʒaːl qawlunaː wa lʕamal fiː sabiːlil kamal kulːunaː li lwatˤan li lʕulaː li lʕalam kulːunaː li lwatˤan ʃajxunaː wa lfataː ʕinda sˤawti lwatan ʔusdu ɣaːbin mataː saːwaratnaː lfitan ʃarqunaː qalbuhu ʔabadan lubnaːn sˤaːnahu rabːuhu li madaː lʔazmaːn kulːunaː li lwatˤan li lʕulaː li lʕalam kulːunaː li lwatˤan baħruhu barːuhu durːatu ʃːarqajn rifduhu birːuhu maːliʔu lqutˤbajn ʔismuhu ʕizːuhu mundu kaːna l d ʒuduːd ma d ʒduhu ʔarzuhu ramzuhu li lxuluːd kulːunaː li lwatˤan li lʕulaː li lʕalam kulːunaː li lwatˤan Pereklad Francuzkoyu Anglijskoyu Tous pour la patrie pour la gloire et le drapeau Par l epee et la plume nous marquons les temps Notre plaine et nos montagnes font des hommes vigoureux A la perfection nous consacrons notre parole et notre travail Tous pour la patrie pour la gloire et le drapeau Tous pour la patrie Nos vieux et nos jeunes attendent l appel de la patrie Le jour de la crise ils sont comme les lions de la jungle Le cœur de notre Orient demeure a jamais le Liban Que Dieu le preserve jusqu a la fin des temps Tous pour la patrie pour la gloire et le drapeau Tous pour la patrie Sa terre et sa mer sont les joyaux des deux orients Ses bonnes actions envahissent les poles Son nom est sa gloire depuis le debut des temps Son cedre est sa fierte son symbole eternel Tous pour la patrie pour la gloire et le drapeau Tous pour la patrie All of us For our Country for our Glory and Flag Our valor and our writings are the envy of the ages Our mountain and our valley they bring forth stalwart men And to Perfection we devote our words and labor All of us For our Country for our Glory and Flag All of us For our Country Our Elders and our children they await our Country s call And on the Day of Crisis they are as Lions of the Jungle The heart of our East is ever Lebanon God has preserved him until the end of time All of us For our Country for our Glory and Flag All of us For our Country The Gems of the East are his land and sea Throughout the world his good deeds flow from pole to pole And his name is his glory since time began The cedars are his pride his immortality s symbol All of us For our Country for our Glory and Flag All of us For our Country PrimitkiGoldstein Margaret J 2004 Visual geography series vid illustrated revised Twenty First Century Books s 80 ISBN 9780822511717 Arhiv originalu za 5 kvitnya 2022 Procitovano 3 travnya 2020 angl The Embassy of Lebanon Arhiv originalu za 29 serpnya 2019 Procitovano 23 serpnya 2019 arab Wissam Tarhini Ministere libanais de l Information Arhiv originalu za 3 zhovtnya 2020 Procitovano 23 serpnya 2019 fr Farshad Mohammad Avvali 2007 Akademische Schriftenreihe GRIN Verlag s 36 ISBN 9783638778602 Arhiv originalu za 5 kvitnya 2022 Procitovano 8 zhovtnya 2009 angl PosilannyaGimn Livanu 22 sichnya 2020 u Wayback Machine na sajti Cantorion org angl