Японські ранги і посади (яп. 日本の官位制) — японська система державних рангів (位) і чиновницьких посад або титулів (官), які відповідали цим рангам. Існувала у домодерній Японії. Складова системи ріцурьо. Вперше була запроваджена у 7 столітті і набула остаточного оформлення у 8 столітті, період Нара. Була однією з фундаментальних засад управління централізованою державою до розвалу чиновницької системи імператорського двору у середньовіччі. Проіснувала з невеликими змінами і доповненнями до середини 19 століття, до реставрації Мейдзі, після якої була кардинально реформована.
Кольори вбрання відповідно до рангу (位袍)
З 8 століття колір вбрання при японському імператорському дворі було визначено підзаконними актами. Основними кольорами одягу імператора були синій (◆ 青) та жовтий (◆ 黄). Екс-імператор, мав носити червоні (◆ 赤) шати.
Окрім цього, кожному рангу чиновника чи службовця відповідав певний колір:
- 1-й ранг — темно-фіолетовий (◆ 深紫)
- 2-й ранг — світло-фіолетовий (◆ 浅紫)
- 3-й ранг — світло-фіолетовий (◆ 浅紫)
- 4-й ранг — темно-киноварний (◆ 深緋)
- 5-й ранг — блідо-киноварний (◆ 薄緋)
- 6-й ранг — темно-зелений (◆ 深緑)
- 7-й ранг — світло-зелений (◆ 浅緑)
- 8-й ранг — темно-синій (◆ 深縹)
- Початковий ранг — світло-синій (◆ 薄縹)
У 8 столітті було заборонено носити темно-червоні кольори, через асоціацію з кров'ю, що була символом нечистоти.
Таблиця відповідності рангів і посад (官位相当表)
Посади подані відповідно до рангів (правий вертикальний стовпчик) і установ (верхній горизонтальний стовпчик).
Установи (→) Ранги (↓) | 神祇官 Дзінґікан Управління богів | 太政官 Дайдзьокан Управління Великої політики | 八省 Вісім Міністерств 中務省 他の七省 Палацових справ Сім інших | 大宰府 Дадзайфу Уряд Дадзай | 弾正台 Палата Цензорів | 左右衛門府 左右衛士府 | 左右兵衛府 | 国司 Кокусі Управа провінцій | 蔵人所() | |
正一位 Сьоіті'і Великий 1-й 従一位 Дзюіті'і Малий 1-й | 太政大臣 Дайдзьо-дайдзін Міністр Великої політики | |||||||||
正二位 Сьоні'і Великий 2-й 従二位 Дзюні'і Малий 2-й | 左大臣 Садайдзін Лівий міністр 右大臣 Удайдзін Правий міністр 内大臣 Внутрішній міністр | 別当 | ||||||||
正三位 Сьосанмі Великий 3-й | 大納言 Дайнаґон Старший радник | |||||||||
従三位 Дзюсанмі Малий 3-й | 中納言 Тюнаґон Середній радник 参議 Санґі Дорадник | 帥 | 尹 | |||||||
正四位上 Сьосі'і-дзьо Великий 4-й верхній | 卿 Кьо Міністр | |||||||||
正四位下 Сьосі'і-ґе Великий 4-й нижній | 七省卿 | |||||||||
従四位上 Дзюсі'і-дзьо Малий 4-й верхній | 左大弁 Садайбен Лівий старший упорядник 右大弁 Удайбен Правий старший упорядник | |||||||||
従四位下 Дзюсі'і-ґе Малий 4-й нижній | 伯 Хаку Голова | 大弼 | 頭 | |||||||
正五位上 Сьоґоі-дзьо Великий 5-й верхній | 左中弁 Сатюбен Лівий середній упорядник 右中弁 Утюбен Правий середній упорядник | 中務大輔 | 大弐 | 督 | ||||||
正五位下 Сьоґоі-ґе Великий 5-й нижній | 左少弁 Сатюбен Лівий молодший упорядник 右少弁 Утюбен Правий молодший упорядник | 七省大輔 大判事 | 少弼 | 五位蔵人 | ||||||
従五位上 Дзюґоі-дзьо Малий 5-й верхній | 中務少輔 | 督 | 大国守 | |||||||
従五位下 Дзюґоі-ґе Малий 5-й нижній | 大副 Дайфуку Старший заступник | 少納言 Сьонаґон Молодший радник | 少弐 | 侍従 大監物 七省少輔 | 佐 | 上国守 | ||||
正六位上 Сьорокуі-дзьо Великий 6-й верхній | 少副 Сьофуку Молодший заступник | 左弁大史 Сабен-дайсі Старший писар лівого упорядника 右弁大史 Убен-дайсі Старший писар правого упорядника | 大内記 | 大忠 | 六位蔵人 | |||||
正六位下 Сьорокуі-ґе Великий 6-й нижній | 大監 | 八省大丞 中判事 | 少忠 | 佐 | 大国介 中国守 | |||||
従六位上 Дзюрокуі-дзьо Малий 6-й верхній | 大祐 Дай'ю Старший помічник | 少監 | 八省少丞 中監物 | 上国介 | ||||||
従六位下 Дзюрокуі-ґе Малий 6-й нижній | 少祐 Сьою Молодший помічник | 大判事 | 少判事 大蔵大主鑰 | 大尉 | 下国守 | |||||
正七位上 Сьосітіі-дзьо Великий 7-й верхній | 大外記 Дайґекі Старший зовнішній секретар 左弁少史 Сабен-сьосі Молодший писар лівого упорядника 右弁少史 Убен-сьосі Молодший писар правого упорядника | 大工 少判事 大典 防人正 | 中内記 八省大録 | 大疏 | 少尉 | |||||
正七位下 Сьосітіі-ґе Великий 7-й нижній | 主神 | 少監物 大主鈴 判事大属 | 巡察 | 大尉 | 大国大掾 | |||||
従七位上 Дзюсіті-дзьо Малий 7-й верхній | 少外記 Сьоґекі Молодший зовнішній секретар | 少尉 | 大国少掾 上国掾 | |||||||
従七位下 Дзюсітіі-ґе Малий 7-й нижній | 博士 | 大典鑰 大解部 大蔵少主鑰 | ||||||||
正八位上 Сьохатіі-дзьо Великий 8-й верхній | 少典・陰陽師 医師・少工 算師・防人佑 主船・主厨 | 少内記 八省少録 少主鈴 典履・典革 | 少疏 | 中国掾 | ||||||
正八位下 Сьохатіі-ґе Великий 8-й нижній | 大史 Дайсі Старший писар | 治部大解部 刑部中解部 判事少属 | 大志 医師 | |||||||
従八位上 Дзюхатіі-дзьо Малий 8-й верхній | 少史 Сьосі Молодший писар | 少典鑰 | 少志 | 大志 医師 | 大国大目 | |||||
従八位下 Дзюхатіі-ґе Малий 8-й нижній | 刑部少解部 治部少解部 | 少志 | 大国少目 上国目 | |||||||
大初位上 Дайсьоі-дзьо Великий початковий верхній | 判事大令史 | |||||||||
大初位下 Дайсьо'і-ґе Великий початковий нижній | 判事少令史 防人令史 | 中国目 | ||||||||
少初位上 Сьосьоі-дзьо Малий початковий верхній | 下国目 | |||||||||
少初位下 Сьосьоі-ґе Малий початковий нижній |
Виноски
- Кольори подані за «Словником традиційних японських кольорів» [ 29 жовтня 2007 у Wayback Machine.].
- Починаючи з періоду Хей'ан колір вбрання чиновників з 1-го по 4-й ранг було змінено на чорний (◆ 黒).
- Інколи перекладається як «прем'єр міністр».
- Дослівно «великий радник».
- Дослівно «Той, хто бере участь у нарадах [імператора чи міністрів]».
- Власне «міністр» відповідає слову дайдзін (大臣, «великий слуга»), проте для узгодження назв «восьми міністреств» і назв посад їхніх голів, 卿 часто перекладається як «міністр». Власне, для ієрогліфа 卿 ближчі такі прямі українські відповідники як «вельмишановний пан» або «вельможа».
Окрім позначення посади, 卿 (кьо) служив приставкою-закінченням до імені голів «восьми міністреств», радників наґон і дорадників санґі, тобто усіх чиновників 3-го і великого 4-го рангу. Імена державців 1-го і 2-го рангу, тих хто називався дайдзін (大臣), мали приставку 公 (ко, «князь»). Разом усі ці чиновники формували 公卿 (куґьо, «князів» і «вельмож») — верхівку японської аристократії, елітну групу, яка фактично керувала Японією від імені імператора. Представники куґьо збиралися на нарадах Упаравління великої політики дайдзьокан для обговорення і вирішення поточних проблем. - Буквальне значання ієрогліфа 伯 означає «біловолосий (白) чоловік (イ)», тобто «старець» або «старійшина»
- Дослівно «великий заступник».
- Дослівно «малий заступник».
- Дослівно «великий помічник».
- Дослівно «малий помічник».
- Дослівно «великий писар».
- Дослівно «малий писар».
Джерела
Посилання
- Сторінка присвячена рангам і посадам системи Ріцурьо — першокласний лікбез (японською) [ 4 травня 2007 у Wayback Machine.]
- Таблиці рангів і посад системи Ріцурьо (японською) [ 25 квітня 2007 у Wayback Machine.]
- Таблиці рангів і посад системи Ріцурьо 17 століття (японською) [ 30 червня 2007 у Wayback Machine.]
- Таблиці рангів і посад системи Ріцурьо (японською з англійським перекладом) [ 18 листопада 2007 у Wayback Machine.]
- Словник посад і відомств системи Ріцурьо (японською) [ 21 травня 2007 у Wayback Machine.]
- Словник посад і відомств системи Ріцурьо періоду Сенґоку (японською) [ 28 червня 2007 у Wayback Machine.]
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Yaponski rangi i posadi yap 日本の官位制 yaponska sistema derzhavnih rangiv 位 i chinovnickih posad abo tituliv 官 yaki vidpovidali cim rangam Isnuvala u domodernij Yaponiyi Skladova sistemi ricuro Vpershe bula zaprovadzhena u 7 stolitti i nabula ostatochnogo oformlennya u 8 stolitti period Nara Bula odniyeyu z fundamentalnih zasad upravlinnya centralizovanoyu derzhavoyu do rozvalu chinovnickoyi sistemi imperatorskogo dvoru u serednovichchi Proisnuvala z nevelikimi zminami i dopovnennyami do seredini 19 stolittya do restavraciyi Mejdzi pislya yakoyi bula kardinalno reformovana Kolori vbrannya vidpovidno do rangu 位袍 Z 8 stolittya kolir vbrannya pri yaponskomu imperatorskomu dvori bulo viznacheno pidzakonnimi aktami Osnovnimi kolorami odyagu imperatora buli sinij 青 ta zhovtij 黄 Eks imperator mav nositi chervoni 赤 shati Okrim cogo kozhnomu rangu chinovnika chi sluzhbovcya vidpovidav pevnij kolir 1 j rang temno fioletovij 深紫 2 j rang svitlo fioletovij 浅紫 3 j rang svitlo fioletovij 浅紫 4 j rang temno kinovarnij 深緋 5 j rang blido kinovarnij 薄緋 6 j rang temno zelenij 深緑 7 j rang svitlo zelenij 浅緑 8 j rang temno sinij 深縹 Pochatkovij rang svitlo sinij 薄縹 U 8 stolitti bulo zaboroneno nositi temno chervoni kolori cherez asociaciyu z krov yu sho bula simvolom nechistoti Tablicya vidpovidnosti rangiv i posad 官位相当表 Posadi podani vidpovidno do rangiv pravij vertikalnij stovpchik i ustanov verhnij gorizontalnij stovpchik Ustanovi Rangi 神祇官 Dzingikan Upravlinnya bogiv 太政官 Dajdzokan Upravlinnya Velikoyi politiki 八省 Visim Ministerstv 中務省 他の七省 Palacovih sprav Sim inshih 大宰府 Dadzajfu Uryad Dadzaj 弾正台 Palata Cenzoriv 左右衛門府 左右衛士府 左右兵衛府 国司 Kokusi Uprava provincij 蔵人所 正一位 Soiti i Velikij 1 j 従一位 Dzyuiti i Malij 1 j 太政大臣 Dajdzo dajdzin Ministr Velikoyi politiki 正二位 Soni i Velikij 2 j 従二位 Dzyuni i Malij 2 j 左大臣 Sadajdzin Livij ministr 右大臣 Udajdzin Pravij ministr 内大臣 Vnutrishnij ministr 別当 正三位 Sosanmi Velikij 3 j 大納言 Dajnagon Starshij radnik 従三位 Dzyusanmi Malij 3 j 中納言 Tyunagon Serednij radnik 参議 Sangi Doradnik 帥 尹 正四位上 Sosi i dzo Velikij 4 j verhnij 卿 Ko Ministr 正四位下 Sosi i ge Velikij 4 j nizhnij 七省卿 従四位上 Dzyusi i dzo Malij 4 j verhnij 左大弁 Sadajben Livij starshij uporyadnik 右大弁 Udajben Pravij starshij uporyadnik 従四位下 Dzyusi i ge Malij 4 j nizhnij 伯 Haku Golova 大弼 頭 正五位上 Sogoi dzo Velikij 5 j verhnij 左中弁 Satyuben Livij serednij uporyadnik 右中弁 Utyuben Pravij serednij uporyadnik 中務大輔 大弐 督 正五位下 Sogoi ge Velikij 5 j nizhnij 左少弁 Satyuben Livij molodshij uporyadnik 右少弁 Utyuben Pravij molodshij uporyadnik 七省大輔 大判事 少弼 五位蔵人 従五位上 Dzyugoi dzo Malij 5 j verhnij 中務少輔 督 大国守 従五位下 Dzyugoi ge Malij 5 j nizhnij 大副 Dajfuku Starshij zastupnik 少納言 Sonagon Molodshij radnik 少弐 侍従 大監物 七省少輔 佐 上国守 正六位上 Sorokui dzo Velikij 6 j verhnij 少副 Sofuku Molodshij zastupnik 左弁大史 Saben dajsi Starshij pisar livogo uporyadnika 右弁大史 Uben dajsi Starshij pisar pravogo uporyadnika 大内記 大忠 六位蔵人 正六位下 Sorokui ge Velikij 6 j nizhnij 大監 八省大丞 中判事 少忠 佐 大国介 中国守 従六位上 Dzyurokui dzo Malij 6 j verhnij 大祐 Daj yu Starshij pomichnik 少監 八省少丞 中監物 上国介 従六位下 Dzyurokui ge Malij 6 j nizhnij 少祐 Soyu Molodshij pomichnik 大判事 少判事 大蔵大主鑰 大尉 下国守 正七位上 Sositii dzo Velikij 7 j verhnij 大外記 Dajgeki Starshij zovnishnij sekretar 左弁少史 Saben sosi Molodshij pisar livogo uporyadnika 右弁少史 Uben sosi Molodshij pisar pravogo uporyadnika 大工 少判事 大典 防人正 中内記 八省大録 大疏 少尉 正七位下 Sositii ge Velikij 7 j nizhnij 主神 少監物 大主鈴 判事大属 巡察 大尉 大国大掾 従七位上 Dzyusiti dzo Malij 7 j verhnij 少外記 Sogeki Molodshij zovnishnij sekretar 少尉 大国少掾 上国掾 従七位下 Dzyusitii ge Malij 7 j nizhnij 博士 大典鑰 大解部 大蔵少主鑰 正八位上 Sohatii dzo Velikij 8 j verhnij 少典 陰陽師 医師 少工 算師 防人佑 主船 主厨 少内記 八省少録 少主鈴 典履 典革 少疏 中国掾 正八位下 Sohatii ge Velikij 8 j nizhnij 大史 Dajsi Starshij pisar 治部大解部 刑部中解部 判事少属 大志 医師 従八位上 Dzyuhatii dzo Malij 8 j verhnij 少史 Sosi Molodshij pisar 少典鑰 少志 大志 医師 大国大目 従八位下 Dzyuhatii ge Malij 8 j nizhnij 刑部少解部 治部少解部 少志 大国少目 上国目 大初位上 Dajsoi dzo Velikij pochatkovij verhnij 判事大令史 大初位下 Dajso i ge Velikij pochatkovij nizhnij 判事少令史 防人令史 中国目 少初位上 Sosoi dzo Malij pochatkovij verhnij 下国目 少初位下 Sosoi ge Malij pochatkovij nizhnijVinoskiKolori podani za Slovnikom tradicijnih yaponskih koloriv 29 zhovtnya 2007 u Wayback Machine Pochinayuchi z periodu Hej an kolir vbrannya chinovnikiv z 1 go po 4 j rang bulo zmineno na chornij 黒 Inkoli perekladayetsya yak prem yer ministr Doslivno velikij radnik Doslivno Toj hto bere uchast u naradah imperatora chi ministriv Vlasne ministr vidpovidaye slovu dajdzin 大臣 velikij sluga prote dlya uzgodzhennya nazv vosmi ministrestv i nazv posad yihnih goliv 卿 chasto perekladayetsya yak ministr Vlasne dlya iyeroglifa 卿 blizhchi taki pryami ukrayinski vidpovidniki yak velmishanovnij pan abo velmozha Okrim poznachennya posadi 卿 ko sluzhiv pristavkoyu zakinchennyam do imeni goliv vosmi ministrestv radnikiv nagon i doradnikiv sangi tobto usih chinovnikiv 3 go i velikogo 4 go rangu Imena derzhavciv 1 go i 2 go rangu tih hto nazivavsya dajdzin 大臣 mali pristavku 公 ko knyaz Razom usi ci chinovniki formuvali 公卿 kugo knyaziv i velmozh verhivku yaponskoyi aristokratiyi elitnu grupu yaka faktichno keruvala Yaponiyeyu vid imeni imperatora Predstavniki kugo zbiralisya na naradah Uparavlinnya velikoyi politiki dajdzokan dlya obgovorennya i virishennya potochnih problem Bukvalne znachannya iyeroglifa 伯 oznachaye bilovolosij 白 cholovik イ tobto starec abo starijshina Doslivno velikij zastupnik Doslivno malij zastupnik Doslivno velikij pomichnik Doslivno malij pomichnik Doslivno velikij pisar Doslivno malij pisar DzherelaPosilannyaStorinka prisvyachena rangam i posadam sistemi Ricuro pershoklasnij likbez yaponskoyu 4 travnya 2007 u Wayback Machine Tablici rangiv i posad sistemi Ricuro yaponskoyu 25 kvitnya 2007 u Wayback Machine Tablici rangiv i posad sistemi Ricuro 17 stolittya yaponskoyu 30 chervnya 2007 u Wayback Machine Tablici rangiv i posad sistemi Ricuro yaponskoyu z anglijskim perekladom 18 listopada 2007 u Wayback Machine Slovnik posad i vidomstv sistemi Ricuro yaponskoyu 21 travnya 2007 u Wayback Machine Slovnik posad i vidomstv sistemi Ricuro periodu Sengoku yaponskoyu 28 chervnya 2007 u Wayback Machine