Бюро перекладів (БП) — підприємство сфери послуг, що займається мовними перекладами. У постіндустріальному суспільстві метою створення БП є надання послуг з перекладу широкому колу споживачів та отримання прибутку за рахунок об'єднання зусиль людей, які володіють іноземними мовами та мистецтвом перекладу. У процесі діяльності такого підприємства велике значення має не тільки гарне або відмінне володіння іноземними мовами та рідною мовою, але й уміння виразно і точно передати думку людини, виражену мовою оригіналу, людині, яка не володіє такою мовою. Важливим є також вміння передавати емоційне забарвлення вихідного тексту.
Серед найбільш поширених послуг, що надаються бюро перекладів, можна відзначити:
- (письмовий переклад)
- переклад документів
- технічний переклад;
- юридичний переклад;
- літературний переклад;
- локалізація;
- переклад креслень AutoCAD
- науковий та науково-технічний — переклад медичних документів, довідок та висновків.
- додаткові послуги, пов'язані з юридичними формальностями, при цьому слід розуміти, що бюро перекладів не уповноважено виконувати такі процедури, проте може виступати в ролі посередника
- проставлення апостилю уповноваженими органами
- консульська легалізація
- легалізація документа у Міністерстві юстиції чи інших уповноважених органах
- легалізація у Консульському департаменті МЗС РФ
- засвідчення справжності підпису перекладача нотаріусом
- різні види усного перекладу
- синхронний переклад
- послідовний переклад
- шушотаж
- робота гіда-перекладача
- переклад відео та аудіо матеріалів
- консультативний переклад
- переклад під час судових засідань.
Як правило, всі вищезгадані види діяльності в тій чи іншій мірі присутні у будь-якому агентстві перекладів. Проте, існує й основний вид діяльності у кожній компанії. Спеціалізація бюро перекладів залежить від географічного розташування, наявності спеціалістів та ін. нюансів. Деякі компанії спеціалізуються тільки на письмових перекладах, в інших це усні перекладачі, треті займаються всім потроху. Але як показує практика, що менше напрямів у бюро перекладів, то професійніший і якісніший їхній основний вид діяльності.
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Byuro perekladiv BP pidpriyemstvo sferi poslug sho zajmayetsya movnimi perekladami U postindustrialnomu suspilstvi metoyu stvorennya BP ye nadannya poslug z perekladu shirokomu kolu spozhivachiv ta otrimannya pributku za rahunok ob yednannya zusil lyudej yaki volodiyut inozemnimi movami ta mistectvom perekladu U procesi diyalnosti takogo pidpriyemstva velike znachennya maye ne tilki garne abo vidminne volodinnya inozemnimi movami ta ridnoyu movoyu ale j uminnya virazno i tochno peredati dumku lyudini virazhenu movoyu originalu lyudini yaka ne volodiye takoyu movoyu Vazhlivim ye takozh vminnya peredavati emocijne zabarvlennya vihidnogo tekstu Sered najbilsh poshirenih poslug sho nadayutsya byuro perekladiv mozhna vidznachiti pismovij pereklad pereklad dokumentiv tehnichnij pereklad yuridichnij pereklad literaturnij pereklad lokalizaciya pereklad kreslen AutoCAD naukovij ta naukovo tehnichnij pereklad medichnih dokumentiv dovidok ta visnovkiv dodatkovi poslugi pov yazani z yuridichnimi formalnostyami pri comu slid rozumiti sho byuro perekladiv ne upovnovazheno vikonuvati taki proceduri prote mozhe vistupati v roli poserednika prostavlennya apostilyu upovnovazhenimi organami konsulska legalizaciya legalizaciya dokumenta u Ministerstvi yusticiyi chi inshih upovnovazhenih organah legalizaciya u Konsulskomu departamenti MZS RF zasvidchennya spravzhnosti pidpisu perekladacha notariusom rizni vidi usnogo perekladu sinhronnij pereklad poslidovnij pereklad shushotazh robota gida perekladacha pereklad video ta audio materialiv konsultativnij pereklad pereklad pid chas sudovih zasidan Yak pravilo vsi vishezgadani vidi diyalnosti v tij chi inshij miri prisutni u bud yakomu agentstvi perekladiv Prote isnuye j osnovnij vid diyalnosti u kozhnij kompaniyi Specializaciya byuro perekladiv zalezhit vid geografichnogo roztashuvannya nayavnosti specialistiv ta in nyuansiv Deyaki kompaniyi specializuyutsya tilki na pismovih perekladah v inshih ce usni perekladachi treti zajmayutsya vsim potrohu Ale yak pokazuye praktika sho menshe napryamiv u byuro perekladiv to profesijnishij i yakisnishij yihnij osnovnij vid diyalnosti