Підтримка
www.wikidata.uk-ua.nina.az
Tibetska abetka abetka dlya zapisu sliv tibetskoyi movi Skladayetsya z 30 liter skladiv Stvorena na osnovi indijskogo prototipu v VII stolitti Tibetske pismoVid AbugidaMovi Tibetska mova Dzong kePeriod z 650Pohodzhennya Finikijskij alfavitAramejskij alfavitBrahmiTibetske pismoNapryam Zliva napravoYunikod U 0F00 U 0FFFCya stattya mistit simvoli MFA ta znaki opisuvanoyi sistemi pisma Yaksho u Vas ne vstanovlenij vidpovidnij shrift to zamist yunikodivskih simvoliv Vi mozhete pobachiti znaki pitannya kvadratiki abo inshi znaki IstoriyaPodibno do bagatoh inshih indijskih pisemnostej tibetske pismo pohodit vid pisma brahmi pershi pam yatki yakogo datuyutsya III stolittyam do n e Zgodom z pisma brahmi rozvinulisya chislenni regionalni varianti yaki podekoli mayut duzhe suttyevi vidminnosti Stvorennya tibetskogo pisma tradicijno pripisuyut yakij buv ministrom u pershogo pravitelya vsogo Tibetu Sroncangambo 632 roku Thonmi Sambhota za nakazom Sroncangambo virushiv do Pivnichnoyi Indiyi mozhlivo do Kashmiru abi vivchiti tamteshne pismo j dopasuvati jogo do tibetskoyi movi Tibetske pismo sho viniklo takim chinom malo za osnovu pismo guptiv Nezvazhayuchi na te sho cya versiya pohodzhennya tibetskogo pisma ye duzhe poshirenoyu sogodni bagato naukovciv mayut sumnivi sho same Thonmi Sambhota ye vinahidnikom cogo pisma V tibetskih annalah znajdenih u Dunhuani ye zapis pro te sho buddistski teksti bulo perekladeno tibetskoyu 655 roku sho vidayetsya nadto rannoyu datoyu yaksho brati za osnovu versiyu z podorozhzhyu Thonmi Sambhota Okrim togo v indijskomu misti bulo znajdeno napis napisanij majzhe povnistyu identichnim z tibetskim pismom Cej napis datuyetsya 500 rokom tobto zadovgo do jmovirnogo vinajdennya tibetskogo pisma Thonmi Sambhota Na osnovi tibetskogo pisma v XVII stolitti z yavilosya pismo lepcha Forma liter takozh pohodit vid tibetskogo 1992 roku tibetske pismo bulo perevedeno v tibetskij variant shriftu Brajlya AlfavitTitulna storinka tibetsko anglijskogo slovnikaཀ ཁ ག ངka ka kha kha ga ga nga nga ཅ ཆ ཇ ཉcha ca chha cha dzha ja nya nya ཏ ཐ ད ནta ta tha tha da da na na པ ཕ བ མpa pa pha pha ba ba ma ma ཙ ཚ ཛ ཝca tsa cha tsha dza dza va wa ཞ ཟ འ ཡzha zha za za a a ya ya ར ལ ཤ སra ra la la sha sha sa sa ཧ ཨha ha a a U duzhkah navedeno transliteraciyu Vajli Okrim togo isnuye dekilka perevernutih liter dlya peredachi cerebralnih zvukiv sanskritskogo alfavitu devanagari vidsutnih v tibetskij movi ཊ ཋ ཌ ཎ ཥṭa Ta ṭha Tha ḍa Da ṇa Na ṣa Sa Dlya peredachi f u kitajskih zapozichennyah vikoristovuyetsya ligatura ཧ Isnuye klasichne pravilo transliteruvati sanskritski च छ ज झ ca cha ja jha yak ཙ ཚ ཛ ཛ tsa tsha dza dzha vidpovidno sho vidobrazhalo shidnoindijsku abo nevarsku vimovu Zaraz vikoristovuyutsya takozh literi ཅ ཆ ཇ ཇ ca cha ja jha Golosni pishutsya nad abo pid skladom ཀ ཀ ཀ ཀ ki ki ku ku ke ke ko ko SkoropisTibetskij skoropis nazivayetsya ume dosl bez golovi Zrazki pismaNizhche navedeno pereklad tibetskoyu movoyu pershoyi statti Zagalnoyi deklaraciyi prav lyudini Tibetske pismo འག བ མ འ ར གས ར ད ཡ ངས ལ ས ས ཙམ ཉ ད ནས ཆ མཐ ངས དང ཐ བ ཐང ག རང དབང འད མཉམ ད ཡ ད ལ ཁ ང ཚ ར རང བ ང ག བ ར ལ དང བསམ ཚ ལ བཟང པ འད ན པའ འ ས བབས ཀ ང ཡ ད ད བཞ ན ཕན ཚ ན གཅ ག ག ས གཅ ག ལ བ ས ན ག འད ཤ ས འཛ ན པའ བ ས ད ཀ ང ལག ལ ན བས ར དག ས པ ཡ ན Transliteraciya Vajli gro ba mi i rigs rgyud yongs la skyes tsam nyid nas che mthongs dang thob thang gi rang dbang dra mnyam du yod la khong tshor rang byung gi blo rtsal dang bsam tshul bzang po don pa i os babs kyang yod de bzhin phan tshun gcig gis gcig la bu spun gyi du shes dzin pa i bya spyod kyang lag len bstar dgos pa yin Oficijna kitajska transliteraciya Zhopamii riggyu yongla gye zamnyinai qe tong tang Tobtang ki rangwang zhanyam tu yoi la Kong cor rangqungki lozai tang samcu sangbo doin bai oipab gyang yoi Texin paincun jigkijigla pubunkyiduxe zinbai qajoi gyang laglendar goibayin Ukrayinskij pereklad Vsi lyudi narodzhuyutsya vilnimi i rivnimi u svoyij gidnosti ta pravah Voni nadileni rozumom i sovistyu i povinni diyati u vidnoshenni odin do odnogo v dusi braterstva Primitki The Cultural Effects of Territorial Expansion In Alex McKay Hrsg The History of Tibet Routledge London 2003 ISBN 0415308429 S 442 Scharlipp amp Back S 12 Stephan V Beyer The Classical Tibetan Language State University of New York Press Albany 1992 ISBN 0791411001 S 41 Proposal for encoding the Lepcha script in the BMP of the UCS PDF Datei 1 16 MB Braille Without Borders Projektbeschreibung Kratkij tibetsko russkij slovar Sost B V Semichov Yu M Parfionovich B D Dandaron M 1963 S 6 Parfionovich Yu M Tibetskij pismennyj yazyk M 2006 S 49 Goj locava Shonnupel Sinyaya letopis Istoriya buddizma v Tibete VI XV vv Spb 2001 S 45 Rerih Yu N Tibetskij yazyk M 2001 S 117 Universal Declaration of Human Rights Tibetan Central Zagalna deklaraciya prav lyudini Stattya 1 PosilannyaProekt Tibetan Alfavit gramatika uroki ros Tibetska pisemnist tablicya ros Programi Titlo perekladach chisel zapisanih tibetskimi literami ros Ce nezavershena stattya pro pisemnist abo literu Vi mozhete dopomogti proyektu vipravivshi abo dopisavshi yiyi
Топ