Хан Фейзі (кит.: 韓非子) — давньокитайський текст, який приписується фундаментальному політичному філософу Хану Фей. Він включає добірку нарисів юридичної традиції з теорій державної влади, що синтезує методології його попередників. Її 55 глав, більшість з яких датується періодом воюючих держав серединою ІІІ століття до н. е., є єдиним таким текстом, який залишився недоторканим. Легко є однією з найважливіших філософських класиків у стародавньому Китаї, яка торкається адміністрації, дипломатії, війни та економіки, а також є цінною тим, що має велику кількість анекдотів про до імперії ЦіньКитаю.
Автор | Хань Фей |
---|---|
Країна | Китай |
Мова | Китайська |
Видано | 3 століття до н. е. |
|
Праці Хань Фей дуже вплинули на майбутнього першого імператора Китаю Цінь Ши Хуан. Після раннього припинення династії Цінь філософію Хань Фей офіційно затвердили наступні династії Хань. Незважаючи на свій відвертий статус протягом усієї історії імперського Китаю, його політична теорія продовжувала сильно впливати на кожну династію після цього, і конфуціанський ідеал верховенства без законів більше не був реалізований. Канцлер Шу Хан Чжуге Лян вимагав від імператора Лю Шаня прочитати Хань Фейзі для вивчення способу правління.
Хоча вони значно відрізняються за стилем, цілісність есе надає можливість того, що їх написав сам Хань Фей, і, як правило, вважається більш філософсько привабливою, ніж Книга лорда Шан.
Вступ
Присвячений державним апаратам, Хан Фей описує керовану інтересами людську природу разом з політичними методологіями для роботи з нею в інтересах держави і суверена, а саме, залучення до ву-вей (пасивне спостереження); а також створення та систематичне використання Fa (закон, вимірювання, статистика) для підтримки лідерства та управління людськими ресурсами, його використання для підвищення добробуту та його зв’язку із справедливістю. Замість того, щоб занадто багато покладатися на гідних, які, можливо, не заслуговують на довіру, Хан пов'язує їхні програми (на які він не приймає судження, крім додержання фактів) систематичним винагородою та штрафом ("Дві ручки"), ловлячи на ринок суб'єктів держава, годуючи їх інтересами. Зробивши це, правитель мінімізує власний внесок. Як і Шан Ян та інші філософи Фа, він закликає правителя не відмовлятися від Фа за будь-якими іншими способами, вважаючи це більш практичним засобом для управління як великою територією, так і персоналом, що знаходиться поруч.
Філософія Хана випливає із самовбивства його епохи. Голдін пише: "Більшість того, що з'являється в Хан-Фейзі, стосується відносин правителя з його міністрами, [які] вважалися партією, швидше за все, на практиці, завдаючи йому шкоди". Хан Фей цитує джерела та осінь Дао Цзу: "Менше половини всіх володарів помирає від хвороби". Якщо правитель чоловіків цього не знає, розлади будуть безліч і нестримно. Таким чином, сказано: Якщо тих, хто отримує користь від смерті владики, багато, правитель буде загрожений.
Wu Wei
Присвячуючи всій главі 14 "Як любити міністрів", "переконати правителя в нещадному ставленні до своїх міністрів", освічений правитель Хан Фей завдає терору своїм міністрам, не роблячи нічого (Wu wei). Якості правителя, його «розумова сила, моральна майстерність та фізична доблесть» не мають значення. Він відкидає свій особистий розум і мораль і не виявляє жодних особистих почуттів. Важливим є його метод управління. Фа (адміністративні стандарти) не потребують удосконалення з боку правителя.
Використання Ха-Фей Ву-Вей, можливо, було похідним від даосизму, але підкреслює самодержавство ("Дао не ототожнює себе ні з чим, крім себе, правитель не ототожнює себе з міністрами") і Шу (техніку) як, мабуть, більше "практичного" принцип політичного контролю ", ніж будь-який стан душі.Тим не менш, він починається з очікування "порожнім і нерухомим".
Дао - це початок безлічі речей, еталону правильного і неправильного. При цьому розумний правитель, тримаючись на початку, знає джерело всього і, дотримуючись норми, знає походження добра і зла. Тому, в силу спокою порожнім і спокійним, він чекає, коли хід природи накладе на себе сили, так що всі імена будуть визначені самі собою, і всі справи будуть вирішені самі собою. Порожній, він знає суть повноти: перебуваючи в спокої, він стає коректором руху. Хто вимовляє слово, той створює собі ім’я; хто має справу, створює собі форму. Порівняйте форми та назви та подивіться, чи вони однакові. Тоді правителю не знайде нічого переживати, оскільки все зводиться до його реальності.
Дао існує в невидимості; його функції, в нерозбірливості. Будьте порожніми і спокійними і не майте нічого робити-Тоді з темряви побачите дефекти світла. Побачити, але ніколи не побачити. Слухай, але ніколи не почуй. Знай, але ніколи не буде відомо. Якщо ви чуєте будь-яке слово, яке вимовляється, не змінюйте його і не рухайте, а порівнюйте його з ділом і дивіться, чи співпадають між собою слово і вчинок. Посадити кожного чиновника з цензором. Не дозволяйте їм говорити один одному. Тоді все буде докладено до кінця. Накрийте доріжки та прихойте джерела. Тоді міністри не можуть простежити походження. Залиште свою мудрість і припиніть свої здібності. Тоді ваші підлеглі не можуть здогадатися про ваші обмеження.
Яскравий правитель недиференційований і спокійний в очікуванні, внаслідок чого імена (ролі) визначають себе, а справи вирішують себе. Якщо він недиференційований, то він може зрозуміти, коли дійсність чиста, і якщо він спокійний, то він може зрозуміти, коли рух правильний.
У коментарі Хан Фей до Дао Те Чин стверджується, що перспективне знання - абсолютна точка зору - можливе, хоча глава, можливо, була однією з його попередніх праць.
Зміст та назва (Xing-Ming)
Хан Фей був горезвісно зосереджений на тому, що він назвав Сін-Міном, що Сіма Цянь і Лю Сян визначають як "проведення фактичного результату, підзвітного Міну. (Мова)" відповідно до конфуціанців і могістів виправлення імен , це стосується конфуціанської традиції, в якій обіцянка чи зобов'язання, особливо стосовно цілей уряду, тягнуть за собою покарання чи винагороду , хоча жорсткий централізований контроль, наголошений як його, так і його попередником Філософія Шень Бухай суперечить конфуціанської ідеї автономного міністра.
Можливо, посилаючись на розробку та введення законів та стандартизованих юридичних термінів, Сін-Мін може спочатку означати "покарання та назви", але з акцентом на останнє. Він функціонує за допомогою обов'язкових декларацій (Ming), як юридичний договір. Усно, здійснюючи себе, кандидату відводиться робота, відводячи його правителю. "Призначаючи" людей на (об'єктивно визначені) посади, він нагороджує або карає відповідно до запропонованої посадової інструкції та чи відповідають результати завдання, покладене на їхнє слово, яке виконує справжній міністр.
Хан Фей наполягає на ідеальній відповідності між словами та ділами. Примітка імені важливіша за результати. Завершенням, досягненням або результатом завдання є його припущення про фіксовану форму (xing), яка потім може бути використана як стандарт проти початкової претензії (ming).Велика претензія, але невелике досягнення є невідповідною для початкового словесного зобов'язання, тоді як більшим досягненням є заслуга за рахунок перевищення меж службових повноважень.
"Геніальний правитель" Хана Фей "наказує іменам називати себе і справи, щоб врегулювати себе".
"Якщо правитель бажає покласти край зраді, тоді він вивчає конгруентність конгруентності сизінгу (форма / стандарт) і вимагає. Це означає встановити, чи відрізняються слова від роботи. Міністр викладає свої слова і На основі своїх слів правитель призначає йому роботу. Тоді правитель несе відповідальність за міністра, який базується виключно на його роботі. Якщо досягнення відповідає його роботі, а робота відповідає його словам, то він винагороджується. досягнення не відповідає його роботі і робота не відповідає його словам, тоді він буде покараний.
Оцінюючи підзвітність своїх слів своїм вчинкам, правитель намагається "визначити нагороди та покарання відповідно до справжньої заслуги суб'єкта" (використовуючи Fa). Кажуть, що використання імен (ming) вимагати реальностей (shih) звеличує начальників та бордюрів, забезпечує перевірку виконання обов'язків і, природно, призводить до підкреслення високої позиції начальників, що змушує підлеглих діяти в манера останнього.
Хан Фей вважає Сін-Мін найважливішим елементом самодержавства, кажучи, що "на шляху прийняття прізвищ Єдності перш за все важливо. Коли імена приведені в порядок, все налагоджується; коли вони зникають, речі стають нефіксованими".Він підкреслює, що завдяки цій системі, спочатку розробленій Шен Бухай, може бути вироблена однаковість мови, функції можуть бути чітко визначені для запобігання конфлікту та корупції, і можуть бути встановлені об'єктивні правила (Fa), непроникні для розбіжних тлумачень, судячи виключно з їхньої ефективності. Звуження варіантів до одного, дискусії про "правильний спосіб правління" можна було б усунути. Яку б ситуацію (Ших) не спричинив - це правильний Дао.
Незважаючи на те, що рекомендує використовувати методики Шень Бухай, Сін-Мін Хань Фей є і значно вужчим, і конкретнішим. Функціональна дихотомія, що випливає з механічної підзвітності Хан-Фей, легко не передбачається в Шені, і, можливо, можна сказати, що вона більше відповідає думці пізніше про лінгвіста династії Хань Сю Гана, ніж про Шен Бухай або його передбачуваному вчителі Сюн Куанг.
Порівняння
Окрім впливу конфуціанця Сюн Цзи, який був його вчителем і Лі Сі, Хан Фей написав коментар до Дао Те Чін, який він трактував як політичний текст. З цієї причини Хан-Фейзі іноді включається як частина синкретичної Хуан-Лаоської (даоської) традиції, розглядаючи Дао як природний закон, якого змушені слідувати всі і все. Паралельно з цим він вважав, що ідеальний правитель приймає закони, як неминучу силу природи, якій народ не може протистояти.
Перекладач В.К. Ляо описує світогляд Хань Фей Цо як "чисто даосистичний", виступаючи за "доктрину бездіяльності", однак слідуючи за "наполяганням на активному застосуванні двох ручок до уряду", це "різниця між Хан Фей Ідеї Цьо та вчення ортодоксальних даосів (які виступали за недіяння від початку до кінця). " Ляо порівнює думку Хань Фей з Шан Ян, "спрямовуючи свою основну увагу ... на питання між правителем і міністром ... навчаючи правителя, як підтримувати верховенство і чому послаблювати міністра".
Переклади
- Ляо, В. К. (1939). Повний твір Хан Фей Цзи. Лондон: Артур Пробштайн.
- ——— (1959). Повний твір Хан Фей Цзи, том II. Лондон: Артур Пробштайн.
- Ватсон, Бертон (1964). Хан Фей Цзи: Основні твори. Нью-Йорк: Columbia University Press.
Примітки
Повний текст Хан Фейзі китайською та англійською
Література
- Knechtges, David R. (2010). "Han Feizi 韓非子". In Knechtges, David R.; Chang, Taiping (eds.). Ancient and Early Medieval Chinese Literature: A Reference Guide, Part One. Leiden: Brill. pp. 313–317. .
- Lévi, Jean (1993). "Han fei tzu 韓非 子". In Loewe, Michael (ed.). Early Chinese Texts: A Bibliographical Guide. Berkeley: Society for the Study of Early China; Institute of East Asian Studies, University of California Berkeley. pp. 115–24. ISBN 1-55729-043-1.
- Nivison, David Shepherd (1999). "The Classical Philosophical Writings". In Loewe, Michael; Shaughnessy, Edward (eds.). The Cambridge History of Ancient China. Cambridge: Cambridge University Press. pp. 745-812. ISBN 0-521-47030-7.
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Han Fejzi kit 韓非子 davnokitajskij tekst yakij pripisuyetsya fundamentalnomu politichnomu filosofu Hanu Fej Vin vklyuchaye dobirku narisiv yuridichnoyi tradiciyi z teorij derzhavnoyi vladi sho sintezuye metodologiyi jogo poperednikiv Yiyi 55 glav bilshist z yakih datuyetsya periodom voyuyuchih derzhav seredinoyu III stolittya do n e ye yedinim takim tekstom yakij zalishivsya nedotorkanim Legko ye odniyeyu z najvazhlivishih filosofskih klasikiv u starodavnomu Kitayi yaka torkayetsya administraciyi diplomatiyi vijni ta ekonomiki a takozh ye cinnoyu tim sho maye veliku kilkist anekdotiv pro do imperiyi CinKitayu AvtorHan FejKrayinaKitajMovaKitajskaVidano3 stolittya do n e commons Category 韓非子 u Vikishovishi Praci Han Fej duzhe vplinuli na majbutnogo pershogo imperatora Kitayu Cin Shi Huan Pislya rannogo pripinennya dinastiyi Cin filosofiyu Han Fej oficijno zatverdili nastupni dinastiyi Han Nezvazhayuchi na svij vidvertij status protyagom usiyeyi istoriyi imperskogo Kitayu jogo politichna teoriya prodovzhuvala silno vplivati na kozhnu dinastiyu pislya cogo i konfucianskij ideal verhovenstva bez zakoniv bilshe ne buv realizovanij Kancler Shu Han Chzhuge Lyan vimagav vid imperatora Lyu Shanya prochitati Han Fejzi dlya vivchennya sposobu pravlinnya Hocha voni znachno vidriznyayutsya za stilem cilisnist ese nadaye mozhlivist togo sho yih napisav sam Han Fej i yak pravilo vvazhayetsya bilsh filosofsko privablivoyu nizh Kniga lorda Shan VstupPrisvyachenij derzhavnim aparatam Han Fej opisuye kerovanu interesami lyudsku prirodu razom z politichnimi metodologiyami dlya roboti z neyu v interesah derzhavi i suverena a same zaluchennya do vu vej pasivne sposterezhennya a takozh stvorennya ta sistematichne vikoristannya Fa zakon vimiryuvannya statistika dlya pidtrimki liderstva ta upravlinnya lyudskimi resursami jogo vikoristannya dlya pidvishennya dobrobutu ta jogo zv yazku iz spravedlivistyu Zamist togo shob zanadto bagato pokladatisya na gidnih yaki mozhlivo ne zaslugovuyut na doviru Han pov yazuye yihni programi na yaki vin ne prijmaye sudzhennya krim doderzhannya faktiv sistematichnim vinagorodoyu ta shtrafom Dvi ruchki lovlyachi na rinok sub yektiv derzhava goduyuchi yih interesami Zrobivshi ce pravitel minimizuye vlasnij vnesok Yak i Shan Yan ta inshi filosofi Fa vin zaklikaye pravitelya ne vidmovlyatisya vid Fa za bud yakimi inshimi sposobami vvazhayuchi ce bilsh praktichnim zasobom dlya upravlinnya yak velikoyu teritoriyeyu tak i personalom sho znahoditsya poruch Filosofiya Hana viplivaye iz samovbivstva jogo epohi Goldin pishe Bilshist togo sho z yavlyayetsya v Han Fejzi stosuyetsya vidnosin pravitelya z jogo ministrami yaki vvazhalisya partiyeyu shvidshe za vse na praktici zavdayuchi jomu shkodi Han Fej cituye dzherela ta osin Dao Czu Menshe polovini vsih volodariv pomiraye vid hvorobi Yaksho pravitel cholovikiv cogo ne znaye rozladi budut bezlich i nestrimno Takim chinom skazano Yaksho tih hto otrimuye korist vid smerti vladiki bagato pravitel bude zagrozhenij Wu WeiPrisvyachuyuchi vsij glavi 14 Yak lyubiti ministriv perekonati pravitelya v neshadnomu stavlenni do svoyih ministriv osvichenij pravitel Han Fej zavdaye teroru svoyim ministram ne roblyachi nichogo Wu wei Yakosti pravitelya jogo rozumova sila moralna majsternist ta fizichna doblest ne mayut znachennya Vin vidkidaye svij osobistij rozum i moral i ne viyavlyaye zhodnih osobistih pochuttiv Vazhlivim ye jogo metod upravlinnya Fa administrativni standarti ne potrebuyut udoskonalennya z boku pravitelya Vikoristannya Ha Fej Vu Vej mozhlivo bulo pohidnim vid daosizmu ale pidkreslyuye samoderzhavstvo Dao ne ototozhnyuye sebe ni z chim krim sebe pravitel ne ototozhnyuye sebe z ministrami i Shu tehniku yak mabut bilshe praktichnogo princip politichnogo kontrolyu nizh bud yakij stan dushi Tim ne mensh vin pochinayetsya z ochikuvannya porozhnim i neruhomim Dao ce pochatok bezlichi rechej etalonu pravilnogo i nepravilnogo Pri comu rozumnij pravitel trimayuchis na pochatku znaye dzherelo vsogo i dotrimuyuchis normi znaye pohodzhennya dobra i zla Tomu v silu spokoyu porozhnim i spokijnim vin chekaye koli hid prirodi naklade na sebe sili tak sho vsi imena budut viznacheni sami soboyu i vsi spravi budut virisheni sami soboyu Porozhnij vin znaye sut povnoti perebuvayuchi v spokoyi vin staye korektorom ruhu Hto vimovlyaye slovo toj stvoryuye sobi im ya hto maye spravu stvoryuye sobi formu Porivnyajte formi ta nazvi ta podivitsya chi voni odnakovi Todi pravitelyu ne znajde nichogo perezhivati oskilki vse zvoditsya do jogo realnosti Dao isnuye v nevidimosti jogo funkciyi v nerozbirlivosti Budte porozhnimi i spokijnimi i ne majte nichogo robiti Todi z temryavi pobachite defekti svitla Pobachiti ale nikoli ne pobachiti Sluhaj ale nikoli ne pochuj Znaj ale nikoli ne bude vidomo Yaksho vi chuyete bud yake slovo yake vimovlyayetsya ne zminyujte jogo i ne ruhajte a porivnyujte jogo z dilom i divitsya chi spivpadayut mizh soboyu slovo i vchinok Posaditi kozhnogo chinovnika z cenzorom Ne dozvolyajte yim govoriti odin odnomu Todi vse bude dokladeno do kincya Nakrijte dorizhki ta prihojte dzherela Todi ministri ne mozhut prostezhiti pohodzhennya Zalishte svoyu mudrist i pripinit svoyi zdibnosti Todi vashi pidlegli ne mozhut zdogadatisya pro vashi obmezhennya Yaskravij pravitel nediferencijovanij i spokijnij v ochikuvanni vnaslidok chogo imena roli viznachayut sebe a spravi virishuyut sebe Yaksho vin nediferencijovanij to vin mozhe zrozumiti koli dijsnist chista i yaksho vin spokijnij to vin mozhe zrozumiti koli ruh pravilnij U komentari Han Fej do Dao Te Chin stverdzhuyetsya sho perspektivne znannya absolyutna tochka zoru mozhlive hocha glava mozhlivo bula odniyeyu z jogo poperednih prac Zmist ta nazva Xing Ming Han Fej buv gorezvisno zoseredzhenij na tomu sho vin nazvav Sin Minom sho Sima Cyan i Lyu Syan viznachayut yak provedennya faktichnogo rezultatu pidzvitnogo Minu Mova vidpovidno do konfucianciv i mogistiv vipravlennya imen ce stosuyetsya konfucianskoyi tradiciyi v yakij obicyanka chi zobov yazannya osoblivo stosovno cilej uryadu tyagnut za soboyu pokarannya chi vinagorodu hocha zhorstkij centralizovanij kontrol nagoloshenij yak jogo tak i jogo poperednikom Filosofiya Shen Buhaj superechit konfucianskoyi ideyi avtonomnogo ministra Mozhlivo posilayuchis na rozrobku ta vvedennya zakoniv ta standartizovanih yuridichnih terminiv Sin Min mozhe spochatku oznachati pokarannya ta nazvi ale z akcentom na ostannye Vin funkcionuye za dopomogoyu obov yazkovih deklaracij Ming yak yuridichnij dogovir Usno zdijsnyuyuchi sebe kandidatu vidvoditsya robota vidvodyachi jogo pravitelyu Priznachayuchi lyudej na ob yektivno viznacheni posadi vin nagorodzhuye abo karaye vidpovidno do zaproponovanoyi posadovoyi instrukciyi ta chi vidpovidayut rezultati zavdannya pokladene na yihnye slovo yake vikonuye spravzhnij ministr Han Fej napolyagaye na idealnij vidpovidnosti mizh slovami ta dilami Primitka imeni vazhlivisha za rezultati Zavershennyam dosyagnennyam abo rezultatom zavdannya ye jogo pripushennya pro fiksovanu formu xing yaka potim mozhe buti vikoristana yak standart proti pochatkovoyi pretenziyi ming Velika pretenziya ale nevelike dosyagnennya ye nevidpovidnoyu dlya pochatkovogo slovesnogo zobov yazannya todi yak bilshim dosyagnennyam ye zasluga za rahunok perevishennya mezh sluzhbovih povnovazhen Genialnij pravitel Hana Fej nakazuye imenam nazivati sebe i spravi shob vregulyuvati sebe Yaksho pravitel bazhaye poklasti kraj zradi todi vin vivchaye kongruentnist kongruentnosti sizingu forma standart i vimagaye Ce oznachaye vstanoviti chi vidriznyayutsya slova vid roboti Ministr vikladaye svoyi slova i Na osnovi svoyih sliv pravitel priznachaye jomu robotu Todi pravitel nese vidpovidalnist za ministra yakij bazuyetsya viklyuchno na jogo roboti Yaksho dosyagnennya vidpovidaye jogo roboti a robota vidpovidaye jogo slovam to vin vinagorodzhuyetsya dosyagnennya ne vidpovidaye jogo roboti i robota ne vidpovidaye jogo slovam todi vin bude pokaranij Ocinyuyuchi pidzvitnist svoyih sliv svoyim vchinkam pravitel namagayetsya viznachiti nagorodi ta pokarannya vidpovidno do spravzhnoyi zaslugi sub yekta vikoristovuyuchi Fa Kazhut sho vikoristannya imen ming vimagati realnostej shih zvelichuye nachalnikiv ta bordyuriv zabezpechuye perevirku vikonannya obov yazkiv i prirodno prizvodit do pidkreslennya visokoyi poziciyi nachalnikiv sho zmushuye pidleglih diyati v manera ostannogo Han Fej vvazhaye Sin Min najvazhlivishim elementom samoderzhavstva kazhuchi sho na shlyahu prijnyattya prizvish Yednosti persh za vse vazhlivo Koli imena privedeni v poryadok vse nalagodzhuyetsya koli voni znikayut rechi stayut nefiksovanimi Vin pidkreslyuye sho zavdyaki cij sistemi spochatku rozroblenij Shen Buhaj mozhe buti viroblena odnakovist movi funkciyi mozhut buti chitko viznacheni dlya zapobigannya konfliktu ta korupciyi i mozhut buti vstanovleni ob yektivni pravila Fa nepronikni dlya rozbizhnih tlumachen sudyachi viklyuchno z yihnoyi efektivnosti Zvuzhennya variantiv do odnogo diskusiyi pro pravilnij sposib pravlinnya mozhna bulo b usunuti Yaku b situaciyu Shih ne sprichiniv ce pravilnij Dao Nezvazhayuchi na te sho rekomenduye vikoristovuvati metodiki Shen Buhaj Sin Min Han Fej ye i znachno vuzhchim i konkretnishim Funkcionalna dihotomiya sho viplivaye z mehanichnoyi pidzvitnosti Han Fej legko ne peredbachayetsya v Sheni i mozhlivo mozhna skazati sho vona bilshe vidpovidaye dumci piznishe pro lingvista dinastiyi Han Syu Gana nizh pro Shen Buhaj abo jogo peredbachuvanomu vchiteli Syun Kuang PorivnyannyaOkrim vplivu konfuciancya Syun Czi yakij buv jogo vchitelem i Li Si Han Fej napisav komentar do Dao Te Chin yakij vin traktuvav yak politichnij tekst Z ciyeyi prichini Han Fejzi inodi vklyuchayetsya yak chastina sinkretichnoyi Huan Laoskoyi daoskoyi tradiciyi rozglyadayuchi Dao yak prirodnij zakon yakogo zmusheni sliduvati vsi i vse Paralelno z cim vin vvazhav sho idealnij pravitel prijmaye zakoni yak neminuchu silu prirodi yakij narod ne mozhe protistoyati Perekladach V K Lyao opisuye svitoglyad Han Fej Co yak chisto daosistichnij vistupayuchi za doktrinu bezdiyalnosti odnak sliduyuchi za napolyagannyam na aktivnomu zastosuvanni dvoh ruchok do uryadu ce riznicya mizh Han Fej Ideyi Co ta vchennya ortodoksalnih daosiv yaki vistupali za nediyannya vid pochatku do kincya Lyao porivnyuye dumku Han Fej z Shan Yan spryamovuyuchi svoyu osnovnu uvagu na pitannya mizh pravitelem i ministrom navchayuchi pravitelya yak pidtrimuvati verhovenstvo i chomu poslablyuvati ministra PerekladiLyao V K 1939 Povnij tvir Han Fej Czi London Artur Probshtajn 1959 Povnij tvir Han Fej Czi tom II London Artur Probshtajn Vatson Berton 1964 Han Fej Czi Osnovni tvori Nyu Jork Columbia University Press PrimitkiPovnij tekst Han Fejzi kitajskoyu ta anglijskoyuLiteraturaKnechtges David R 2010 Han Feizi 韓非子 In Knechtges David R Chang Taiping eds Ancient and Early Medieval Chinese Literature A Reference Guide Part One Leiden Brill pp 313 317 ISBN 978 90 04 19127 3 Levi Jean 1993 Han fei tzu 韓非 子 In Loewe Michael ed Early Chinese Texts A Bibliographical Guide Berkeley Society for the Study of Early China Institute of East Asian Studies University of California Berkeley pp 115 24 ISBN 1 55729 043 1 Nivison David Shepherd 1999 The Classical Philosophical Writings In Loewe Michael Shaughnessy Edward eds The Cambridge History of Ancient China Cambridge Cambridge University Press pp 745 812 ISBN 0 521 47030 7