Фрейм (англ. frame — «каркас, остов», «будова, структура, система», «рамка», «окремий кадр фільму» та ін.) — структура, що репрезентує стереотипні ситуації у свідомості (пам'яті) людини або інтелектуальної системи і призначена для ідентифікації нової ситуації, що базується на такому ситуативному шаблоні.
Історія
Цю категорію було введено в 1974 році Марвіном Мінським, відомим дослідником в галузі штучного інтелекту. Концепція фреймів формувалася у контексті відомого Стенфордського Проекту створення інтегрального робота «око-рука», де фрейм мислився як знаряддя для моделювання процесу сцен із дійовими особами, супутніми предметами, фоном тощо. Фрейми означали стереотипні, еталонні сцени, добре відомі людині з життєвого досвіду або спеціальних знань, під які можна було підводити нові, близькі до них сцени, щоб у такий спосіб розпізнавати структуру нових сцен та ситуацій.
Загальні відомості
Фрейм, за визначенням М. Мінського, є ієрархічно впорядкованою репрезентацією певної стандартної ситуації дійсності. У формальній нотації він може бути представлений у вигляді графової структури, де головна позначає об'єкт (наприклад, «кімната»), а підпорядковані вершини-елементи цього об'єкта, які можна спостерігати з певних позицій . Вважається, що у довгостроковій пам'яті людини зберігається великий набір різноманітних фреймів, що актуалізуються під час пред'явлення нових сцен. Для розпізнавання сцен в пам'яті людини має актуалізуватися саме той фрейм, що якнайбільше відповідає гіпотезі про об'єкт, який сприймається. У такий спосіб здійснюється ідентифікація об'єкта у свідомості людини. Наприклад, інтелектуальна система, що використовує фрейм «кімнати», має змоделювати здатність людини, що входить до кімнати, охопити все єдиним поглядом, скласти уявлення про те, що є у кімнаті, як розставлені меблі, скільки у кімнаті вікон тощо.
Фрейм репрезентує у свідомості людини (або у її комп'ютерній моделі) не лише стереотипну ситуацію, але водночас і зв'язки цієї структури з деякими іншими видами інформації, зокрема, з інформацією про те, як користуватися фреймом та що слід робити, коли сподівання не виправдовується. Один із провідних дослідників у галузі штучного інтелекту Р. Шенк наголошував, що «винахід фрейму» став справжньою сенсацією для штучного інтелекту; ця структура виявилася надзвичайно важливою не тільки для розв'язання проблеми розпізнавання візуальних образів, але майже одразу для створення моделей розуміння природної мови.
Структура фрейму
В теорії фреймів образ називають фреймом, фреймом також називають і формалізовану модель для представлення образу. З такої моделі не можна нічого забрати, але є можливість заповнення певних дірок в атрибутах, таких, як кількість вікон, колір стін, висота стелі, покриття підлоги та інше. Розрізняють фрейми-взірці або прототипи, які зберігаються в базі даних, та фрейми-екземпляри, котрі створюють для відображення фактичних ситуацій на основі даних, що надійшли. Модель фрейму є достатньо універсальною, оскільки дозволяє відобразити все різноманіття знань через фрейми структури, які використовуються для позначень об'єктів та понять (позика, заклад, вексель); ролей (менеджер, касир, клієнт); сценаріїв (банкрутство, зібрання акціонерів, святкування уродин); ситуацій (тривога, аварія, робочий режим пристрою) і т. д.
дитина | Ігор | мавпа | |
---|---|---|---|
Це є | Людина | Дитина | Примат |
Стать | Чоловік | Чоловік | Чоловік або жінка |
Вік | Менше 12 років | 8 років | Ціле число |
Місце проживання | Де небудь | вул. Руська 3 | Джунглі |
Останнім часом спектр застосування концепції фреймів суттєво розширений: до нього увійшли лінгвістична семантика, когнітивна теорія метафори, прикладна семіотика, теорія репрезентації ментальних станів та дій тощо.
Особлива чутливість до концепції фреймів та успішна асиміляція цієї концепції в лінгвістиці пояснюється тим, що по суті фрейм не є для неї абсолютно новим поняттям. Прямими аналогами або лінгвістичними прообразами такої концепції можна вважати ті лінгвістичні напрями, що займаються відмінковими «рамками» дієслів. Це насамперед відома «глибинно-відмінкова граматика» (Ч. Філлмор), а також концепція ситуаційно-рольового тлумачення лексичних значень та тематичних груп (Ю. Д. Ампресян, О. К. Жолковський, Ю. С. Мартем'янов, В. Ю. Розенцвейг, Ю. К. Щеглов та інші); теорія семантичних полів Й. Трира, концепція репрезентації певних типів лексичних значень мовою думок Lingua mentalis А. Вежбицької тощо. Найзначніші теоретичні та прикладні результати дає використання фреймів для розроблення систем розуміння природної мови.
Серед теоретичних результатів варто насамперед згадати запропоновану Ч. Філлмором концепцію двох семантик, що спирається на використання фреймів.
Фреймові концепції
Аналізуючи роль фреймів у моделюванні розуміння природної мови, Ч. Філлмор розрізнює дві семантики: семантику, орієнтовану на розуміння (Р-семантику), та семантику, орієнтовану на визначення істинності висловлювань (І-семантику). При цьому Р-семантика оперує поняттям інтерпретуючого опису семантики лексем, граматичних категорій та тексту. Найбільш «концентроване» застосування фрейм знаходить у теорії розуміння Ч. Філлмора, яку він називає Р-семантикою другого рангу. Така семантика включає три компоненти: композиційну семантику (фреймову структуру тексту), практичне міркування, що ґрунтується на використанні фреймових знань (знань про реальність) та забезпечує виявлення імпліцитних семантичних зв'язків між висловлюваннями в тексті; міркування, що спирається на знання про комунікативні наміри, репрезентовані у фреймовій формі. У ситуації міркування природно-мовне виведення розглядається як сукупність операцій над елементами фреймів.
Використанню фреймів у моделях розуміння смислу зв'язаного тексту присвячені дослідження Р. Шенка та його колег. У їх концепції проголошується центральна роль каузального зв'язку в організації смислової структури тексту. Смисл, за Шенком, це концептуальна структура, а експлікатом такої концептуальної структури є каузально зв'язаний ланцюг подій. Події, в яких зливається найбільша кількість каузальних ланцюжків, утворюють понятійний стрижень—фабулу розповіді. Зв'язність тексту має визначатися через каузальну інтерпретацію концептуальних структур, з яких складається текст. Причинні зв'язки, що поєднують певну подію з іншою, мають виявляти смисл цієї події з точки зору ширшого контексту. Це останнє завдання і виконує фрейм-структура.
Р. Шенк розрізняє два типи фреймових структур: сценарії та плани, що складаються з послідовності елементарних дій. Елементарні дії об'єднані в певні класи, наприклад, клас PTRANS означає «переміщати» (про фізичні об'єкти), клас MTRANS—"переміщати« (про мисленнєві операції), клас MOVE—»рухатися" тощо. Під сценарієм Р. Шенк розуміє детермінований каузальний ланцюг концептуалізацій, що описує стандартний перебіг подій у будь-якій відомій ситуації. Окремі події зв'язані між собою за принципом причинно-наслідкового ланцюга: результатом кожної дії стає ситуація, де є можливою чергова подія. Основна функція сценарію полягає у керуванні процесом виведення наслідків. Сценарії описують стандартні, типові ситуації реальності; вони складаються з назви ситуації, ролей, тобто імен учасників ситуації, переліку причин виникнення певної ситуації та набору сцен, де кожна сцена описана як набір елементарних дій. Так, сцена «вхід до ресторану», що входить до сценарію «Відвідання ресторану», може бути описана як послідовність таких елементарних дій: PTRANS — увійти в ресторан; MTRANS — знайти вільний стілець; MOVE — сісти тощо.
Плани — це засіб, за допомогою якого встановлюється причинно-наслідкові зв'язки між сценаріями. План описує стандартну послідовність дій людини в тому чи іншому випадку; він складається із сцен та сценаріїв, що ведуть до певної мети.
Своєрідний фреймовий підхід розвивається у моделях Є. Чарняка, що оперують «системами знань», налаштованими на розуміння коротких дитячих розповідей та логічне виведення наслідків. Коментуючи історію формування фреймового підходу на матеріалі підходу Є. Чарняка, Х. Ийм та М. Салувеєр підкреслюють, що шлях до визнання фреймів у цьому випадку пролягав через відмову від так званої концепції «демонів», у певному відношенні близьку до концепції фреймів.
Під демонами у теорії розпізнавання образів розуміють певного типу факти та правила, зв'язані з деякими ключовими поняттями та темами. Коли у тексті експліцитно або імпліцитно згадується відповідна тема, зв'язані з нею демони актуалізуються. Їх функція полягає у додаванні інформації, зосередженої у знаннях, до інформації, безпосередньо представленої у тексті. Наприклад, один з демонів, що зв'язаний з поняттям «дощ», є такий: «якщо йде дощ, а Р знаходиться ззовні, то Р стає мокрим». Проте використання демонів породжує багато проблем. Зокрема, якщо у тексті згадується «ключова» тема, вона автоматично «збуджує» всіх зв'язаних з нею демонів. Крім того, виявляється, що демони не дають можливості з'ясовувати часові співвідношення подій. Для подолання таких проблем Є. Чарняк звертається до фрейм-структури. У його трактуванні фрейм складається з так званих «фреймових тверджень», що описують у досить загальних категоріях окремі дії та їх етапи. Кожне речення у розповіді, що аналізується, інтерпретується як реалізація одного або кількох фреймових тверджень. У процесі аналізу тексту конструюється його «фреймове зображення», та ведеться обмін того, які частини фрейму та до якої межі вже реалізовані у тій послідовності подій, що детермінована фреймом. Це дає змогу реконструювати «правильний» хід подій у процесі аналізу розповіді, де окремі події описуються не у жорсткому часовому порядку.
На відміну від наведених вище фреймових концепцій Ч. Філлмора, Р. Шенка, Є.Чарняка, де впевнено проголошується велика креативна спроможність фрейму як категорії репрезентації знань у моделях розуміння природної мови, у праці Й. Уілка «Сім тез про штучний інтелект та природну мову» висловлюється вкрай скептичне ставлення до основних положень та результатів теорії фреймів. Й. Уілкс вважає, що фрейми виявляються надто конкретними структурами, у той час як актуальним завданням досліджень у галузі моделювання розуміння природної мови залишається створення загальної теорії репрезентації знань. Якщо розвивати далі фреймовий підхід у такому ж напрямі, то, на думку Й. Уілкса, потрібно буде постійно розробляти все нові і нові фрейми: від ресторанів та універмагів до виготовлення їжі, садівництва тощо.
Ще однією вадою фреймового підходу Й. Уілкс вважає також відсутність критеріїв для розв'язання питання про те, коли варто актуалізовувати знання, які містяться у фреймі, що тільки вносить плутанину в аналіз тексту. Інакше кажучи, йдеться про заперечення механічного принципу застосування фреймів. На підтвердження своєї думки Й. Уілкс наводить такий приклад: «По дорозі до ресторану „Орфей“ Джон зайшов до універмагу. І весь час думав про ритуали ініціації, які він побачив у телепрограмі». Якщо для розуміння цього тексту, розмірковує Й. Уілкс, механічно вжити метод фреймів, то для цих речень були б вибрані чотири великих фрейми: «ресторани», «універмаги», «ритуали ініціації», «телебачення», які навряд чи мають відношення до їх тлумачення.
Інші дослідницькі напрями
Серед інших дослідницьких напрямів, де застосовується метод фреймів, варто зазначити, принаймні, ще два: моделювання процесів метафоризації на когнітивному рівні (А. М. Баранов) та формування прикладної семіотики як нової парадигми штучного інтелекту (Д. О. Поспєлов).
У концепції утворення метафор, розробленій А. М. Барановим, механізм метафоризації розглядається як такий, що функціонує у контексті обміну інформацією, або знаннями між двома концептуальними полями: джерелом, або базою, та полем мети. Для опису внутрішньої структури поля джерела та поля мети у моделі А. М. Баранова використовується метамова фреймів та сценаріїв. Фрейм тут виступає у своєму загальновизнаному значенні як опис типізованої ситуації, що складається зі слотів, де кожний слот репрезентує певний тип інформації, релевантний для фрагмента дійсності, що описується. Мова фреймів є зручною для опису процесів метафоризації саме тому, що це типова метамова репрезентації знань. Яка не робить різниці між лінгвістичною та екстралінгвістичною інформацією. У цьому разі метафоризація може бути представлена як сукупність формальних процедур над двома (у деяких випадках більше, ніж двома) фреймами. Наприклад, метафоричний смисл може ґрунтуватися на перенесенні концептуального змісту фрейму-джерела у однойменний слот цільового фрейму. Іноді новий метафоричний смисл виникає як наслідок цілого комплексу опрацювання знань. Так, формування актуального значення ідіоми «біла ворона» передбачає не тільки заміну слоту «колір» фрейми «ворони» на нехарактерний колір, але й наступну взаємодію фрейму-джерела з цільовим фреймом людини.
Отже, за концепцією А. М. Баранова, процес метафоризації будь-якої складності може бути репрезентований простими операціями над фреймовими структурами знань, а саме, шляхом заміни смислу слоту, перенесення смислу з одного слоту в інший, введення нового слоту у фрейм, знищення або елімінація змісту слоту або усього слоту у цілому, згортання фрейму в один або декілька слотів тощо. Це дає змогу формально описувати процеси метафоризації як операції над фреймами знань, виходячи за межі власне мовного значення, у чому й полягає перевага когнітивно-фреймового підходу, що свідомо ігнорує межу між лінгвістичним та екстралінгвістичним.
Поняття фрейм-структури також використовується у прикладній семіотиці. Виходячи з універсального характеру фреймів як знаннєвих структур, Д. О. Поспєлов розглядає структуру знака (семантичний трикутник) як своєрідний фрейм.
Предметом когнітивної лінгвістики є моделювання концептів і встановлення особливостей їх мовної реалізації. У зв'язку зі складним характером структурної організації концепту, під ним розуміють знання різного рівня абстракцій, тобто різні формати знання. Концептом може бути і окреме значення, і ціла концептуальна структура чи, іншими словами, когнітивна модель, яка включає інші концепти і задає інші рівні абстракції.
Теорія когнітивних моделей, згідно з Дж. Лакофором, складається з ментальних просторів та когнітивних моделей, які структурують ці простори[3:46]. Ментальний простір — це певна сфера мислення, концепції, яка може охоплювати наше розуміння реальних і гіпотетичних ситуацій, абстрактних категорій. Ментальні простори мають суто когнітивний статус і не існують поза мисленням. Вони структуруються за допомогою різних когнітивних моделей: образно-схематичних, пропозиційних, метафоричних, метонімічних, символічних.
Ч. Філлмор називав ментальні простори фреймами. Фреймова семантика як лінгвістична концепція була вперше запропонована Ч. Філлмором у середині 70-х років і була розвитком його теорії відмінкової граматики. Застосовуючи поняття фрейму, Ч. Філлмор спочатку розумів його суто лінгвістично як систему вибору мовних засобів — слів, граматичних правил і мовних категорій, — які асоціюються з прототипічними сценами або типовими ситуаціями. Пізніше поняття фрейму практикується з когнітивної точки зору як особлива уніфікована конструкція знання чи схематизація досвіду. Ще пізніше Ч. Філлмор визначає фрейми як когнітивні структури, знання яких передбачається концептами, репрезентованими словами.
У сучасній лінгвістиці фрейм визначається таким чином: одиниця знань, яка організована навколо концепту і містить у собі дані про суттєве, типове і можливе для цього концепту в рамках певної культури; структура даних для представлення стереотипної ситуації ; тип когнітивної моделі, що репрезентує знання і думки, пов'язані з конкретними, часто повторюваними ситуаціями, структура знання, що об'єднує численні сфери, які асоціюються з певною лінгвістичною формою ; когнітивна структура, яка існує в феноменологічному полі людини, базується на ймовірних знаннях про типові ситуації, очікуваннях з приводу якостей і відносин реальних і гіпотетичних об'єктів.
Фрейм — це модель культурно зумовленого, канонізованого знання, яке є загальним хоча б для частини суспільства. Фрейм складається з вершини (теми), слотів або терміналів, які заповнюються пропозиціями. Основною одиницею збереження інформації є пропозиція. Фреймова семантика — це засіб когнітивного та семантичного моделювання мови. Вік дає можливість моделювати принципи структурування і відображення певної частини людського досвіду, знань у значеннях мовних одиниць, способи активації загальних знань, які забезпечують розуміння в процесі мовної комунікації. При цьому відсутня чітка межа між мовними значеннями і людським досвідом. Фрейми — це блоки знання, які стоять за значеннями слів і забезпечують їх розуміння. Фреймова семантика наголошує на необхідності пов'язування значення слова з фреймом, що лежить в його основі. Тим самим вона допускає можливість того, що комуні канти можуть знати значення слова, яке входить в певну лексичну групу, навіть якщо вони навіть не знають ніяких інших слів із цієї групи або деякі з них. Термін «фрейм» використовується в даному випадку як родове поняття — загальний термін для позначення різних типів структур: фреймів, схем, сценаріїв.
Висновки
Отже, фрейм — це структурована одиниця знання, в якій виділяються певні компоненти і відношення між ними. Він включає систему оцінок, показники істинної ситуації, культурні, прагматичні, енциклопедичні знання, які фіксуються як у пропозитивній, так і в термінальних частинах, а також концептуальні плани—інструкції для використання фрейму. Деякі фрейми є вираженими — природно та неминуче виникають у процесі когнітивного розвитку кожного індивіда (наприклад, знання артефактів). Виділяють також фрейми, існування яких повністю залежить від пов'язаних з ними мовних виразів (таких як одиниці вимірювання: фут, дюйм тощо; назва місяців). Залежно від виду знання, яке відображається у моделі, розрізняють ситуативні та класифікаційні фрейми. Ситуативні фрейми репрезентують знання немовного, ділового характеру, класифікаційні — відображають принципи організації мовної системи (фрейми класів слів, різних типів текстів тощо).
Залежно від виду слотів та їх взаємозв'язків С. А. Жаботинська розрізняє п'ять типів фреймових структур:
- Предметноцентричний фрейм, який складається із системи пропозицій, це до одного й того ж логічного суб'єкта приєднується декілька логічних предикатів; у центрі уваги перебуває сам предмет.
- Акціональний фрейм, конституентатами якого є декілька предметів, які наділяються семантичними ролями, акцент зміщується на взаємодію одного предмета з іншими.
- Партонімічний фрейм, предметні сутності якого співвідносяться між собою як ціле і його частина.
- Гіпотонімічний фрейм, у якому предметні сутності поєднуються родо-видовими відношеннями.
- Асоціативний фрейм, що ілюструє відношення схожості, яке базується на зближенні концептів у мисленні самого індивіда.
Звернення сучасної лінгвістики до нової за формою, але стародавньої за змістом категорії «фрейм» було, як справедливо стверджує Т. А. ван Дейк, один з «батьків» теорії фреймів, спровоковано модною у 1979-ті роки тенденцією заповнювати мовознавство інструментарієм з галузі штучного інтелекту як самої на той час точної і, адже, як тоді, помилково вважалось майже повсюдно, найоб'єктивнішої науки, до статусу якої, зрозуміло, прагнула і лінгвістика.
Якщо у науці про вказаний інтелект фрейм означав набір конкретних знань, пов'язаних між собою тематично (тобто «ситуацією», або, на старий лад, «типове», «традиційне», «те, що повторюється без змін» тощо) і його появу було викликано, як і з категорією «дискурс», потребами і вимогами особливого (спрощеного) керування електронним мозком тільки у запитально-відповідному режимі «так—ні», то до новітньої, когнітивної лінгвістики цей термін увійшов зі значно зміненим змістом (як типовим набором сем для опису складного, але цілісного явища) і, як увесь її категоріальний апарат, швидко перетворився на поетизм, накопичивши занадто багато протилежних тлумачень, з одного боку, і породивши розмаїття синонімів до самого себе, з іншого.
Скоїлося це через те, що історія поняття «фрейм» і історія терміна «фрейм» нараховували різні хронологічні протяжності. Коли у 1974-му році «батько» цього терміна М. Мінський, запропонував його до обігу у практиці штучного інтелекту, він мав на увазі лише логічний зміст доброї стародавньої лінгвістичної категорії «широкий контекст», або «фонові знання», бо професійно знав, що сприйняття будь-якого висловлювання зводиться не лише (та й не стільки!) до розуміння словникової і безпосередньої конотативної семантики (вузький контекст) використаних у ньому мовних одиниць, а перш за все до урахування тієї типової ситуації соціального спілкування, яка породила конкретний текст і зумовлює його (тобто широкий контекст).
Згадавши через 10 років початок історії вказаного терміна, він знову акцентував вагомість попередніх знань для об'єктивного сприйняття змісту чергового висловлювання: «У своїй роботі я висловив здогад, що розум дані будь-якого сприйняття звичайно інтерпретує у термінах раніше набутих структур, пристосованих до опису,– у фреймах».
І дійсно: коли, наприклад, німець каже по телефону своєму співбесіднику «Auf Wiederhören!», або українець звертається до людини, яка приймає їжу, зі словами «Смачного Вам!», або росіянин зустрічає знайомого висловом «Здравствуйте!», то всі три мовця (за різким винятком) мають на увазі зовсім не те, що загальноконвенціонально для мови оригіналу репрезентують наведені словосполучення («до наступного разу, коли ми знову будемо чути один одного» – у німця, «щоб їжа була гарною» – у українця, «бувайте здорові» – у росіянина), а—відповідно—ситуацію прощання, вітання, зустрічі, і, отже, філолог-аналітик має цілковиту підставу розуміти ці сполучення не словниково, а фреймово (ситуативно)—"До зустріч!і" у першому випадку, «Приємного апетиту!» у другому та «Доброго ранку (дня тощо)» у третьому.
Джерела
- Минский М. Фреймы для представления знаний.—М.: Энергия, 1979.
- Шенк Р. Обработка концептуальной информации.—М.: Энергия, 1980.
- Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания// Новое в зарубежной лингвистике. Когнитивные аспекты языка. Пер. с англ. А. М. Баранова/ Отв. ред. В. В. Петров и В. И. Герасимов.—М.: Прогресс, 1988.—Вып.13.
- Шенк Р., Абельсон Р. Сценарии, планы и знание// Труды 4 Межд. объедин. конф. по искусственному интеллекту. Общение с ЭВМ на естественном языке/ Тбилиси: Изд. Ин-та кибернетики АН ГССР, 1975.—Т.6.
- Минский М. Структура для представления знаний// Психология машинного зрения.—М.: Мир, 1978.
- Дейк Т. А. ван. Фреймы знаний и понимания речевых актов// Язык. Познание. Коммуникация.—М.: Прогресс, 1989.
Цю статтю треба для відповідності Вікіпедії. (квітень 2013) |
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Frejm angl frame karkas ostov budova struktura sistema ramka okremij kadr filmu ta in struktura sho reprezentuye stereotipni situaciyi u svidomosti pam yati lyudini abo intelektualnoyi sistemi i priznachena dlya identifikaciyi novoyi situaciyi sho bazuyetsya na takomu situativnomu shabloni IstoriyaCyu kategoriyu bulo vvedeno v 1974 roci Marvinom Minskim vidomim doslidnikom v galuzi shtuchnogo intelektu Koncepciya frejmiv formuvalasya u konteksti vidomogo Stenfordskogo Proektu stvorennya integralnogo robota oko ruka de frejm mislivsya yak znaryaddya dlya modelyuvannya procesu scen iz dijovimi osobami suputnimi predmetami fonom tosho Frejmi oznachali stereotipni etalonni sceni dobre vidomi lyudini z zhittyevogo dosvidu abo specialnih znan pid yaki mozhna bulo pidvoditi novi blizki do nih sceni shob u takij sposib rozpiznavati strukturu novih scen ta situacij Zagalni vidomostiFrejm za viznachennyam M Minskogo ye iyerarhichno vporyadkovanoyu reprezentaciyeyu pevnoyi standartnoyi situaciyi dijsnosti U formalnij notaciyi vin mozhe buti predstavlenij u viglyadi grafovoyi strukturi de golovna poznachaye ob yekt napriklad kimnata a pidporyadkovani vershini elementi cogo ob yekta yaki mozhna sposterigati z pevnih pozicij Vvazhayetsya sho u dovgostrokovij pam yati lyudini zberigayetsya velikij nabir riznomanitnih frejmiv sho aktualizuyutsya pid chas pred yavlennya novih scen Dlya rozpiznavannya scen v pam yati lyudini maye aktualizuvatisya same toj frejm sho yaknajbilshe vidpovidaye gipotezi pro ob yekt yakij sprijmayetsya U takij sposib zdijsnyuyetsya identifikaciya ob yekta u svidomosti lyudini Napriklad intelektualna sistema sho vikoristovuye frejm kimnati maye zmodelyuvati zdatnist lyudini sho vhodit do kimnati ohopiti vse yedinim poglyadom sklasti uyavlennya pro te sho ye u kimnati yak rozstavleni mebli skilki u kimnati vikon tosho Frejm reprezentuye u svidomosti lyudini abo u yiyi komp yuternij modeli ne lishe stereotipnu situaciyu ale vodnochas i zv yazki ciyeyi strukturi z deyakimi inshimi vidami informaciyi zokrema z informaciyeyu pro te yak koristuvatisya frejmom ta sho slid robiti koli spodivannya ne vipravdovuyetsya Odin iz providnih doslidnikiv u galuzi shtuchnogo intelektu R Shenk nagoloshuvav sho vinahid frejmu stav spravzhnoyu sensaciyeyu dlya shtuchnogo intelektu cya struktura viyavilasya nadzvichajno vazhlivoyu ne tilki dlya rozv yazannya problemi rozpiznavannya vizualnih obraziv ale majzhe odrazu dlya stvorennya modelej rozuminnya prirodnoyi movi Struktura frejmuV teoriyi frejmiv obraz nazivayut frejmom frejmom takozh nazivayut i formalizovanu model dlya predstavlennya obrazu Z takoyi modeli ne mozhna nichogo zabrati ale ye mozhlivist zapovnennya pevnih dirok v atributah takih yak kilkist vikon kolir stin visota steli pokrittya pidlogi ta inshe Rozriznyayut frejmi vzirci abo prototipi yaki zberigayutsya v bazi danih ta frejmi ekzemplyari kotri stvoryuyut dlya vidobrazhennya faktichnih situacij na osnovi danih sho nadijshli Model frejmu ye dostatno universalnoyu oskilki dozvolyaye vidobraziti vse riznomanittya znan cherez frejmi strukturi yaki vikoristovuyutsya dlya poznachen ob yektiv ta ponyat pozika zaklad veksel rolej menedzher kasir kliyent scenariyiv bankrutstvo zibrannya akcioneriv svyatkuvannya urodin situacij trivoga avariya robochij rezhim pristroyu i t d ditina Igor mavpaCe ye Lyudina Ditina PrimatStat Cholovik Cholovik Cholovik abo zhinkaVik Menshe 12 rokiv 8 rokiv Cile chisloMisce prozhivannya De nebud vul Ruska 3 Dzhungli Ostannim chasom spektr zastosuvannya koncepciyi frejmiv suttyevo rozshirenij do nogo uvijshli lingvistichna semantika kognitivna teoriya metafori prikladna semiotika teoriya reprezentaciyi mentalnih staniv ta dij tosho Osobliva chutlivist do koncepciyi frejmiv ta uspishna asimilyaciya ciyeyi koncepciyi v lingvistici poyasnyuyetsya tim sho po suti frejm ne ye dlya neyi absolyutno novim ponyattyam Pryamimi analogami abo lingvistichnimi proobrazami takoyi koncepciyi mozhna vvazhati ti lingvistichni napryami sho zajmayutsya vidminkovimi ramkami diyesliv Ce nasampered vidoma glibinno vidminkova gramatika Ch Fillmor a takozh koncepciya situacijno rolovogo tlumachennya leksichnih znachen ta tematichnih grup Yu D Ampresyan O K Zholkovskij Yu S Martem yanov V Yu Rozencvejg Yu K Sheglov ta inshi teoriya semantichnih poliv J Trira koncepciya reprezentaciyi pevnih tipiv leksichnih znachen movoyu dumok Lingua mentalis A Vezhbickoyi tosho Najznachnishi teoretichni ta prikladni rezultati daye vikoristannya frejmiv dlya rozroblennya sistem rozuminnya prirodnoyi movi Sered teoretichnih rezultativ varto nasampered zgadati zaproponovanu Ch Fillmorom koncepciyu dvoh semantik sho spirayetsya na vikoristannya frejmiv Frejmovi koncepciyiAnalizuyuchi rol frejmiv u modelyuvanni rozuminnya prirodnoyi movi Ch Fillmor rozriznyuye dvi semantiki semantiku oriyentovanu na rozuminnya R semantiku ta semantiku oriyentovanu na viznachennya istinnosti vislovlyuvan I semantiku Pri comu R semantika operuye ponyattyam interpretuyuchogo opisu semantiki leksem gramatichnih kategorij ta tekstu Najbilsh koncentrovane zastosuvannya frejm znahodit u teoriyi rozuminnya Ch Fillmora yaku vin nazivaye R semantikoyu drugogo rangu Taka semantika vklyuchaye tri komponenti kompozicijnu semantiku frejmovu strukturu tekstu praktichne mirkuvannya sho gruntuyetsya na vikoristanni frejmovih znan znan pro realnist ta zabezpechuye viyavlennya implicitnih semantichnih zv yazkiv mizh vislovlyuvannyami v teksti mirkuvannya sho spirayetsya na znannya pro komunikativni namiri reprezentovani u frejmovij formi U situaciyi mirkuvannya prirodno movne vivedennya rozglyadayetsya yak sukupnist operacij nad elementami frejmiv Vikoristannyu frejmiv u modelyah rozuminnya smislu zv yazanogo tekstu prisvyacheni doslidzhennya R Shenka ta jogo koleg U yih koncepciyi progoloshuyetsya centralna rol kauzalnogo zv yazku v organizaciyi smislovoyi strukturi tekstu Smisl za Shenkom ce konceptualna struktura a eksplikatom takoyi konceptualnoyi strukturi ye kauzalno zv yazanij lancyug podij Podiyi v yakih zlivayetsya najbilsha kilkist kauzalnih lancyuzhkiv utvoryuyut ponyatijnij strizhen fabulu rozpovidi Zv yaznist tekstu maye viznachatisya cherez kauzalnu interpretaciyu konceptualnih struktur z yakih skladayetsya tekst Prichinni zv yazki sho poyednuyut pevnu podiyu z inshoyu mayut viyavlyati smisl ciyeyi podiyi z tochki zoru shirshogo kontekstu Ce ostannye zavdannya i vikonuye frejm struktura R Shenk rozriznyaye dva tipi frejmovih struktur scenariyi ta plani sho skladayutsya z poslidovnosti elementarnih dij Elementarni diyi ob yednani v pevni klasi napriklad klas PTRANS oznachaye peremishati pro fizichni ob yekti klas MTRANS peremishati pro mislennyevi operaciyi klas MOVE ruhatisya tosho Pid scenariyem R Shenk rozumiye determinovanij kauzalnij lancyug konceptualizacij sho opisuye standartnij perebig podij u bud yakij vidomij situaciyi Okremi podiyi zv yazani mizh soboyu za principom prichinno naslidkovogo lancyuga rezultatom kozhnoyi diyi staye situaciya de ye mozhlivoyu chergova podiya Osnovna funkciya scenariyu polyagaye u keruvanni procesom vivedennya naslidkiv Scenariyi opisuyut standartni tipovi situaciyi realnosti voni skladayutsya z nazvi situaciyi rolej tobto imen uchasnikiv situaciyi pereliku prichin viniknennya pevnoyi situaciyi ta naboru scen de kozhna scena opisana yak nabir elementarnih dij Tak scena vhid do restoranu sho vhodit do scenariyu Vidvidannya restoranu mozhe buti opisana yak poslidovnist takih elementarnih dij PTRANS uvijti v restoran MTRANS znajti vilnij stilec MOVE sisti tosho Plani ce zasib za dopomogoyu yakogo vstanovlyuyetsya prichinno naslidkovi zv yazki mizh scenariyami Plan opisuye standartnu poslidovnist dij lyudini v tomu chi inshomu vipadku vin skladayetsya iz scen ta scenariyiv sho vedut do pevnoyi meti Svoyeridnij frejmovij pidhid rozvivayetsya u modelyah Ye Charnyaka sho operuyut sistemami znan nalashtovanimi na rozuminnya korotkih dityachih rozpovidej ta logichne vivedennya naslidkiv Komentuyuchi istoriyu formuvannya frejmovogo pidhodu na materiali pidhodu Ye Charnyaka H Ijm ta M Saluveyer pidkreslyuyut sho shlyah do viznannya frejmiv u comu vipadku prolyagav cherez vidmovu vid tak zvanoyi koncepciyi demoniv u pevnomu vidnoshenni blizku do koncepciyi frejmiv Pid demonami u teoriyi rozpiznavannya obraziv rozumiyut pevnogo tipu fakti ta pravila zv yazani z deyakimi klyuchovimi ponyattyami ta temami Koli u teksti eksplicitno abo implicitno zgaduyetsya vidpovidna tema zv yazani z neyu demoni aktualizuyutsya Yih funkciya polyagaye u dodavanni informaciyi zoseredzhenoyi u znannyah do informaciyi bezposeredno predstavlenoyi u teksti Napriklad odin z demoniv sho zv yazanij z ponyattyam dosh ye takij yaksho jde dosh a R znahoditsya zzovni to R staye mokrim Prote vikoristannya demoniv porodzhuye bagato problem Zokrema yaksho u teksti zgaduyetsya klyuchova tema vona avtomatichno zbudzhuye vsih zv yazanih z neyu demoniv Krim togo viyavlyayetsya sho demoni ne dayut mozhlivosti z yasovuvati chasovi spivvidnoshennya podij Dlya podolannya takih problem Ye Charnyak zvertayetsya do frejm strukturi U jogo traktuvanni frejm skladayetsya z tak zvanih frejmovih tverdzhen sho opisuyut u dosit zagalnih kategoriyah okremi diyi ta yih etapi Kozhne rechennya u rozpovidi sho analizuyetsya interpretuyetsya yak realizaciya odnogo abo kilkoh frejmovih tverdzhen U procesi analizu tekstu konstruyuyetsya jogo frejmove zobrazhennya ta vedetsya obmin togo yaki chastini frejmu ta do yakoyi mezhi vzhe realizovani u tij poslidovnosti podij sho determinovana frejmom Ce daye zmogu rekonstruyuvati pravilnij hid podij u procesi analizu rozpovidi de okremi podiyi opisuyutsya ne u zhorstkomu chasovomu poryadku Na vidminu vid navedenih vishe frejmovih koncepcij Ch Fillmora R Shenka Ye Charnyaka de vpevneno progoloshuyetsya velika kreativna spromozhnist frejmu yak kategoriyi reprezentaciyi znan u modelyah rozuminnya prirodnoyi movi u praci J Uilka Sim tez pro shtuchnij intelekt ta prirodnu movu vislovlyuyetsya vkraj skeptichne stavlennya do osnovnih polozhen ta rezultativ teoriyi frejmiv J Uilks vvazhaye sho frejmi viyavlyayutsya nadto konkretnimi strukturami u toj chas yak aktualnim zavdannyam doslidzhen u galuzi modelyuvannya rozuminnya prirodnoyi movi zalishayetsya stvorennya zagalnoyi teoriyi reprezentaciyi znan Yaksho rozvivati dali frejmovij pidhid u takomu zh napryami to na dumku J Uilksa potribno bude postijno rozroblyati vse novi i novi frejmi vid restoraniv ta univermagiv do vigotovlennya yizhi sadivnictva tosho She odniyeyu vadoyu frejmovogo pidhodu J Uilks vvazhaye takozh vidsutnist kriteriyiv dlya rozv yazannya pitannya pro te koli varto aktualizovuvati znannya yaki mistyatsya u frejmi sho tilki vnosit plutaninu v analiz tekstu Inakshe kazhuchi jdetsya pro zaperechennya mehanichnogo principu zastosuvannya frejmiv Na pidtverdzhennya svoyeyi dumki J Uilks navodit takij priklad Po dorozi do restoranu Orfej Dzhon zajshov do univermagu I ves chas dumav pro rituali iniciaciyi yaki vin pobachiv u teleprogrami Yaksho dlya rozuminnya cogo tekstu rozmirkovuye J Uilks mehanichno vzhiti metod frejmiv to dlya cih rechen buli b vibrani chotiri velikih frejmi restorani univermagi rituali iniciaciyi telebachennya yaki navryad chi mayut vidnoshennya do yih tlumachennya Inshi doslidnicki napryamiSered inshih doslidnickih napryamiv de zastosovuyetsya metod frejmiv varto zaznachiti prinajmni she dva modelyuvannya procesiv metaforizaciyi na kognitivnomu rivni A M Baranov ta formuvannya prikladnoyi semiotiki yak novoyi paradigmi shtuchnogo intelektu D O Pospyelov U koncepciyi utvorennya metafor rozroblenij A M Baranovim mehanizm metaforizaciyi rozglyadayetsya yak takij sho funkcionuye u konteksti obminu informaciyeyu abo znannyami mizh dvoma konceptualnimi polyami dzherelom abo bazoyu ta polem meti Dlya opisu vnutrishnoyi strukturi polya dzherela ta polya meti u modeli A M Baranova vikoristovuyetsya metamova frejmiv ta scenariyiv Frejm tut vistupaye u svoyemu zagalnoviznanomu znachenni yak opis tipizovanoyi situaciyi sho skladayetsya zi slotiv de kozhnij slot reprezentuye pevnij tip informaciyi relevantnij dlya fragmenta dijsnosti sho opisuyetsya Mova frejmiv ye zruchnoyu dlya opisu procesiv metaforizaciyi same tomu sho ce tipova metamova reprezentaciyi znan Yaka ne robit riznici mizh lingvistichnoyu ta ekstralingvistichnoyu informaciyeyu U comu razi metaforizaciya mozhe buti predstavlena yak sukupnist formalnih procedur nad dvoma u deyakih vipadkah bilshe nizh dvoma frejmami Napriklad metaforichnij smisl mozhe gruntuvatisya na perenesenni konceptualnogo zmistu frejmu dzherela u odnojmennij slot cilovogo frejmu Inodi novij metaforichnij smisl vinikaye yak naslidok cilogo kompleksu opracyuvannya znan Tak formuvannya aktualnogo znachennya idiomi bila vorona peredbachaye ne tilki zaminu slotu kolir frejmi voroni na neharakternij kolir ale j nastupnu vzayemodiyu frejmu dzherela z cilovim frejmom lyudini Otzhe za koncepciyeyu A M Baranova proces metaforizaciyi bud yakoyi skladnosti mozhe buti reprezentovanij prostimi operaciyami nad frejmovimi strukturami znan a same shlyahom zamini smislu slotu perenesennya smislu z odnogo slotu v inshij vvedennya novogo slotu u frejm znishennya abo eliminaciya zmistu slotu abo usogo slotu u cilomu zgortannya frejmu v odin abo dekilka slotiv tosho Ce daye zmogu formalno opisuvati procesi metaforizaciyi yak operaciyi nad frejmami znan vihodyachi za mezhi vlasne movnogo znachennya u chomu j polyagaye perevaga kognitivno frejmovogo pidhodu sho svidomo ignoruye mezhu mizh lingvistichnim ta ekstralingvistichnim Ponyattya frejm strukturi takozh vikoristovuyetsya u prikladnij semiotici Vihodyachi z universalnogo harakteru frejmiv yak znannyevih struktur D O Pospyelov rozglyadaye strukturu znaka semantichnij trikutnik yak svoyeridnij frejm Predmetom kognitivnoyi lingvistiki ye modelyuvannya konceptiv i vstanovlennya osoblivostej yih movnoyi realizaciyi U zv yazku zi skladnim harakterom strukturnoyi organizaciyi konceptu pid nim rozumiyut znannya riznogo rivnya abstrakcij tobto rizni formati znannya Konceptom mozhe buti i okreme znachennya i cila konceptualna struktura chi inshimi slovami kognitivna model yaka vklyuchaye inshi koncepti i zadaye inshi rivni abstrakciyi Teoriya kognitivnih modelej zgidno z Dzh Lakoforom skladayetsya z mentalnih prostoriv ta kognitivnih modelej yaki strukturuyut ci prostori 3 46 Mentalnij prostir ce pevna sfera mislennya koncepciyi yaka mozhe ohoplyuvati nashe rozuminnya realnih i gipotetichnih situacij abstraktnih kategorij Mentalni prostori mayut suto kognitivnij status i ne isnuyut poza mislennyam Voni strukturuyutsya za dopomogoyu riznih kognitivnih modelej obrazno shematichnih propozicijnih metaforichnih metonimichnih simvolichnih Ch Fillmor nazivav mentalni prostori frejmami Frejmova semantika yak lingvistichna koncepciya bula vpershe zaproponovana Ch Fillmorom u seredini 70 h rokiv i bula rozvitkom jogo teoriyi vidminkovoyi gramatiki Zastosovuyuchi ponyattya frejmu Ch Fillmor spochatku rozumiv jogo suto lingvistichno yak sistemu viboru movnih zasobiv sliv gramatichnih pravil i movnih kategorij yaki asociyuyutsya z prototipichnimi scenami abo tipovimi situaciyami Piznishe ponyattya frejmu praktikuyetsya z kognitivnoyi tochki zoru yak osobliva unifikovana konstrukciya znannya chi shematizaciya dosvidu She piznishe Ch Fillmor viznachaye frejmi yak kognitivni strukturi znannya yakih peredbachayetsya konceptami reprezentovanimi slovami U suchasnij lingvistici frejm viznachayetsya takim chinom odinicya znan yaka organizovana navkolo konceptu i mistit u sobi dani pro suttyeve tipove i mozhlive dlya cogo konceptu v ramkah pevnoyi kulturi struktura danih dlya predstavlennya stereotipnoyi situaciyi tip kognitivnoyi modeli sho reprezentuye znannya i dumki pov yazani z konkretnimi chasto povtoryuvanimi situaciyami struktura znannya sho ob yednuye chislenni sferi yaki asociyuyutsya z pevnoyu lingvistichnoyu formoyu kognitivna struktura yaka isnuye v fenomenologichnomu poli lyudini bazuyetsya na jmovirnih znannyah pro tipovi situaciyi ochikuvannyah z privodu yakostej i vidnosin realnih i gipotetichnih ob yektiv Frejm ce model kulturno zumovlenogo kanonizovanogo znannya yake ye zagalnim hocha b dlya chastini suspilstva Frejm skladayetsya z vershini temi slotiv abo terminaliv yaki zapovnyuyutsya propoziciyami Osnovnoyu odiniceyu zberezhennya informaciyi ye propoziciya Frejmova semantika ce zasib kognitivnogo ta semantichnogo modelyuvannya movi Vik daye mozhlivist modelyuvati principi strukturuvannya i vidobrazhennya pevnoyi chastini lyudskogo dosvidu znan u znachennyah movnih odinic sposobi aktivaciyi zagalnih znan yaki zabezpechuyut rozuminnya v procesi movnoyi komunikaciyi Pri comu vidsutnya chitka mezha mizh movnimi znachennyami i lyudskim dosvidom Frejmi ce bloki znannya yaki stoyat za znachennyami sliv i zabezpechuyut yih rozuminnya Frejmova semantika nagoloshuye na neobhidnosti pov yazuvannya znachennya slova z frejmom sho lezhit v jogo osnovi Tim samim vona dopuskaye mozhlivist togo sho komuni kanti mozhut znati znachennya slova yake vhodit v pevnu leksichnu grupu navit yaksho voni navit ne znayut niyakih inshih sliv iz ciyeyi grupi abo deyaki z nih Termin frejm vikoristovuyetsya v danomu vipadku yak rodove ponyattya zagalnij termin dlya poznachennya riznih tipiv struktur frejmiv shem scenariyiv VisnovkiOtzhe frejm ce strukturovana odinicya znannya v yakij vidilyayutsya pevni komponenti i vidnoshennya mizh nimi Vin vklyuchaye sistemu ocinok pokazniki istinnoyi situaciyi kulturni pragmatichni enciklopedichni znannya yaki fiksuyutsya yak u propozitivnij tak i v terminalnih chastinah a takozh konceptualni plani instrukciyi dlya vikoristannya frejmu Deyaki frejmi ye virazhenimi prirodno ta neminuche vinikayut u procesi kognitivnogo rozvitku kozhnogo individa napriklad znannya artefaktiv Vidilyayut takozh frejmi isnuvannya yakih povnistyu zalezhit vid pov yazanih z nimi movnih viraziv takih yak odinici vimiryuvannya fut dyujm tosho nazva misyaciv Zalezhno vid vidu znannya yake vidobrazhayetsya u modeli rozriznyayut situativni ta klasifikacijni frejmi Situativni frejmi reprezentuyut znannya nemovnogo dilovogo harakteru klasifikacijni vidobrazhayut principi organizaciyi movnoyi sistemi frejmi klasiv sliv riznih tipiv tekstiv tosho Zalezhno vid vidu slotiv ta yih vzayemozv yazkiv S A Zhabotinska rozriznyaye p yat tipiv frejmovih struktur Predmetnocentrichnij frejm yakij skladayetsya iz sistemi propozicij ce do odnogo j togo zh logichnogo sub yekta priyednuyetsya dekilka logichnih predikativ u centri uvagi perebuvaye sam predmet Akcionalnij frejm konstituentatami yakogo ye dekilka predmetiv yaki nadilyayutsya semantichnimi rolyami akcent zmishuyetsya na vzayemodiyu odnogo predmeta z inshimi Partonimichnij frejm predmetni sutnosti yakogo spivvidnosyatsya mizh soboyu yak cile i jogo chastina Gipotonimichnij frejm u yakomu predmetni sutnosti poyednuyutsya rodo vidovimi vidnoshennyami Asociativnij frejm sho ilyustruye vidnoshennya shozhosti yake bazuyetsya na zblizhenni konceptiv u mislenni samogo individa Zvernennya suchasnoyi lingvistiki do novoyi za formoyu ale starodavnoyi za zmistom kategoriyi frejm bulo yak spravedlivo stverdzhuye T A van Dejk odin z batkiv teoriyi frejmiv sprovokovano modnoyu u 1979 ti roki tendenciyeyu zapovnyuvati movoznavstvo instrumentariyem z galuzi shtuchnogo intelektu yak samoyi na toj chas tochnoyi i adzhe yak todi pomilkovo vvazhalos majzhe povsyudno najob yektivnishoyi nauki do statusu yakoyi zrozumilo pragnula i lingvistika Yaksho u nauci pro vkazanij intelekt frejm oznachav nabir konkretnih znan pov yazanih mizh soboyu tematichno tobto situaciyeyu abo na starij lad tipove tradicijne te sho povtoryuyetsya bez zmin tosho i jogo poyavu bulo viklikano yak i z kategoriyeyu diskurs potrebami i vimogami osoblivogo sproshenogo keruvannya elektronnim mozkom tilki u zapitalno vidpovidnomu rezhimi tak ni to do novitnoyi kognitivnoyi lingvistiki cej termin uvijshov zi znachno zminenim zmistom yak tipovim naborom sem dlya opisu skladnogo ale cilisnogo yavisha i yak uves yiyi kategorialnij aparat shvidko peretvorivsya na poetizm nakopichivshi zanadto bagato protilezhnih tlumachen z odnogo boku i porodivshi rozmayittya sinonimiv do samogo sebe z inshogo Skoyilosya ce cherez te sho istoriya ponyattya frejm i istoriya termina frejm narahovuvali rizni hronologichni protyazhnosti Koli u 1974 mu roci batko cogo termina M Minskij zaproponuvav jogo do obigu u praktici shtuchnogo intelektu vin mav na uvazi lishe logichnij zmist dobroyi starodavnoyi lingvistichnoyi kategoriyi shirokij kontekst abo fonovi znannya bo profesijno znav sho sprijnyattya bud yakogo vislovlyuvannya zvoditsya ne lishe ta j ne stilki do rozuminnya slovnikovoyi i bezposerednoyi konotativnoyi semantiki vuzkij kontekst vikoristanih u nomu movnih odinic a persh za vse do urahuvannya tiyeyi tipovoyi situaciyi socialnogo spilkuvannya yaka porodila konkretnij tekst i zumovlyuye jogo tobto shirokij kontekst Zgadavshi cherez 10 rokiv pochatok istoriyi vkazanogo termina vin znovu akcentuvav vagomist poperednih znan dlya ob yektivnogo sprijnyattya zmistu chergovogo vislovlyuvannya U svoyij roboti ya visloviv zdogad sho rozum dani bud yakogo sprijnyattya zvichajno interpretuye u terminah ranishe nabutih struktur pristosovanih do opisu u frejmah I dijsno koli napriklad nimec kazhe po telefonu svoyemu spivbesidniku Auf Wiederhoren abo ukrayinec zvertayetsya do lyudini yaka prijmaye yizhu zi slovami Smachnogo Vam abo rosiyanin zustrichaye znajomogo vislovom Zdravstvujte to vsi tri movcya za rizkim vinyatkom mayut na uvazi zovsim ne te sho zagalnokonvencionalno dlya movi originalu reprezentuyut navedeni slovospoluchennya do nastupnogo razu koli mi znovu budemo chuti odin odnogo u nimcya shob yizha bula garnoyu u ukrayincya buvajte zdorovi u rosiyanina a vidpovidno situaciyu proshannya vitannya zustrichi i otzhe filolog analitik maye cilkovitu pidstavu rozumiti ci spoluchennya ne slovnikovo a frejmovo situativno Do zustrich i u pershomu vipadku Priyemnogo apetitu u drugomu ta Dobrogo ranku dnya tosho u tretomu DzherelaMinskij M Frejmy dlya predstavleniya znanij M Energiya 1979 Shenk R Obrabotka konceptualnoj informacii M Energiya 1980 Fillmor Ch Frejmy i semantika ponimaniya Novoe v zarubezhnoj lingvistike Kognitivnye aspekty yazyka Per s angl A M Baranova Otv red V V Petrov i V I Gerasimov M Progress 1988 Vyp 13 Shenk R Abelson R Scenarii plany i znanie Trudy 4 Mezhd obedin konf po iskusstvennomu intellektu Obshenie s EVM na estestvennom yazyke Tbilisi Izd In ta kibernetiki AN GSSR 1975 T 6 Minskij M Struktura dlya predstavleniya znanij Psihologiya mashinnogo zreniya M Mir 1978 Dejk T A van Frejmy znanij i ponimaniya rechevyh aktov Yazyk Poznanie Kommunikaciya M Progress 1989 Cyu stattyu treba vikifikuvati dlya vidpovidnosti standartam yakosti Vikipediyi Bud laska dopomozhit dodavannyam dorechnih vnutrishnih posilan abo vdoskonalennyam rozmitki statti kviten 2013