«Сецубун» (яп. 節分) — свято напередодні весни, а за ним і четверте лютого — перший день весни — «Ріссюн» (立春). Японська весна має свій символ — квіти сливи, які знаменують відхід зими, початок потепління. Тема весни, тема квітів сливи — одне з улюблених у японській літературі, особливо поезії. Прихід Ріссюн знаменує відступ зимової холоднечі та народження весни. Сецубун за місячним календарем символізує зміну пір року.
Настання нового сезону в Японії незмінно урочисто святкується з найдавніших часів. І в цьому свій сенс, своя виправданість: запобігання хворобам у період зміни сезонів, мінливості погоди; побажання щедрого врожаю та щастя дітям — «Хацуума». Цьому присвячується і культова служба вдома та в буддійських храмах, де для широкого залучення пастви обирається «тосі отоко», або «щаслива людина року», щоб здійснити давній обряд. За старих часів це були поважні старці або знатні персони, а тепер роль тосі отоко виконують зірки екрана, знамениті чемпіони національної боротьби — сумо тощо. Популярні актриси та спортсмени у барвистому вбранні, національних кімоно, традиційних зачісках. І це служить чарівною привабливою силою для відвідування храмів, де скупчуються великі маси народу, в тому числі молоді. Сецубун — день виконання старовинного ритуалу з вигнання з дому «оні» — чортів, а разом з ними — хвороб, нещасть і зловісних диявольських народжень, вигнання на весь наступний рік. Це називається «Цуйна» або «Мамемакі», що означає «посипати» підпеченими бобами". Гучні вигуки лунають увечері Сецубуна над усіма островами Японії: "Фуку-ва ути вони-ва сото! — «Щастя в будинок! Чорти — геть!» Вигукуючи ці заклинання, найстаріші в сім'ї сакраментально посипають підпеченими бобами, ніби відганяючи всі нещатя, всі домашні негаразди. І під кожною японською покрівлею тріумфують веселощі, фестивальна радість дня.
-
- Утагава Тойокуні (1769–1825)
-
Диявольські сили, за народним повір'ям, являють собою джерело хвороб, всяких негараздів. З підступністю зловісних духів пов'язується виникнення землетрусів, пожеж, тайфунів. І коли посипають підпеченими бобами, добрими зернами, злі духи незримо зникають з таємних місць свого укриття. А для більшої переконливості у храмах, під час обряду, випускають перебраних у масках, у шкурах тигра.
Вважається, що дияволи — чудовиська, що прийшли на землю з інших планет, розташованих десь між північчю та сходом або у напрямку між «Волом» та «Тигром». Літературні джерела свідчать, що цей звичай виник у 706 році, коли в Японії лютувала смертоносна епідемія, і вперше відзначено в Нара, давній столиці країни. Іноді разом із підпеченими бобами розсипають золоті монети («кобан»), карбування періоду Едо (нині Токіо). І боби розсипаються не тільки для того, щоб відігнати диявольські наслання, а й для вживання їх людьми.
Кожен має з'їсти стільки бобів, скільки йому років, і ще один додатковий, призначений для наступного року. Поглинання бобів «обіцяє принести здоров'я та удачу у житті». За старих часів вірили також, що в день Сецубун гейші, якщо вони носять зачіску «марумаге», яка вважається ознакою заміжньої жінки, можуть зустріти в наступному році бажаного судженого.
Див. також
Примітки
- Микола Федоренко, Японські записи, 1966 p., c. 240
Джерела
- (рос.) Микола Федоренко, Японські записи, 1966 p., c. 240
- (рос.) Всеволод Крестовський, В далеких водах і країнах, Т. 2 Японія, с. 45., 1880 [1]
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Secubun yap 節分 svyato naperedodni vesni a za nim i chetverte lyutogo pershij den vesni Rissyun 立春 Yaponska vesna maye svij simvol kviti slivi yaki znamenuyut vidhid zimi pochatok poteplinnya Tema vesni tema kvitiv slivi odne z ulyublenih u yaponskij literaturi osoblivo poeziyi Prihid Rissyun znamenuye vidstup zimovoyi holodnechi ta narodzhennya vesni Secubun za misyachnim kalendarem simvolizuye zminu pir roku Nastannya novogo sezonu v Yaponiyi nezminno urochisto svyatkuyetsya z najdavnishih chasiv I v comu svij sens svoya vipravdanist zapobigannya hvorobam u period zmini sezoniv minlivosti pogodi pobazhannya shedrogo vrozhayu ta shastya dityam Hacuuma Comu prisvyachuyetsya i kultova sluzhba vdoma ta v buddijskih hramah de dlya shirokogo zaluchennya pastvi obirayetsya tosi otoko abo shasliva lyudina roku shob zdijsniti davnij obryad Za starih chasiv ce buli povazhni starci abo znatni personi a teper rol tosi otoko vikonuyut zirki ekrana znameniti chempioni nacionalnoyi borotbi sumo tosho Populyarni aktrisi ta sportsmeni u barvistomu vbranni nacionalnih kimono tradicijnih zachiskah I ce sluzhit charivnoyu privablivoyu siloyu dlya vidviduvannya hramiv de skupchuyutsya veliki masi narodu v tomu chisli molodi Secubun den vikonannya starovinnogo ritualu z vignannya z domu oni chortiv a razom z nimi hvorob neshast i zlovisnih diyavolskih narodzhen vignannya na ves nastupnij rik Ce nazivayetsya Cujna abo Mamemaki sho oznachaye posipati pidpechenimi bobami Guchni viguki lunayut uvecheri Secubuna nad usima ostrovami Yaponiyi Fuku va uti voni va soto Shastya v budinok Chorti get Vigukuyuchi ci zaklinannya najstarishi v sim yi sakramentalno posipayut pidpechenimi bobami nibi vidganyayuchi vsi neshatya vsi domashni negarazdi I pid kozhnoyu yaponskoyu pokrivleyu triumfuyut veseloshi festivalna radist dnya Utagava Tojokuni 1769 1825 Diyavolski sili za narodnim povir yam yavlyayut soboyu dzherelo hvorob vsyakih negarazdiv Z pidstupnistyu zlovisnih duhiv pov yazuyetsya viniknennya zemletrusiv pozhezh tajfuniv I koli posipayut pidpechenimi bobami dobrimi zernami zli duhi nezrimo znikayut z tayemnih misc svogo ukrittya A dlya bilshoyi perekonlivosti u hramah pid chas obryadu vipuskayut perebranih u maskah u shkurah tigra Vvazhayetsya sho diyavoli chudoviska sho prijshli na zemlyu z inshih planet roztashovanih des mizh pivnichchyu ta shodom abo u napryamku mizh Volom ta Tigrom Literaturni dzherela svidchat sho cej zvichaj vinik u 706 roci koli v Yaponiyi lyutuvala smertonosna epidemiya i vpershe vidznacheno v Nara davnij stolici krayini Inodi razom iz pidpechenimi bobami rozsipayut zoloti moneti koban karbuvannya periodu Edo nini Tokio I bobi rozsipayutsya ne tilki dlya togo shob vidignati diyavolski naslannya a j dlya vzhivannya yih lyudmi Kozhen maye z yisti stilki bobiv skilki jomu rokiv i she odin dodatkovij priznachenij dlya nastupnogo roku Poglinannya bobiv obicyaye prinesti zdorov ya ta udachu u zhitti Za starih chasiv virili takozh sho v den Secubun gejshi yaksho voni nosyat zachisku marumage yaka vvazhayetsya oznakoyu zamizhnoyi zhinki mozhut zustriti v nastupnomu roci bazhanogo sudzhenogo Div takozhYaponskij kalendar Novij rik za misyachnim kalendarem Novij rikPrimitkiMikola Fedorenko Yaponski zapisi 1966 p c 240Dzherela ros Mikola Fedorenko Yaponski zapisi 1966 p c 240 ros Vsevolod Krestovskij V dalekih vodah i krayinah T 2 Yaponiya s 45 1880 1