«Бенкет у чуму» (рос. Пир во время чумы) — четверта з маленьких трагедій російського поета О. С. Пушкіна, створених у .
Бенкет у чуму | ||||
---|---|---|---|---|
Пир во время чумы | ||||
Сторінка першого видання трагедії в альманасі «Альціона» (1832) | ||||
Жанр | трагедія | |||
Форма | п'єса | |||
Автор | Олександр Пушкін | |||
Мова | російська | |||
Написано | 1830 | |||
Опубліковано | 1832 | |||
Переклад | Максим Рильський (1927) | |||
| ||||
Український переклад М. Т. Рильського вийшов в 1927 році в однотомнику «Вибраних творів» харківського видавництва «Книгоспілка».
Історія створення
Ця маленька п'єса, що складається з однієї сцени, є перекладом фрагмента з п'єси англійського поета «Чумне місто» (англ. «The city of the plague»), присвяченої лондонській чумі 1665 року. У 1830 році Пушкіна в селі Болдіно наздогнала перша в історії Росії епідемія холери (у листах він називав її чумою), яка і привернула увагу поета до цієї теми. Пушкін закінчив роботу над повістю 6 листопада 1830 року. Вперше трагедія була опублікована в 1832 році в альманасі «Альціона». Разом з іншими п'єсами («Скупий лицар», «Моцарт і Сальєрі», «Кам'яний гість») «Бенкет у чуму» увійшов до збірки «Маленькі трагедії».
Сюжет
У місті панує епідемія чуми. Кілька людей накривають стіл на вулиці і починають бенкетувати і співати сумні пісні. Бенкетом керує Вальсінгам (його називають Головою). Під час бенкету до них підходить священник і дорікає їх у безбожності. Він заклинає їх припинити бенкет і розійтися по домівках, однак Вальсінгам заперечує йому, що у них похмурі будинки, а юність любить радість. Тоді священник нагадує йому, що ще три тижні тому він плакав над могилою своєї матері і додає, що бідна жінка зараз плаче на небесах, бачачи його. Голова просить священника піти. Той заклинає його ім'ям покійної дружини, яке змушує його засумувати. Він каже, що його занепалий дух ніколи не досягне того місця, де зараз його мати і дружина. Священник йде, бенкет триває, а Вальсінгам залишається в задумі. Його турбує дух улюбленої матері.
Художня цінність
Пушкін багато займався перекладом класики і писав фантазії на тему популярних творів, але «Бенкет у чуму» є єдиним у своєму роді зразком перекладацького мистецтва Пушкіна. Поет зумів з невеликого уривка п'єси з трьох актів Вільсона створити окремий твір, що володіє художньою єдністю, завершеністю і високою художньою гідністю. Завдяки майстерності Пушкіна «Бенкет у чуму» живе окремо від п'єси Вільсона.
Адаптації
- У 1979 році в СРСР був знятий фільм «Маленькі трагедії», в якому знайшов місце і «Бенкет у чуму». Головні ролі виконали Олександр Трофімов (Голова) та Іван Лапиков (священник).
- Вистава театру «Біля Нікітських воріт». Вільна фантазія на пушкінські вірші. Режисер Марк Розовський.
- На сюжет «Бенкету у чуму» були написані опери Цезаря Кюї (1900), Сергія Прокоф'єва (1909), Бориса Асаф'єва (1940), Олександра Гольденвейзера (1942), (1980) і Сергія Швеця (2011).
Примітки
- Коломієць Л. В. Український художній переклад та перекладачі 1920–30-х років: Матеріали до курсу «Історія перекладу». — Вінниця : Нова Книга, 2015. — С. 37-38.
- Так само, як і «Сцена з Фауста».
- А. С. Пушкин. Примечания // Собрание сочинений в 6 томах. — М. : Правда, 1969. — Т. 3. — С. 466, 468-469.
- Пушкин в Болдино. Архів оригіналу за 9 липня 2012. Процитовано 2011-1-2.
- М. П. Алексеев. Из истории английской литературы: этюды, очерки, исследования. М., 1960. С. 417.
Посилання
- «Бенкет у чуму» на сайті pushkin-lit.ru
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Benket u chumu ros Pir vo vremya chumy chetverta z malenkih tragedij rosijskogo poeta O S Pushkina stvorenih u Boldinsku osin Benket u chumuPir vo vremya chumyStorinka pershogo vidannya tragediyi v almanasi Alciona 1832 ZhanrtragediyaFormap yesaAvtorOleksandr PushkinMovarosijskaNapisano1830Opublikovano1832PerekladMaksim Rilskij 1927 Ukrayinskij pereklad M T Rilskogo vijshov v 1927 roci v odnotomniku Vibranih tvoriv harkivskogo vidavnictva Knigospilka 1 Zmist 1 Istoriya stvorennya 2 Syuzhet 3 Hudozhnya cinnist 4 Adaptaciyi 5 Primitki 6 PosilannyaIstoriya stvorennyared Cya malenka p yesa sho skladayetsya z odniyeyi sceni 2 ye perekladom fragmenta z p yesi anglijskogo poeta Dzhona Vilsona Chumne misto angl The city of the plague prisvyachenoyi londonskij chumi 1665 roku U 1830 roci Pushkina v seli Boldino nazdognala persha v istoriyi Rosiyi epidemiya holeri u listah vin nazivav yiyi chumoyu yaka i privernula uvagu poeta do ciyeyi temi 3 Pushkin zakinchiv robotu nad povistyu 6 listopada 1830 roku 4 Vpershe tragediya bula opublikovana v 1832 roci v almanasi Alciona 3 Razom z inshimi p yesami Skupij licar Mocart i Salyeri Kam yanij gist Benket u chumu uvijshov do zbirki Malenki tragediyi Syuzhetred U misti panuye epidemiya chumi Kilka lyudej nakrivayut stil na vulici i pochinayut benketuvati i spivati sumni pisni Benketom keruye Valsingam jogo nazivayut Golovoyu Pid chas benketu do nih pidhodit svyashennik i dorikaye yih u bezbozhnosti Vin zaklinaye yih pripiniti benket i rozijtisya po domivkah odnak Valsingam zaperechuye jomu sho u nih pohmuri budinki a yunist lyubit radist Todi svyashennik nagaduye jomu sho she tri tizhni tomu vin plakav nad mogiloyu svoyeyi materi i dodaye sho bidna zhinka zaraz plache na nebesah bachachi jogo Golova prosit svyashennika piti Toj zaklinaye jogo im yam pokijnoyi druzhini yake zmushuye jogo zasumuvati Vin kazhe sho jogo zanepalij duh nikoli ne dosyagne togo miscya de zaraz jogo mati i druzhina Svyashennik jde benket trivaye a Valsingam zalishayetsya v zadumi Jogo turbuye duh ulyublenoyi materi Hudozhnya cinnistred Pushkin bagato zajmavsya perekladom klasiki i pisav fantaziyi na temu populyarnih tvoriv ale Benket u chumu ye yedinim u svoyemu rodi zrazkom perekladackogo mistectva Pushkina 3 Poet zumiv z nevelikogo urivka p yesi z troh aktiv Vilsona stvoriti okremij tvir sho volodiye hudozhnoyu yednistyu zavershenistyu i visokoyu hudozhnoyu gidnistyu Zavdyaki majsternosti Pushkina Benket u chumu zhive okremo vid p yesi Vilsona 5 Adaptaciyired U 1979 roci v SRSR buv znyatij film Malenki tragediyi v yakomu znajshov misce i Benket u chumu Golovni roli vikonali Oleksandr Trofimov Golova ta Ivan Lapikov svyashennik Vistava teatru Bilya Nikitskih vorit Vilna fantaziya na pushkinski virshi Rezhiser Mark Rozovskij Na syuzhet Benketu u chumu buli napisani operi Cezarya Kyuyi 1900 Sergiya Prokof yeva 1909 Borisa Asaf yeva 1940 Oleksandra Goldenvejzera 1942 Volodimira Kobekina 1980 i Sergiya Shvecya 2011 Primitkired Kolomiyec L V Ukrayinskij hudozhnij pereklad ta perekladachi 1920 30 h rokiv Materiali do kursu Istoriya perekladu Vinnicya Nova Kniga 2015 S 37 38 Tak samo yak i Scena z Fausta a b v A S Pushkin Primechaniya Sobranie sochinenij v 6 tomah M Pravda 1969 T 3 S 466 468 469 Pushkin v Boldino Arhiv originalu za 9 lipnya 2012 Procitovano 2011 1 2 M P Alekseev Iz istorii anglijskoj literatury etyudy ocherki issledovaniya M 1960 S 417 Posilannyared Benket u chumu na sajti pushkin lit ru Otrimano z https uk wikipedia org w index php title Benket u chumu amp oldid 42363126