«Чарівник із Любліна» (їд. דער קונצנמאכער פון לובלין) — роман Ісаака Башевіса Зінгера. Написаний на їдиші, але вперше опублікований у перекладі англійською мовою у США видавництвом (1960), у Великій Британії — (1961). 1971 року книга була опублікована на їдиші видавництвом .
Чарівник із Любліна | ||||
---|---|---|---|---|
Жанр | роман | |||
Форма | роман | |||
Автор | Ісаак Башевіс Зінґер | |||
Мова | їдиш | |||
Опубліковано | 1960 | |||
Країна | США | |||
| ||||
Ісаак Башевіс Зінгер, «Чарівник із Любліна»
Ісаак Башевіс Зінгер, «Чарівник із Любліна»
перевидав книгу 2016 року.
Сюжет
Кінець 19 століття, Люблін. Головний герой — Яша Мазур (їд. יאַשאַ מאזור) — чарівник із Любліна, який подорожує Польщею, виступаючи у різних містах та містечках. Він — єврей, але не дуже релігійний. Одружений із Естер (їд. אסתר), у них нема дітей. У Яші є коханки — асистентка Маґда Збарскіс (їд. מאגדה זבארסקיס), молода «солом'яна» вдова Зевтель (їд. זעווטל) із Пяскі. До всього Яша закоханий у вдову-католичку із Варшави, яку звати Емілія (їд. עמיליא). Емілія живе досить бідно, і у неї є дочка Аліна (їд. אליין). Яша свідомий того, що дочка йому теж подобається. Емілія закохана у Яшу, але вона не готова на «грішні стосунки». Вона хоче, щоб Яша розлучився із дружиною, прийняв християнство, одружився із нею — і щоб вони втрьох поїхали жити до Італії. Їй здається, що Яша розмінює свій талант на копійки — у Європі йому платили б значно більше за його вистави. Яша погоджується із аргументами, серйозно обмірковує це все, але також розуміє, що у них нема достатньої суми коштів, щоб це все зробити. І він бачить єдиний вихід — украсти гроші. А потім, коли їм вдасться налагодити життя там, він, звичайно ж, поверне гроші. Яша був доволі багатим, як на фокусника, але він не міг забрати все в Естер — вона була йому вірною дружиною і підтримувала в усьому. Він не дуже готовий на злочин і кинути все звичне у житті. Але він хоче бути з Емілією. Яша відклав остаточне рішення на пізніше, коли він приїде до Варшави — де у нього планувалася надзвичайна вистава.
Яша збирається до Варшави, прощається з Естер. Дорогою він заїжджає до Маґди. Робить коротку зупинку у Пяскі, щоб побачитися із Зевтель. Після прибуття до Варшави робить перший візит до Емілії і — несподівано навіть для себе — робить їй пропозицію.
Він повертається додому, Маґда розуміє, що щось змінилося. У цей час приходить Зевтель — вона вирішила покинути Пяскі і влаштувати життя у Варшаві. Вона познайомилася із братом та сестрою, які пропонують, що відвезуть її до Аргентини. Яша впевнений, що Зевтель потрапила у пастку і тепер буде у борделі у Аргентині, тож він вирішує піти з нею і дізнатися про все сам. Знайомиться з братом Германом (їд. הערמאן) — і все саме так, які він і думав. Але Герман — цікавий, і Яша проводить із ним майже цілу ніч, показуючи фокуси на картах та за випивкою. Під ранок він вирішує залізти на балкон до Емілії — але в останній момент вирішує пограбувати сусіда Емілії. Яша дуже хвилюється, йому не вдається відкрити замок, він невдало зістрибує на вулицю і пошкоджує ногу. Тікаючи від поліцейського, що його помітив, Яша ховається у синагозі, приєднавшись до ранкових молитов.
Повернувшись додому він відмовляється від допомоги Маґди, яка хотіла викликати лікаря, лягає спати. Ввечері прокидається і знову йде до Емілії. Признайється їй у всьому і вони розходяться. Коли Яша повертається додому — знаходить тіло Маґди. У цілому місті він більше не знає до кого звернутися — і йде до Германа, де зупинилася Зевтель. Там він виявляє, що Зевтель та Герман стали коханцями…
Люблін, через три роки. Яша повернувся до дружини, збудував у дворі будівлю без дверей, тільки з одним вікном, і оселився у ній. Естер та рабин намагалися відмовити його від такої форми покаяння, але безуспішно. Яша став відомим, багато людей приходять до нього звідусіль — дізнатися поради, виговоритися, отримати благословення. Роман завершується листом від Емілії, яка нічого не знала про його долю — і прочитала у газеті, що він став святим. Емілія попросила у нього пробачення за все. І додала, що ця форма каяття — занадто жорстока. У листі вона розповіла йому, що вийшла заміж удруге, що у Аліни все добре, і що дівчина теж йому напише…
Екранізація
1979 року вийшов фільм (режисер — Менахем Голан, у головній ролі — Алан Аркін).
Виноски
- Magician, 2016, с. 3—4.
- Magician, 2016, с. 221.
- . Nobel Foundation. Архів оригіналу за 1 червня 2017. Процитовано 18 липня 2017.
- Hindus, Milton (26 червня 1960). . The New York Times. Архів оригіналу за 19 березня 2014. Процитовано 18 липня 2017.
- Bloom, Harold (20 вересня 2010). . The New York Review of Books. Архів оригіналу за 8 квітня 2019. Процитовано 18 липня 2017.
- . . Архів оригіналу за 2 червня 2020. Процитовано 17 July 2017.
- . . Архів оригіналу за 2 червня 2020. Процитовано 17 July 2017.
- . . Архів оригіналу за 20 травня 2017. Процитовано 17 July 2017.
- . Penguin Books. Архів оригіналу за 4 серпня 2016. Процитовано 17 July 2017.
Посилання
- Der ḳuntsnmakher fun Lublin: roman [ 8 квітня 2019 у Wayback Machine.] (їдиш)
Література
- Isaac Bashevis Singer. The Magician of Lublin = דער קונצנמאכער פון לובלין. — Penguin Books, 2016. — .(англ.)
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Charivnik iz Lyublina yid דער קונצנמאכער פון לובלין roman Isaaka Bashevisa Zingera Napisanij na yidishi ale vpershe opublikovanij u perekladi anglijskoyu movoyu u SShA vidavnictvom 1960 u Velikij Britaniyi 1961 1971 roku kniga bula opublikovana na yidishi vidavnictvom Charivnik iz LyublinaZhanrromanFormaromanAvtorIsaak Bashevis ZingerMovayidishOpublikovano1960Krayina SShA Kozhen list i steblo mali svogo meshkancya cherv yaka zhuka komara istot yaki led pomitni neozbroyenim okom Yak zavzhdi Yasha divuvavsya z nih Zvidki voni prijshli Yak voni isnuvali Sho voni robili vnochi Voni pomirali vzimku ale litom znovu royilisya Yak ce stavalosya Koli vin buv u taverni Yasha prikidavsya ateyistom ale faktichno vin viriv u Boga Bozha ruka bula ochevidna skriz Hto vse ce stvoriv Yasha zapituvav sebe Mozhe sonce Yaksho tak to mozhlivo sonce bulo Bogom Yasha chitav u yakijs svyashennij knizi sho Avraam poklonyavsya Soncyu do togo yak prijnyav isnuvannya Yagve Ni vin ne buv nepismennim Jogo batko buv vchenoyu lyudinoyu i Yasha navit vivchav Talmud u ditinstvi Pislya smerti batka jomu poradili prodovzhiti navchannya ale zamist cogo vin priyednavsya do mandrivnogo cirku Vin buv napolovinu yevreyem napolovinu goyem ni yevreyem ni goyem Vin rozrobiv vlasnu religiyu Buv Tvorec ale Vin nikomu ne vidkriv Sebe ne dav zhodnih vkazivok sho bulo dozvoleno chi zaboroneno Ti hto govorili Jogo im yam buli brehunamiOriginalnij tekst angl Every leaf and stalk had its inhabitant a worm a bug a gnat creatures barely discernible to the naked eye As always Yasha marveled at them Where did they come from How did they exist What did they do in the night They died in winter but with summer the swarms came again How did that happen When he was in the tavern Yasha played the atheist but actually he believed in God God s hand was evident everywhere Who created all this Yasha would ask himself Was it the sun If so then perhaps the sun was God Yasha had read in some holy book that Abraham had worshiped the sun before accepting the existence of Jehovah No he was not illiterate His father had been a learned man and Yasha had even studied the Talmud as a boy After his father s death he had been advised to continue his education but instead had joined a traveling circus He was half Jew half Gentile neither Jew nor Gentile He had worked out his own religion There was a Creator but He revealed Himself to no one gave no indications of what was permitted or forbidden Those who spoke in His name were liars Isaak Bashevis Zinger Charivnik iz Lyublina Tak Bog yakij mig stvoriti snizhinki sformuvati lyudske tilo iz sim ya kontrolyuvati sonce misyac kometi planeti i suzir ya takozh buv zdatnij vidroditi mertvih Tilki durni zaperechuvatimut ce Bog buv vsesilnij Z pokolinnya v pokolinnya cya vsemogutnist stavala vse bilsh ochevidnoyu Te sho kolis zdavalosya nemozhlivim dlya Boga teper robit lyudina Vsya yeres bula zasnovana na pripushenni sho lyudina ye mudra a Bog durnij sho lyudina horosha a Bog zlij sho lyudina bula zhivoyu ale Tvorec mertvij Yak tilki polishiv ci zli dumki vorota istini vidkrilisya Originalnij tekst angl Yes a God who could fashion snowflakes form a man s body from semen control the sun the moon the comets the planets and the constellations was also capable of reviving the dead Only fools would deny this God was omnipotent From generation to generation this omnipotence grew increasingly evident Things which once had seemed impossible for God were now performed by man All heresy was based on the assumption that man was wise and God a fool that man was good and God evil that man was a living thing but the Creator dead As soon as one left these wicked thoughts the gates of truth swung open Isaak Bashevis Zinger Charivnik iz Lyublina perevidav knigu 2016 roku SyuzhetKinec 19 stolittya Lyublin Golovnij geroj Yasha Mazur yid יא שא מאזור charivnik iz Lyublina yakij podorozhuye Polsheyu vistupayuchi u riznih mistah ta mistechkah Vin yevrej ale ne duzhe religijnij Odruzhenij iz Ester yid אסתר u nih nema ditej U Yashi ye kohanki asistentka Magda Zbarskis yid מאגדה זבארסקיס moloda solom yana vdova Zevtel yid זעווטל iz Pyaski Do vsogo Yasha zakohanij u vdovu katolichku iz Varshavi yaku zvati Emiliya yid עמיליא Emiliya zhive dosit bidno i u neyi ye dochka Alina yid אליין Yasha svidomij togo sho dochka jomu tezh podobayetsya Emiliya zakohana u Yashu ale vona ne gotova na grishni stosunki Vona hoche shob Yasha rozluchivsya iz druzhinoyu prijnyav hristiyanstvo odruzhivsya iz neyu i shob voni vtroh poyihali zhiti do Italiyi Yij zdayetsya sho Yasha rozminyuye svij talant na kopijki u Yevropi jomu platili b znachno bilshe za jogo vistavi Yasha pogodzhuyetsya iz argumentami serjozno obmirkovuye ce vse ale takozh rozumiye sho u nih nema dostatnoyi sumi koshtiv shob ce vse zrobiti I vin bachit yedinij vihid ukrasti groshi A potim koli yim vdastsya nalagoditi zhittya tam vin zvichajno zh poverne groshi Yasha buv dovoli bagatim yak na fokusnika ale vin ne mig zabrati vse v Ester vona bula jomu virnoyu druzhinoyu i pidtrimuvala v usomu Vin ne duzhe gotovij na zlochin i kinuti vse zvichne u zhitti Ale vin hoche buti z Emiliyeyu Yasha vidklav ostatochne rishennya na piznishe koli vin priyide do Varshavi de u nogo planuvalasya nadzvichajna vistava Yasha zbirayetsya do Varshavi proshayetsya z Ester Dorogoyu vin zayizhdzhaye do Magdi Robit korotku zupinku u Pyaski shob pobachitisya iz Zevtel Pislya pributtya do Varshavi robit pershij vizit do Emiliyi i nespodivano navit dlya sebe robit yij propoziciyu Vin povertayetsya dodomu Magda rozumiye sho shos zminilosya U cej chas prihodit Zevtel vona virishila pokinuti Pyaski i vlashtuvati zhittya u Varshavi Vona poznajomilasya iz bratom ta sestroyu yaki proponuyut sho vidvezut yiyi do Argentini Yasha vpevnenij sho Zevtel potrapila u pastku i teper bude u bordeli u Argentini tozh vin virishuye piti z neyu i diznatisya pro vse sam Znajomitsya z bratom Germanom yid הערמאן i vse same tak yaki vin i dumav Ale German cikavij i Yasha provodit iz nim majzhe cilu nich pokazuyuchi fokusi na kartah ta za vipivkoyu Pid ranok vin virishuye zalizti na balkon do Emiliyi ale v ostannij moment virishuye pograbuvati susida Emiliyi Yasha duzhe hvilyuyetsya jomu ne vdayetsya vidkriti zamok vin nevdalo zistribuye na vulicyu i poshkodzhuye nogu Tikayuchi vid policejskogo sho jogo pomitiv Yasha hovayetsya u sinagozi priyednavshis do rankovih molitov Povernuvshis dodomu vin vidmovlyayetsya vid dopomogi Magdi yaka hotila viklikati likarya lyagaye spati Vvecheri prokidayetsya i znovu jde do Emiliyi Priznajyetsya yij u vsomu i voni rozhodyatsya Koli Yasha povertayetsya dodomu znahodit tilo Magdi U cilomu misti vin bilshe ne znaye do kogo zvernutisya i jde do Germana de zupinilasya Zevtel Tam vin viyavlyaye sho Zevtel ta German stali kohancyami Lyublin cherez tri roki Yasha povernuvsya do druzhini zbuduvav u dvori budivlyu bez dverej tilki z odnim viknom i oselivsya u nij Ester ta rabin namagalisya vidmoviti jogo vid takoyi formi pokayannya ale bezuspishno Yasha stav vidomim bagato lyudej prihodyat do nogo zvidusil diznatisya poradi vigovoritisya otrimati blagoslovennya Roman zavershuyetsya listom vid Emiliyi yaka nichogo ne znala pro jogo dolyu i prochitala u gazeti sho vin stav svyatim Emiliya poprosila u nogo probachennya za vse I dodala sho cya forma kayattya zanadto zhorstoka U listi vona rozpovila jomu sho vijshla zamizh udruge sho u Alini vse dobre i sho divchina tezh jomu napishe Ekranizaciya1979 roku vijshov film rezhiser Menahem Golan u golovnij roli Alan Arkin VinoskiMagician 2016 s 3 4 Magician 2016 s 221 Nobel Foundation Arhiv originalu za 1 chervnya 2017 Procitovano 18 lipnya 2017 Hindus Milton 26 chervnya 1960 The New York Times Arhiv originalu za 19 bereznya 2014 Procitovano 18 lipnya 2017 Bloom Harold 20 veresnya 2010 The New York Review of Books Arhiv originalu za 8 kvitnya 2019 Procitovano 18 lipnya 2017 Arhiv originalu za 2 chervnya 2020 Procitovano 17 July 2017 Arhiv originalu za 2 chervnya 2020 Procitovano 17 July 2017 Arhiv originalu za 20 travnya 2017 Procitovano 17 July 2017 Penguin Books Arhiv originalu za 4 serpnya 2016 Procitovano 17 July 2017 PosilannyaDer ḳuntsnmakher fun Lublin roman 8 kvitnya 2019 u Wayback Machine yidish LiteraturaIsaac Bashevis Singer The Magician of Lublin דער קונצנמאכער פון לובלין Penguin Books 2016 ISBN 978 0 241 26069 2 angl