«Я пам'ятаю мить чудову...» (1825) — ліричний вірш російського поета Олександра Пушкіна, написаний влітку 1825 році. Адресований Анні Керн, дружині коменданта Ризької фортеці, героя Вітчизняної війни 1812 року Єрмолая Федоровича Керна.
Я пам'ятаю мить чудову... | ||||
---|---|---|---|---|
рос. Я помню чудное мгновенье… | ||||
Жанр | вірш | |||
Форма | вірш[d] | |||
Автор | Пушкін Олександр Сергійович | |||
Мова | російська | |||
Написано | 1825 | |||
Опубліковано | 1827 | |||
Країна | Російська імперія | |||
Видання | «Северные цветы» | |||
Переклад | перекладачі українською мовою - | |||
| ||||
Цей твір у Вікісховищі | ||||
Цей твір у Вікіджерелах |
Історія створення
На початку 1819 року в Петербурзі в домі Оленіних Пушкін уперше познайомився з Анною Керн.Це була коротка зустріч на балу. Поет був зачарований її вродою. Через шість років, перебуваючи на засланні в Михайлівському, Пушкін знову побачив її. Анна, тепер уже мати двох дочок: Катерини й Анни, приїхала до своєї тітки П. О. Осипової у сусіднє село Тригорське.
У день її від'їзду на прощання поет передав Анні примірник другого розділу «Євгенія Онєгіна». Між нерозрізаних сторінок жінка побачила складений учетверо поштовий аркуш з віршем: «Я пам'ятаю мить чудову».
Невдовзі після цієї зустрічі Анна Керн передала присвячений їй вірш барону А. Дельвігу, який опублікував у петербурзькому літературному альманасі «Северные цветы» у 1827 році без зазначення адресата. Фактично вірш не має назви, друкується під заголовком «До ***».
Характеристика
Головна тема ліричного твору — тема кохання, яка завжди займала вагоме місце у творчості Олександра Пушкіна. Поет осмислює порожнечу свого життя між першою зустріччю з героїнею послання і теперішнім. «Йшли роки. Мрії чарівничі Розвіяв вітер часу злий». Автор пригадує заслання на південь, пригнічений настрій чергового заслання у родовий маєток Михайлівське. Нова зустріч з героїнею творить диво. Кохання приносить воскресіння душі, повертає радість творчості.
Пушкін створив ідеальний образ ліричної героїні. Вона є втіленням вічної жіночності. Рефрен «Як осяйне видіння раю, Як геній чистої краси» поєднує дві частини життя героя. Без коханої його життя нічого не варте. Нова зустріч пробуджує душу героя: «І серце б'ється знов огнисте, В моїй душі воскресли знов І божество, й натхнення чисте, Й життя, і сльози, і любов»
Вірш написаний чотиристопним ямбом. Створити зразок любовної лірики Пушкіну допомагають яскраві епітети («мить чудова», «осяйне видіння», «геній чистої краси»). Метафор небагато, але вони афористичні: «Мрії чарівничі Розвіяв вітер часу злий». Метонімія: «Моїм очам з'явилась ти» Градація: «І божество, й натхнення чисте, Й життя, і сльози, і любов». Останнє слово «любов» — вершина почуттів і думок, почуття, яке повністю захоплює героя.
Вірш у музиці
Вірш побудований на музичних варіаціях образів-мотивів: мить чудова - геній чистої краси- божество - натхнення. Твір звучить, як музика. У 1840 році композитор Михайло Глінка написав на вірш Пушкіна романс. Він присвятив його своїй коханій, доньці Анни Керн — Катерині Керн.
Переклади українською
Примітки
- “Сосюра – Я мить чудову пам’ятаю”
- М. Глінка. Я мить чудову пам'ятаю. Слова О. Пушкіна. Український переклад Ю. отрошенка
Посилання
- «Пам'ятаю мить чудову»
Джерела
- https://naurok.com.ua/urok-lyubovna-lirika-o-s-pushkina-88160.html
- Зарубіжна література: Підручник для 9 класу. — Ковбасенко Ю. І. — К., Грамота, 2009
- Зарубіжна література: Підручник для 9 класу. — Звиняцьковський Володимир. — К.:Генеза, 2004. -352 с.
- Майман Е.А.Пушкин. Жизнь и творчество. -М., Наука,1982
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Ya pam yatayu mit chudovu 1825 lirichnij virsh rosijskogo poeta Oleksandra Pushkina napisanij vlitku 1825 roci Adresovanij Anni Kern druzhini komendanta Rizkoyi forteci geroya Vitchiznyanoyi vijni 1812 roku Yermolaya Fedorovicha Kerna Ya pam yatayu mit chudovu ros Ya pomnyu chudnoe mgnovene ZhanrvirshFormavirsh d AvtorPushkin Oleksandr SergijovichMovarosijskaNapisano1825Opublikovano1827Krayina Rosijska imperiyaVidannya Severnye cvety Perekladperekladachi ukrayinskoyu movoyu Cej tvir u Vikishovishi Cej tvir u Vikidzherelah Romans M Glinki Ya mit chudovu pam yatayu Istoriya stvorennyaNa pochatku 1819 roku v Peterburzi v domi Oleninih Pushkin upershe poznajomivsya z Annoyu Kern Ce bula korotka zustrich na balu Poet buv zacharovanij yiyi vrodoyu Cherez shist rokiv perebuvayuchi na zaslanni v Mihajlivskomu Pushkin znovu pobachiv yiyi Anna teper uzhe mati dvoh dochok Katerini j Anni priyihala do svoyeyi titki P O Osipovoyi u susidnye selo Trigorske U den yiyi vid yizdu na proshannya poet peredav Anni primirnik drugogo rozdilu Yevgeniya Onyegina Mizh nerozrizanih storinok zhinka pobachila skladenij uchetvero poshtovij arkush z virshem Ya pam yatayu mit chudovu Nevdovzi pislya ciyeyi zustrichi Anna Kern peredala prisvyachenij yij virsh baronu A Delvigu yakij opublikuvav u peterburzkomu literaturnomu almanasi Severnye cvety u 1827 roci bez zaznachennya adresata Faktichno virsh ne maye nazvi drukuyetsya pid zagolovkom Do HarakteristikaGolovna tema lirichnogo tvoru tema kohannya yaka zavzhdi zajmala vagome misce u tvorchosti Oleksandra Pushkina Poet osmislyuye porozhnechu svogo zhittya mizh pershoyu zustrichchyu z geroyineyu poslannya i teperishnim Jshli roki Mriyi charivnichi Rozviyav viter chasu zlij Avtor prigaduye zaslannya na pivden prignichenij nastrij chergovogo zaslannya u rodovij mayetok Mihajlivske Nova zustrich z geroyineyu tvorit divo Kohannya prinosit voskresinnya dushi povertaye radist tvorchosti Pushkin stvoriv idealnij obraz lirichnoyi geroyini Vona ye vtilennyam vichnoyi zhinochnosti Refren Yak osyajne vidinnya rayu Yak genij chistoyi krasi poyednuye dvi chastini zhittya geroya Bez kohanoyi jogo zhittya nichogo ne varte Nova zustrich probudzhuye dushu geroya I serce b yetsya znov ogniste V moyij dushi voskresli znov I bozhestvo j nathnennya chiste J zhittya i slozi i lyubov Virsh napisanij chotiristopnim yambom Stvoriti zrazok lyubovnoyi liriki Pushkinu dopomagayut yaskravi epiteti mit chudova osyajne vidinnya genij chistoyi krasi Metafor nebagato ale voni aforistichni Mriyi charivnichi Rozviyav viter chasu zlij Metonimiya Moyim ocham z yavilas ti Gradaciya I bozhestvo j nathnennya chiste J zhittya i slozi i lyubov Ostannye slovo lyubov vershina pochuttiv i dumok pochuttya yake povnistyu zahoplyuye geroya Virsh u muziciVirsh pobudovanij na muzichnih variaciyah obraziv motiviv mit chudova genij chistoyi krasi bozhestvo nathnennya Tvir zvuchit yak muzika U 1840 roci kompozitor Mihajlo Glinka napisav na virsh Pushkina romans Vin prisvyativ jogo svoyij kohanij donci Anni Kern Katerini Kern Perekladi ukrayinskoyuVolodimir Sosyura Yurij OtroshenkoPrimitki Sosyura Ya mit chudovu pam yatayu M Glinka Ya mit chudovu pam yatayu Slova O Pushkina Ukrayinskij pereklad Yu otroshenkaPosilannya Pam yatayu mit chudovu Dzherelahttps naurok com ua urok lyubovna lirika o s pushkina 88160 html Zarubizhna literatura Pidruchnik dlya 9 klasu Kovbasenko Yu I K Gramota 2009 Zarubizhna literatura Pidruchnik dlya 9 klasu Zvinyackovskij Volodimir K Geneza 2004 352 s Majman E A Pushkin Zhizn i tvorchestvo M Nauka 1982