Ця стаття має кілька недоліків. Будь ласка, допоможіть удосконалити її або обговоріть ці проблеми на .
|
Шевчук Анатолій Мефодійович (*24 грудня 1954, містечко Романів на Житомирщині — 31 березня 2011 р.) — історик українського образотворчого мистецтва, письменник, перекладач.
Шевчук Анатолій Мефодійович | ||||
---|---|---|---|---|
Народився | 24 грудня 1954 (69 років) Романів | |||
Помер | 31 березня 2011 (56 років) | |||
Діяльність | перекладач письменник | |||
Alma mater | Житомирський державний університет імені Івана Франка | |||
|
Біографія
Анатолій Мефодійович Шевчук народився 24 грудня 1954 року в містечку Романів, що на Житомирщині. Після закінчення 1972 року Дзержинської середньої школи вступив на факультет іноземних мов педагогічного інституту. В студентські роки у колі його зацікавлень були передусім дисципліни мовознавчого циклу. Особливе враження справив на нього курс лекцій з лексикології Д. І. Квеселевича, старшого викладача англійської мови, майбутнього доктора філологічних наук, та лекції зі стилістики, прочитані В. П. Сасіною, майбутнім кандидатом філології.
17 років він працював військовим перекладачем, згодом — завідувачем відділу образотворчого та декоративно-ужиткового мистецтва Житомирського училища культури і мистецтв імені Івана Огієнка, викладачем англійської мови Житомирського агроекологічного університету.
31 березня 2011 року на 57 році життя не стало історика мистецтва, етнографа, письменника, фольклориста, перекладача, майстра декоративно-ужиткової творчості, колекціонера — Анатолія Шевчука.
На щастя в нього залишилося багато достойних учнів. Серед них нинішній директор Червоноармійського музею «Пулинські барви» Віталій Правдицький. Саме з його ініціативи та підтримки вдови Анатолія шевчука пані Ванди Чайковської у музеї «Пулинські барви» відкрито виставку картин з приватної колекції пана Анатолія.
Творча та перекладацька діяльність
Заряджений творчою енергією своїх викладачів, Анатолій Мефодійович присвятив себе вдосконаленню майстерності викладання англійської мови. Він упроваджував творчі новації та технології у програми з англійської мови в культурно-мистецьких середніх навчальних закладах, створив навчально-методичний посібник «Ukrainian Folklore for Pupils and Students of Higher Schools» і виграв грант експертної комісії відділу преси, освіти та культури при Посольстві Сполучених Штатів Америки на фінансування цього посібника.
Упродовж чотирьох років виходять ще два навчально-методичні посібники з грифом Міністерства освіти та науки України — «English through Native Tales and the Ukrainian Diaspora of America» та «Our Living English». Крім того, він зробив низку мовознавчих публікацій в журналі «Іноземні мови в навчальних закладах», де висвітлив творчість Патриції Поллако, сучасної американської дитячої письменниці.
Вартими уваги є такі його публікації, як есе «На лінгвохвилях пограниччя тисячоліть» до 70-річчя від дня народження Д. І. Квеселевича, статті «Віслава Шимборська в українській перспективі» та «Увійти в інтегрований світ планети Земля». Об'єктом його наукових досліджень були проблеми аналізу мистецтва перекладу творів українських письменників англійською мовою.
2002 року заснував літературно-художню серію «Метелик» при Житомирському видавництві «Полісся», де упродовж п'яти років виходять його етно-оповіді українською, польською та англійською мовами. Анатолій Шевчук був фундатором регіональної наукової конференції «Ethnoculture and Identity: Looking for a Bridge to English» у 2009 році. Також він був активним учасником наукових конференцій, які організовував Інститут мовознавства ім. О. Потебні та Інститут мистецтвознавства, фольклористики та етнології ім. М. Рильського.
У творчому доробку Анатолія Мефодійовича можна нарахувати понад 120 статей з історії та критики українського декоративно-прикладного і образотворчого мистецтва, які були надруковані у провідних журналах України та наукових збірниках. Відома його монографія «Українська образотворчість: пошуки істини» та альбом «Олексій Макаренко», написаний у співавторстві з Вандою Чайковською і видрукуваний українською та англійською мовами.
Праці
- Куряче яйце / Анатолій М. Шевчук = Prawdziwa bajka o kurzym jajku / Anatolij Szewczuk : казка-бувальщина. — Житомир : Полісся, 2002. — 19 с. : іл. — (Серія «Метелик»). — Текст парал. укр., пол. мовами. — 350 екз. — . Індекс рубрикатора НБУВ : Ш86(4УКР)6-44 + Ш86(4УКР)941.53-44
- Український фольклор (звичаї та традиції, танець, народне мистецтво) : навч.-метод. посіб. для студ. вищ. навч. закладів І-ІІ рівнів акредитації та викладачів англ. мови / А. М. Шевчук. — Житомир : (б.в.), 2004. — 176 с.
- Про Василину, Миколу, та про Того, що під припіком сидить / А. М. Шевчук; пер. А. М. Шевчук; худож. Ю. Дубінін. — Житомир : (б.в.), 2004. — 34 с.: іл. — (Літературно-мистецька серія «Метелик»). — Укр. та англ. Мовами Індекс рубрикатора НБУВ : Ш84.4(4УКР) + Ш143.21-94 + Щ157.548.3(4УКР)6 я6 Дубінін Ю.
- Краса у глині / А. М. Шевчук; пер. А. М. Шевчук; худож. О. Макаренко. — Житомир : (б.в.), 2004. — 20 с.: іл. — (Літературно-мистецька серія «Метелик»). Укр. та англ. Мовами Індекс рубрикатора НБУВ : Ш84.4(4УКР) + Ш143.21-94 + Щ157.548.3(4УКР)6 я6 Макаренко О.
- Англійська мова крізь призму корінних жителів та української діаспори США / А. М. Шевчук. — Житомир : Полісся, 2005. — 172 с.: іл. — Індекс рубрикатора НБУВ : Ш143.21-933.2
Джерела
- Видавництво «Логос Україна» [ 15 грудня 2013 у Wayback Machine.]
- Поетичне братство Юрка Ґудзя [ 21 грудня 2013 у Wayback Machine.]
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Cya stattya maye kilka nedolikiv Bud laska dopomozhit udoskonaliti yiyi abo obgovorit ci problemi na Cej rozdil potribno povnistyu perepisati vidpovidno do standartiv yakosti Vikipediyi Vi mozhete dopomogti pererobivshi jogo Mozhlivo mistit zauvazhennya shodo potribnih zmin gruden 2013 Cya stattya mistit tekst sho ne vidpovidaye enciklopedichnomu stilyu Bud laska dopomozhit udoskonaliti cyu stattyu pogodivshi stil vikladu zi stilistichnimi pravilami Vikipediyi Mozhlivo mistit zauvazhennya shodo potribnih zmin gruden 2013 U Vikipediyi ye statti pro inshih lyudej iz prizvishem Shevchuk Shevchuk Anatolij Mefodijovich 24 grudnya 1954 19541224 mistechko Romaniv na Zhitomirshini 31 bereznya 2011 r istorik ukrayinskogo obrazotvorchogo mistectva pismennik perekladach Shevchuk Anatolij MefodijovichNarodivsya 24 grudnya 1954 1954 12 24 69 rokiv RomanivPomer 31 bereznya 2011 2011 03 31 56 rokiv Diyalnist perekladach pismennikAlma mater Zhitomirskij derzhavnij universitet imeni Ivana FrankaBiografiyaAnatolij Mefodijovich Shevchuk narodivsya 24 grudnya 1954 roku v mistechku Romaniv sho na Zhitomirshini Pislya zakinchennya 1972 roku Dzerzhinskoyi serednoyi shkoli vstupiv na fakultet inozemnih mov pedagogichnogo institutu V studentski roki u koli jogo zacikavlen buli peredusim disciplini movoznavchogo ciklu Osoblive vrazhennya spraviv na nogo kurs lekcij z leksikologiyi D I Kveselevicha starshogo vikladacha anglijskoyi movi majbutnogo doktora filologichnih nauk ta lekciyi zi stilistiki prochitani V P Sasinoyu majbutnim kandidatom filologiyi 17 rokiv vin pracyuvav vijskovim perekladachem zgodom zaviduvachem viddilu obrazotvorchogo ta dekorativno uzhitkovogo mistectva Zhitomirskogo uchilisha kulturi i mistectv imeni Ivana Ogiyenka vikladachem anglijskoyi movi Zhitomirskogo agroekologichnogo universitetu 31 bereznya 2011 roku na 57 roci zhittya ne stalo istorika mistectva etnografa pismennika folklorista perekladacha majstra dekorativno uzhitkovoyi tvorchosti kolekcionera Anatoliya Shevchuka Na shastya v nogo zalishilosya bagato dostojnih uchniv Sered nih ninishnij direktor Chervonoarmijskogo muzeyu Pulinski barvi Vitalij Pravdickij Same z jogo iniciativi ta pidtrimki vdovi Anatoliya shevchuka pani Vandi Chajkovskoyi u muzeyi Pulinski barvi vidkrito vistavku kartin z privatnoyi kolekciyi pana Anatoliya Tvorcha ta perekladacka diyalnistZaryadzhenij tvorchoyu energiyeyu svoyih vikladachiv Anatolij Mefodijovich prisvyativ sebe vdoskonalennyu majsternosti vikladannya anglijskoyi movi Vin uprovadzhuvav tvorchi novaciyi ta tehnologiyi u programi z anglijskoyi movi v kulturno misteckih serednih navchalnih zakladah stvoriv navchalno metodichnij posibnik Ukrainian Folklore for Pupils and Students of Higher Schools i vigrav grant ekspertnoyi komisiyi viddilu presi osviti ta kulturi pri Posolstvi Spoluchenih Shtativ Ameriki na finansuvannya cogo posibnika Uprodovzh chotiroh rokiv vihodyat she dva navchalno metodichni posibniki z grifom Ministerstva osviti ta nauki Ukrayini English through Native Tales and the Ukrainian Diaspora of America ta Our Living English Krim togo vin zrobiv nizku movoznavchih publikacij v zhurnali Inozemni movi v navchalnih zakladah de visvitliv tvorchist Patriciyi Pollako suchasnoyi amerikanskoyi dityachoyi pismennici Vartimi uvagi ye taki jogo publikaciyi yak ese Na lingvohvilyah pogranichchya tisyacholit do 70 richchya vid dnya narodzhennya D I Kveselevicha statti Vislava Shimborska v ukrayinskij perspektivi ta Uvijti v integrovanij svit planeti Zemlya Ob yektom jogo naukovih doslidzhen buli problemi analizu mistectva perekladu tvoriv ukrayinskih pismennikiv anglijskoyu movoyu 2002 roku zasnuvav literaturno hudozhnyu seriyu Metelik pri Zhitomirskomu vidavnictvi Polissya de uprodovzh p yati rokiv vihodyat jogo etno opovidi ukrayinskoyu polskoyu ta anglijskoyu movami Anatolij Shevchuk buv fundatorom regionalnoyi naukovoyi konferenciyi Ethnoculture and Identity Looking for a Bridge to English u 2009 roci Takozh vin buv aktivnim uchasnikom naukovih konferencij yaki organizovuvav Institut movoznavstva im O Potebni ta Institut mistectvoznavstva folkloristiki ta etnologiyi im M Rilskogo U tvorchomu dorobku Anatoliya Mefodijovicha mozhna narahuvati ponad 120 statej z istoriyi ta kritiki ukrayinskogo dekorativno prikladnogo i obrazotvorchogo mistectva yaki buli nadrukovani u providnih zhurnalah Ukrayini ta naukovih zbirnikah Vidoma jogo monografiya Ukrayinska obrazotvorchist poshuki istini ta albom Oleksij Makarenko napisanij u spivavtorstvi z Vandoyu Chajkovskoyu i vidrukuvanij ukrayinskoyu ta anglijskoyu movami PraciKuryache yajce Anatolij M Shevchuk Prawdziwa bajka o kurzym jajku Anatolij Szewczuk kazka buvalshina Zhitomir Polissya 2002 19 s il Seriya Metelik Tekst paral ukr pol movami 350 ekz ISBN 966 655 046 6 Indeks rubrikatora NBUV Sh86 4UKR 6 44 Sh86 4UKR 941 53 44 Ukrayinskij folklor zvichayi ta tradiciyi tanec narodne mistectvo navch metod posib dlya stud vish navch zakladiv I II rivniv akreditaciyi ta vikladachiv angl movi A M Shevchuk Zhitomir b v 2004 176 s Pro Vasilinu Mikolu ta pro Togo sho pid pripikom sidit A M Shevchuk per A M Shevchuk hudozh Yu Dubinin Zhitomir b v 2004 34 s il Literaturno mistecka seriya Metelik Ukr ta angl Movami Indeks rubrikatora NBUV Sh84 4 4UKR Sh143 21 94 Sh157 548 3 4UKR 6 ya6 Dubinin Yu Krasa u glini A M Shevchuk per A M Shevchuk hudozh O Makarenko Zhitomir b v 2004 20 s il Literaturno mistecka seriya Metelik Ukr ta angl Movami Indeks rubrikatora NBUV Sh84 4 4UKR Sh143 21 94 Sh157 548 3 4UKR 6 ya6 Makarenko O Anglijska mova kriz prizmu korinnih zhiteliv ta ukrayinskoyi diaspori SShA A M Shevchuk Zhitomir Polissya 2005 172 s il Indeks rubrikatora NBUV Sh143 21 933 2DzherelaVidavnictvo Logos Ukrayina 15 grudnya 2013 u Wayback Machine Poetichne bratstvo Yurka Gudzya 21 grudnya 2013 u Wayback Machine