Реда́кторський ана́ліз — це процес оцінювання текстів і пошуку засобів їх вдосконалення.
Особливості редакторського аналізу тексту
Праця редактора над текстом — складний творчий процес, у якому багато що не можна регламентувати. Тут звичайно виокремлюють два найважливіші аспекти: редакторський аналіз і практичну реалізацію його висновків.
Аналіз твору (від грец. analysis — розкладання, членування, розбір) — це метод його розгляду, вивчення, що передбачає, насамперед, розчленовування цілого на окремі частини, складники, визначення елементів, які входять у ціле, з'ясування окремих його аспектів і властивостей. Однак, це не просто логічна процедура; це складна розумова діяльність, що включає в себе багато операцій: і порівняння, і зіставлення, і класифікацію, і синтез.
Редакторський аналіз — це розгляд рукопису і його всебічна характеристика, до яких вдається редактор з метою вдосконалення змісту й форми журналістського твору.
Мета аналізу — визначення реальної цінності рукопису, сприяння якнайповнішому втіленню авторського задуму й підвищенню ефективності видання. В. І. Свинцов виявляє трохи інше розуміння терміну «редакторський аналіз», що пов'язуємо насамперед із завданнями, які ставить перед собою автор посібника, присвяченого логічним засадам редагування. "Термін «редакторський аналіз», — пише дослідник, — належить до найпоширеніших у теорії та практиці редагування. Зазвичай його вживають у широкому розумінні для позначення будь-яких дій щодо розгляду рукопису й оцінювання деяких його властивостей. Однак, становлення теорії редагування як наукової дисципліни робить бажаним уточнення низки засадничих термінів і понять. Щодо терміна «редакторський аналіз»- це має означати його зіставлення з певними операціями і якісну диференціацію останніх залежно від їх функціональних та інших особливостей. У цьому розумінні доцільно говорити не про аналіз узагалі, але про різні його види. Можна зауважити, що й В. В. Різун, не наголошуючи на цьому спеціально, схиляється до такого самого підходу, проте щодо видів редакторського аналізу, то тут київський дослідник не виокремлює їх узагалі, а говорить про сфери, які охоплює цей аналіз: "Редакторський аналіз охоплює три сфери:
- аналіз тематичної організації твору та актуальної [актуальності, як надалі й пише в посібнику В. В. Різун — А. К.] теми;
- аналіз розробки теми й аналіз розкриття теми.
На жаль, зовсім не згадує про редакторський аналіз у своєму посібнику З. В. Партико, такого поняття навіть нема у предметному покажчику до його книги, хоча слово «аналіз», звісно, не раз використовується в тексті, проте з інших приводів.
У прямому значенні слова будь-який аналіз полягає в поділі об'єкта на елементи, які його утворюють. Під час своєї праці над текстом редактор постійно здійснює уявний чи фізичний його поділ на окремі частини. Ця операція дозволяє оцінити з якогось погляду окремі ділянки тексту й певні зв'язки між ними. Редагування спрямоване не тільки на оцінювання, але й на виправляння тексту, тому ця операція може поєднуватися зі зміною, зі своєрідним «ремонтом» виокремлених таким чином частин і їх наступним об'єднанням. Аналітичні дії під час редакторського аналізу рукопису постійно пов'язані із синтетичними, бо виокремлені ділянки оцінюють не самі по собі, а в їх зв'язку з функціонально єдиним текстом, розрахованим на певний комунікативний ефект. У простих випадках аналітичні операції виконують майже автоматично, але це не змінює їх суті.
Отже, редакторський аналіз передбачає вирішення трьох взаємопов'язаних професійних завдань: дослідження твору, його оцінювання й вироблення практичних рекомендацій авторові.
Даючи характеристику рукопису, редактор базується на загальних критеріях оцінки творів публіцистики, белетристики тощо й на аналізі додержання конкретних вимог, що продиктовані специфікою певного виду текстів і певного видання, засобу масової інформації.
Редакторський аналіз — це критика, звернена насамперед до автора. Мета її — вказати на конкретні хиби, сприяти вдосконаленню рукопису. Це — докладний розгляд тексту, потрібний і самому редакторові, оскільки визначає його дальшу роботу з підготовки твору до оприлюднення.
Редакторський аналіз порівняно з літературно-художньою критикою має низку специфічних особливостей. Ставлячи перед собою завдання якомога конкретніше й дійовіше допомогти авторові поліпшити його працю, редактор не тільки розглядає готовий твір, а й немовбито відтворює сам процес написання тексту, прямуючи від авторського задуму до його втілення. Тому під час вивчення особливостей редакторського аналізу можна використати численні спостереження, нагромаджені внаслідок узагальнення прийомів і методів праці автора-письменника, публіциста, науковця. Водночас, редактор ні на хвилину не забуває про таку специфічну категорію, як сприйняття тексту (читацьке, слухацьке, глядацьке). Завдання полягає в тому, щоб під час розгляду тексту передбачити можливі впливи твору на конкретного читача, слухача, глядача. Тут ідеться про багатоманітні комунікативні функції, які майбутній твір виконає успішніше, якщо читач, слухач, глядач точніше зрозуміє не тільки основну думку, концепцію автора, а й кожне твердження, визначення, оцінку, навіть мотиви висловлювання. Предметом аналізу редактора є цілісний твір, узятий у єдності всіх його аспектів: інформаційного, логічного, психологічного, лінгвістичного та ін. І хоча під час аналізу рукопису редактор уявно розчленовує його на окремі елементи, зміст і форма розглядаються в діалектичній єдності, а кожний фрагмент тексту — у взаємозв'язку з цілим. Структура редакторського аналізу багато в чому залежить від особливостей (видових, жанрових тощо) твору й від типу видання, засобу масової інформації.
Однак, можна виокремити й загальні аспекти: тематичний, змістовий, мовностилістичний, композиційний, редакційно-технічний тощо.
Тут варто зауважити, що у зв'язку зі сказаним вище одним із ключових понять для теоретичного узагальнення аналітичних операцій редактора є поняття структурної одиниці тексту. В. І. Свинцов зазначає, що "в будь-якому випадку аналіз тексту передбачає виокремлення певних його одиниць (змістових, граматичних, графічних і т. д.) і вивчення певних зв'язків між ними. Треба зауважити; що поняття «одиниця тексту», взяте в загальному вигляді, досить невизначене: його статус у кожному окремому випадку визначається конкретними особливостями певного фрагмента тексту й завданнями аналізу. Тривалість тексту, що робить його саме текстом (надає якомусь уривкові мовлення «текстовості», «текстності»), не можна точно позначити й обмежити математичною величиною: часом тривалості мовлення, кількістю фраз, сторінок, метрів стрічки. Тут можна висловити лише досить банальну думку, що ця тривалість не повинна дорівнювати нулю, тобто що сам по собі мовленнєвий акт усе-таки має існувати. Поняття тривалості набуває реального змісту лише за порівняння текстів, різних за обсягом, і особливо виразно виявляється в зіставленні якого-небудь цілого тексту з його ж частиною. Взятий як щось самостійне, будь-який фрагмент будь-якого тексту можна розглядати як ціле, однак, зіставляючи його з усім текстом, бачимо, що він є лише частиною цього тексту. Базуючись на тому, що не можна точно в кількісному вимірі визначити текст і його межі, одиницею тексту, вважає В. І. Свинцов, може бути й окреме слово, і абзац, і навіть розділ. І остаточний висновок дослідника: "Таким чином, одиницю тексту можна визначити як будь-яку частину тексту, яку виокремлюють з нього й зіставляють з певною метою з іншими частинами (одиницями) тексту. Під час редакторського аналізу тексту різні дослідники теорії та практики редагування пропонують предметом пильної уваги редактора зробити ті чи інші аспекти. Найповніший список таких об'єктів аналізу редактора знаходимо в М. Д. Феллера, який наголошує, зокрема, на тому, що "значний уплив справляє на структуру повідомлення інформаційна ситуація взагалі. Вчений пропонує під час редакторського аналізу давати оцінку «літературних достоїнств повідомлення і тексту». Зокрема, визначати оригінальність чи банальність повідомлення, органічність твору, пропорційність структури повідомлення, інтелектуальну насиченість тексту й емоційну насиченість повідомлення. До «літературних достоїнств» тексту дослідник відносить його простоту, ясність, зв'язність, точність, цікавість, доступність, виразність, дохідливість, доказовість, переконливість, правдоподібність, стрункість, ритмічність, різноманітність, яскравість, жвавість і гнучкість.
Основні завдання і правила правки тексту
Другий аспект роботи редактора над текстом — практична реалізація висновків, які зроблено внаслідок редакторського аналізу, тобто правка тексту. Основні її завдання — усунення огріхів, які виявлено під час редакторського аналізу тексту й не виправлено під час авторського його доопрацювання, надання творові належного політичного звучання, ідейне його збагачення, досягнення виразності та ясності кожного формулювання, перевірка фактичного матеріалу, усунення хиб структури, мови й стилю, проведення редакційно-технічного опрацювання рукопису. У теорії та практиці редагування традиційно наголошують на таких основних правилах виправляння тексту:
- Правка є доречною тільки тоді, коли її потрібність можна довести. Редактор має в разі потреби пояснити, чому він прийняв те чи інше рішення. При цьому докази на кшталт «звучить», «не звучить», «не подобається» тощо, звичайно, не можна визнати переконливими.
- Правка має бути одноступеневою: виправляючи рукопис, треба намагатися усувати всі (навіть дрібні) хиби одразу.
- Всі виправлення треба вносити якнайретельніше; вони повинні легко читатися й займати на сторінці щонайменше місця.
Види правки тексту засобів масової інформації
У всіх підручниках, посібниках наведено чотири види правки: правку-вичитування, правку-скорочення, правку-доопрацювання та правку- переробку.
Правка-вичитування
Мета редакторської правки-вичитування — читання тексту «наскрізь». Вичитувач має зауважити його змістові, композиційні, стилістичні хиби, перевірити правильність написання географічних назв, імен та прізвищ, точність цитат, цифр, дат, зіставність одиниць вимірювання. До обов'язків вичитувача входить також перевірка відповідності заголовків текстові, підтекстівок фотографіям та малюнкам. Правці-вичитуванню підлягають досконалі авторські тексти, які не потребують редакторського втручання. Завдання редактора тут зводиться до перевірки фактів, уточнення положень, апробації визначень. Тільки вичитуються також офіційні документи, всі види передруків, матеріали інформаційних агентств. У них усувають орфографічні помилки, позначають абзаци, звіряють цифри.
Правка-скорочення
Правка-скорочення як особливий вид опрацювання рукопису має на меті досягти максимального лаконізму без втрат для змісту. Часто метою правки-скорочення в ЗМІ є зменшення обсягу тексту, доведення його до певних розмірів, до певного хронометражу. Цей вид правки — це пряме втручання в текст, тому редактор має врахувати особливості його змістової й синтаксичної структури. Характер змін, що вносять звичайно в текст за його скорочення, дозволяє розподілити їх на дві групи: скорочення тексту частинами й скорочення, які умовно називають внутрішньотекстовими. У першому випадку вилучають частини тексту, що є певними змістовими ланками. Вони здебільшого оформлені композиційно й синтаксично. Скорочення однотипних прикладів, фактів одного змістового ряду, подробиць не викликає труднощів під час редагування. Якщо скорочення намічено правильно, вони не спотворюють змісту й не суперечать манері автора, а отже, текст після них потрібно мінімально додатково опрацьовувати. Насамперед ідеться про опрацювання «стиків» між частинами тексту які тепер опинилися поряд, щоб досягти його зв'язності. Скорочуючи текст, редактор має завжди пильно стежити за тим, щоб епізоди й факти, вилучені під час правки, не згадувалися непрямо в наступному викладі. Коли зв'язок між змістовими ланками необхідний, скорочення великими частинами неможливе. В цьому разі вдаються до внутрішньотекстових скорочень, пов'язаних з більш глибоким утручанням у текст. Скорочення в сторінці, як правило, має виконувати відділ, що готував матеріал до друку, або сам автор.
Правка-доопрацювання
Правка-доопрацювання — найпоширеніший вид редакторських виправлень у журналістських текстах. Його найчастіше використовують у редакторській діяльності. Мета правки-доопрацювання — вдосконалення тексту, зокрема його форми, уточнення ідеї автора, його задуму. За своїм характером зміни, які вносять при цьому в текст, різноманітні: скорочення, дописування окремих фрагментів, заміна слів і зворотів, зміна синтаксичних структур, удосконалення композиції. Особливостей манери викладу автора, його стилю правка-доопрацювання змінювати не повинна. Редактор виправляє також логічні й фактичні помилки, замінює не цілком переконливі аргументи іншими. Проте переважно доводиться поліпшувати форму викладу через удосконалення мовностилістичних засобів. Найдоцільніше й найкраще виправити такий текст може сам автор. Після зауважень редактора він зрозуміє вимоги засобу масової інформації, збагне суть помилок і належно поліпшить власний рукопис. Проте оперативність мас-медіа не завжди дозволяє попрацювати з автором, тому правку-доопрацювання виконують здебільшого без автора. Залишаючись у межах авторського тексту, редактор надає рукописові сильнішого політичного звучання, найбільшої точності й виразності.
Правка-переробка як різновид творчості
Правка-переробка є специфічною формою редагування. її використовують щодо текстів авторів, які слабко володіють навичками літературної праці. Скажімо, часто листи читачів не можна віддати до друку в тому вигляді, в якому вони надійшли до редакції. Мета цього виду правки — створення нового варіанта тексту на основі матеріалу, поданого автором. Базуючись на фактах, які повідомив автор, журналіст утілює думку автора в літературну форму. Тут редагування мало чим відрізняється від самостійної творчості. Й це не суперечить настанові про додержання авторського стилю. В такому випадку, по-перше, важко говорити про наявність в автора творчого почерку, а, по-друге, турбота про читача тут відсуває турботу про автора на другий план. Проте редактор усе одно має дбати про те, щоб не нав'язувати дописувачеві чийогось способу викладу.
Правка-переробка, як і всі інші форми виправлення тексту, не повинна знеосіблювати авторський текст; вона, навпаки, має бути спрямована на те, щоб зауважувати й розвивати ті індивідуальні, неповторні риси, які має автор. Правка-переробка близька до такої особливої форми творчої праці, як літературний запис. Зауважимо насамкінець, що, як свідчить редакційна практика, під час підготовки тексту журналістського твору до друку часто поєднуються всі види правки. Застосування одного виду правки в «чистому» вигляді трапляється лише зрідка.
Див. також
Джерела
- Капелюшний А. О. Редагування в Засобах масової інформації [Текст]: Навчальний посібник / А. О. Капелюшний. — Львів: ПАЮ, 2005. — 304 с.
- Тимошик М. С. Як редагувати книжкові та газетно-журнальні видання: Практичний посібник. — Київ: Наша культура і наука, 2012. — 376 с.
Посилання
- 262/mode/1up?view=theater Оцінювання літературного твору; Правка // Літературознавча енциклопедія : у 2 т. / авт.-уклад. Ю. І. Ковалів. — Київ : ВЦ «Академія», 2007. — Т. 2 : М — Я. — С. 169; 262.
- Адаптація лінгвокультурна // ВУЕ
- Адаптація тексту // ВУЕ
Цю статтю треба для відповідності Вікіпедії.(січень 2014) |
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Nemaye perevirenih versij ciyeyi storinki jmovirno yiyi she ne pereviryali na vidpovidnist pravilam proektu Reda ktorskij ana liz ce proces ocinyuvannya tekstiv i poshuku zasobiv yih vdoskonalennya Zmist 1 Osoblivosti redaktorskogo analizu tekstu 2 Osnovni zavdannya i pravila pravki tekstu 3 Vidi pravki tekstu zasobiv masovoyi informaciyi 3 1 Pravka vichituvannya 3 2 Pravka skorochennya 3 3 Pravka doopracyuvannya 3 4 Pravka pererobka yak riznovid tvorchosti 4 Div takozh 5 Dzherela 6 PosilannyaOsoblivosti redaktorskogo analizu tekstured Pracya redaktora nad tekstom skladnij tvorchij proces u yakomu bagato sho ne mozhna reglamentuvati Tut zvichajno viokremlyuyut dva najvazhlivishi aspekti redaktorskij analiz i praktichnu realizaciyu jogo visnovkiv Analiz tvoru vid grec analysis rozkladannya chlenuvannya rozbir ce metod jogo rozglyadu vivchennya sho peredbachaye nasampered rozchlenovuvannya cilogo na okremi chastini skladniki viznachennya elementiv yaki vhodyat u cile z yasuvannya okremih jogo aspektiv i vlastivostej Odnak ce ne prosto logichna procedura ce skladna rozumova diyalnist sho vklyuchaye v sebe bagato operacij i porivnyannya i zistavlennya i klasifikaciyu i sintez Redaktorskij analiz ce rozglyad rukopisu i jogo vsebichna harakteristika do yakih vdayetsya redaktor z metoyu vdoskonalennya zmistu j formi zhurnalistskogo tvoru Meta analizu viznachennya realnoyi cinnosti rukopisu spriyannya yaknajpovnishomu vtilennyu avtorskogo zadumu j pidvishennyu efektivnosti vidannya V I Svincov viyavlyaye trohi inshe rozuminnya terminu redaktorskij analiz sho pov yazuyemo nasampered iz zavdannyami yaki stavit pered soboyu avtor posibnika prisvyachenogo logichnim zasadam redaguvannya Termin redaktorskij analiz pishe doslidnik nalezhit do najposhirenishih u teoriyi ta praktici redaguvannya Zazvichaj jogo vzhivayut u shirokomu rozuminni dlya poznachennya bud yakih dij shodo rozglyadu rukopisu j ocinyuvannya deyakih jogo vlastivostej Odnak stanovlennya teoriyi redaguvannya yak naukovoyi disciplini robit bazhanim utochnennya nizki zasadnichih terminiv i ponyat Shodo termina redaktorskij analiz redagometriya ce maye oznachati jogo zistavlennya z pevnimi operaciyami i yakisnu diferenciaciyu ostannih zalezhno vid yih funkcionalnih ta inshih osoblivostej U comu rozuminni docilno govoriti ne pro analiz uzagali ale pro rizni jogo vidi Mozhna zauvazhiti sho j V V Rizun ne nagoloshuyuchi na comu specialno shilyayetsya do takogo samogo pidhodu prote shodo vidiv redaktorskogo analizu to tut kiyivskij doslidnik ne viokremlyuye yih uzagali a govorit pro sferi yaki ohoplyuye cej analiz Redaktorskij analiz ohoplyuye tri sferi analiz tematichnoyi organizaciyi tvoru ta aktualnoyi aktualnosti yak nadali j pishe v posibniku V V Rizun A K temi analiz rozrobki temi j analiz rozkrittya temi Na zhal zovsim ne zgaduye pro redaktorskij analiz u svoyemu posibniku Z V Partiko takogo ponyattya navit nema u predmetnomu pokazhchiku do jogo knigi hocha slovo analiz zvisno ne raz vikoristovuyetsya v teksti prote z inshih privodiv U pryamomu znachenni slova bud yakij analiz polyagaye v podili ob yekta na elementi yaki jogo utvoryuyut Pid chas svoyeyi praci nad tekstom redaktor postijno zdijsnyuye uyavnij chi fizichnij jogo podil na okremi chastini Cya operaciya dozvolyaye ociniti z yakogos poglyadu okremi dilyanki tekstu j pevni zv yazki mizh nimi Redaguvannya spryamovane ne tilki na ocinyuvannya ale j na vipravlyannya tekstu tomu cya operaciya mozhe poyednuvatisya zi zminoyu zi svoyeridnim remontom viokremlenih takim chinom chastin i yih nastupnim ob yednannyam Analitichni diyi pid chas redaktorskogo analizu rukopisu postijno pov yazani iz sintetichnimi bo viokremleni dilyanki ocinyuyut ne sami po sobi a v yih zv yazku z funkcionalno yedinim tekstom rozrahovanim na pevnij komunikativnij efekt U prostih vipadkah analitichni operaciyi vikonuyut majzhe avtomatichno ale ce ne zminyuye yih suti Otzhe redaktorskij analiz peredbachaye virishennya troh vzayemopov yazanih profesijnih zavdan doslidzhennya tvoru jogo ocinyuvannya j viroblennya praktichnih rekomendacij avtorovi Dayuchi harakteristiku rukopisu redaktor bazuyetsya na zagalnih kriteriyah ocinki tvoriv publicistiki beletristiki tosho j na analizi doderzhannya konkretnih vimog sho prodiktovani specifikoyu pevnogo vidu tekstiv i pevnogo vidannya zasobu masovoyi informaciyi Redaktorskij analiz ce kritika zvernena nasampered do avtora Meta yiyi vkazati na konkretni hibi spriyati vdoskonalennyu rukopisu Ce dokladnij rozglyad tekstu potribnij i samomu redaktorovi oskilki viznachaye jogo dalshu robotu z pidgotovki tvoru do oprilyudnennya Redaktorskij analiz porivnyano z literaturno hudozhnoyu kritikoyu maye nizku specifichnih osoblivostej Stavlyachi pered soboyu zavdannya yakomoga konkretnishe j dijovishe dopomogti avtorovi polipshiti jogo pracyu redaktor ne tilki rozglyadaye gotovij tvir a j nemovbito vidtvoryuye sam proces napisannya tekstu pryamuyuchi vid avtorskogo zadumu do jogo vtilennya Tomu pid chas vivchennya osoblivostej redaktorskogo analizu mozhna vikoristati chislenni sposterezhennya nagromadzheni vnaslidok uzagalnennya prijomiv i metodiv praci avtora pismennika publicista naukovcya Vodnochas redaktor ni na hvilinu ne zabuvaye pro taku specifichnu kategoriyu yak sprijnyattya tekstu chitacke sluhacke glyadacke Zavdannya polyagaye v tomu shob pid chas rozglyadu tekstu peredbachiti mozhlivi vplivi tvoru na konkretnogo chitacha sluhacha glyadacha Tut idetsya pro bagatomanitni komunikativni funkciyi yaki majbutnij tvir vikonaye uspishnishe yaksho chitach sluhach glyadach tochnishe zrozumiye ne tilki osnovnu dumku koncepciyu avtora a j kozhne tverdzhennya viznachennya ocinku navit motivi vislovlyuvannya Predmetom analizu redaktora ye cilisnij tvir uzyatij u yednosti vsih jogo aspektiv informacijnogo logichnogo psihologichnogo lingvistichnogo ta in I hocha pid chas analizu rukopisu redaktor uyavno rozchlenovuye jogo na okremi elementi zmist i forma rozglyadayutsya v dialektichnij yednosti a kozhnij fragment tekstu u vzayemozv yazku z cilim Struktura redaktorskogo analizu bagato v chomu zalezhit vid osoblivostej vidovih zhanrovih tosho tvoru j vid tipu vidannya zasobu masovoyi informaciyi Odnak mozhna viokremiti j zagalni aspekti tematichnij zmistovij movnostilistichnij kompozicijnij redakcijno tehnichnij tosho Tut varto zauvazhiti sho u zv yazku zi skazanim vishe odnim iz klyuchovih ponyat dlya teoretichnogo uzagalnennya analitichnih operacij redaktora ye ponyattya strukturnoyi odinici tekstu V I Svincov zaznachaye sho v bud yakomu vipadku analiz tekstu peredbachaye viokremlennya pevnih jogo odinic zmistovih gramatichnih grafichnih i t d i vivchennya pevnih zv yazkiv mizh nimi Treba zauvazhiti sho ponyattya odinicya tekstu vzyate v zagalnomu viglyadi dosit neviznachene jogo status u kozhnomu okremomu vipadku viznachayetsya konkretnimi osoblivostyami pevnogo fragmenta tekstu j zavdannyami analizu Trivalist tekstu sho robit jogo same tekstom nadaye yakomus urivkovi movlennya tekstovosti tekstnosti ne mozhna tochno poznachiti j obmezhiti matematichnoyu velichinoyu chasom trivalosti movlennya kilkistyu fraz storinok metriv strichki Tut mozhna visloviti lishe dosit banalnu dumku sho cya trivalist ne povinna dorivnyuvati nulyu tobto sho sam po sobi movlennyevij akt use taki maye isnuvati Ponyattya trivalosti nabuvaye realnogo zmistu lishe za porivnyannya tekstiv riznih za obsyagom i osoblivo virazno viyavlyayetsya v zistavlenni yakogo nebud cilogo tekstu z jogo zh chastinoyu Vzyatij yak shos samostijne bud yakij fragment bud yakogo tekstu mozhna rozglyadati yak cile odnak zistavlyayuchi jogo z usim tekstom bachimo sho vin ye lishe chastinoyu cogo tekstu Bazuyuchis na tomu sho ne mozhna tochno v kilkisnomu vimiri viznachiti tekst i jogo mezhi odiniceyu tekstu vvazhaye V I Svincov mozhe buti j okreme slovo i abzac i navit rozdil I ostatochnij visnovok doslidnika Takim chinom odinicyu tekstu mozhna viznachiti yak bud yaku chastinu tekstu yaku viokremlyuyut z nogo j zistavlyayut z pevnoyu metoyu z inshimi chastinami odinicyami tekstu Pid chas redaktorskogo analizu tekstu rizni doslidniki teoriyi ta praktiki redaguvannya proponuyut predmetom pilnoyi uvagi redaktora zrobiti ti chi inshi aspekti Najpovnishij spisok takih ob yektiv analizu redaktora znahodimo v M D Fellera yakij nagoloshuye zokrema na tomu sho znachnij upliv spravlyaye na strukturu povidomlennya informacijna situaciya vzagali Vchenij proponuye pid chas redaktorskogo analizu davati ocinku literaturnih dostoyinstv povidomlennya i tekstu Zokrema viznachati originalnist chi banalnist povidomlennya organichnist tvoru proporcijnist strukturi povidomlennya intelektualnu nasichenist tekstu j emocijnu nasichenist povidomlennya Do literaturnih dostoyinstv tekstu doslidnik vidnosit jogo prostotu yasnist zv yaznist tochnist cikavist dostupnist viraznist dohidlivist dokazovist perekonlivist pravdopodibnist strunkist ritmichnist riznomanitnist yaskravist zhvavist i gnuchkist Osnovni zavdannya i pravila pravki tekstured Drugij aspekt roboti redaktora nad tekstom praktichna realizaciya visnovkiv yaki zrobleno vnaslidok redaktorskogo analizu tobto pravka tekstu Osnovni yiyi zavdannya usunennya ogrihiv yaki viyavleno pid chas redaktorskogo analizu tekstu j ne vipravleno pid chas avtorskogo jogo doopracyuvannya nadannya tvorovi nalezhnogo politichnogo zvuchannya idejne jogo zbagachennya dosyagnennya viraznosti ta yasnosti kozhnogo formulyuvannya perevirka faktichnogo materialu usunennya hib strukturi movi j stilyu provedennya redakcijno tehnichnogo opracyuvannya rukopisu U teoriyi ta praktici redaguvannya tradicijno nagoloshuyut na takih osnovnih pravilah vipravlyannya tekstu Pravka ye dorechnoyu tilki todi koli yiyi potribnist mozhna dovesti Redaktor maye v razi potrebi poyasniti chomu vin prijnyav te chi inshe rishennya Pri comu dokazi na kshtalt zvuchit ne zvuchit ne podobayetsya tosho zvichajno ne mozhna viznati perekonlivimi Pravka maye buti odnostupenevoyu vipravlyayuchi rukopis treba namagatisya usuvati vsi navit dribni hibi odrazu Vsi vipravlennya treba vnositi yaknajretelnishe voni povinni legko chitatisya j zajmati na storinci shonajmenshe miscya Vidi pravki tekstu zasobiv masovoyi informaciyired U vsih pidruchnikah posibnikah navedeno chotiri vidi pravki pravku vichituvannya pravku skorochennya pravku doopracyuvannya ta pravku pererobku Pravka vichituvannyared Meta redaktorskoyi pravki vichituvannya chitannya tekstu naskriz Vichituvach maye zauvazhiti jogo zmistovi kompozicijni stilistichni hibi pereviriti pravilnist napisannya geografichnih nazv imen ta prizvish tochnist citat cifr dat zistavnist odinic vimiryuvannya Do obov yazkiv vichituvacha vhodit takozh perevirka vidpovidnosti zagolovkiv tekstovi pidtekstivok fotografiyam ta malyunkam Pravci vichituvannyu pidlyagayut doskonali avtorski teksti yaki ne potrebuyut redaktorskogo vtruchannya Zavdannya redaktora tut zvoditsya do perevirki faktiv utochnennya polozhen aprobaciyi viznachen Tilki vichituyutsya takozh oficijni dokumenti vsi vidi peredrukiv materiali informacijnih agentstv U nih usuvayut orfografichni pomilki poznachayut abzaci zviryayut cifri Pravka skorochennyared Pravka skorochennya yak osoblivij vid opracyuvannya rukopisu maye na meti dosyagti maksimalnogo lakonizmu bez vtrat dlya zmistu Chasto metoyu pravki skorochennya v ZMI ye zmenshennya obsyagu tekstu dovedennya jogo do pevnih rozmiriv do pevnogo hronometrazhu Cej vid pravki ce pryame vtruchannya v tekst tomu redaktor maye vrahuvati osoblivosti jogo zmistovoyi j sintaksichnoyi strukturi Harakter zmin sho vnosyat zvichajno v tekst za jogo skorochennya dozvolyaye rozpodiliti yih na dvi grupi skorochennya tekstu chastinami j skorochennya yaki umovno nazivayut vnutrishnotekstovimi U pershomu vipadku viluchayut chastini tekstu sho ye pevnimi zmistovimi lankami Voni zdebilshogo oformleni kompozicijno j sintaksichno Skorochennya odnotipnih prikladiv faktiv odnogo zmistovogo ryadu podrobic ne viklikaye trudnoshiv pid chas redaguvannya Yaksho skorochennya namicheno pravilno voni ne spotvoryuyut zmistu j ne superechat maneri avtora a otzhe tekst pislya nih potribno minimalno dodatkovo opracovuvati Nasampered idetsya pro opracyuvannya stikiv mizh chastinami tekstu yaki teper opinilisya poryad shob dosyagti jogo zv yaznosti Skorochuyuchi tekst redaktor maye zavzhdi pilno stezhiti za tim shob epizodi j fakti vilucheni pid chas pravki ne zgaduvalisya nepryamo v nastupnomu vikladi Koli zv yazok mizh zmistovimi lankami neobhidnij skorochennya velikimi chastinami nemozhlive V comu razi vdayutsya do vnutrishnotekstovih skorochen pov yazanih z bilsh glibokim utruchannyam u tekst Skorochennya v storinci yak pravilo maye vikonuvati viddil sho gotuvav material do druku abo sam avtor Pravka doopracyuvannyared Pravka doopracyuvannya najposhirenishij vid redaktorskih vipravlen u zhurnalistskih tekstah Jogo najchastishe vikoristovuyut u redaktorskij diyalnosti Meta pravki doopracyuvannya vdoskonalennya tekstu zokrema jogo formi utochnennya ideyi avtora jogo zadumu Za svoyim harakterom zmini yaki vnosyat pri comu v tekst riznomanitni skorochennya dopisuvannya okremih fragmentiv zamina sliv i zvorotiv zmina sintaksichnih struktur udoskonalennya kompoziciyi Osoblivostej maneri vikladu avtora jogo stilyu pravka doopracyuvannya zminyuvati ne povinna Redaktor vipravlyaye takozh logichni j faktichni pomilki zaminyuye ne cilkom perekonlivi argumenti inshimi Prote perevazhno dovoditsya polipshuvati formu vikladu cherez udoskonalennya movnostilistichnih zasobiv Najdocilnishe j najkrashe vipraviti takij tekst mozhe sam avtor Pislya zauvazhen redaktora vin zrozumiye vimogi zasobu masovoyi informaciyi zbagne sut pomilok i nalezhno polipshit vlasnij rukopis Prote operativnist mas media ne zavzhdi dozvolyaye popracyuvati z avtorom tomu pravku doopracyuvannya vikonuyut zdebilshogo bez avtora Zalishayuchis u mezhah avtorskogo tekstu redaktor nadaye rukopisovi silnishogo politichnogo zvuchannya najbilshoyi tochnosti j viraznosti Pravka pererobka yak riznovid tvorchostired Pravka pererobka ye specifichnoyu formoyu redaguvannya yiyi vikoristovuyut shodo tekstiv avtoriv yaki slabko volodiyut navichkami literaturnoyi praci Skazhimo chasto listi chitachiv ne mozhna viddati do druku v tomu viglyadi v yakomu voni nadijshli do redakciyi Meta cogo vidu pravki stvorennya novogo varianta tekstu na osnovi materialu podanogo avtorom Bazuyuchis na faktah yaki povidomiv avtor zhurnalist utilyuye dumku avtora v literaturnu formu Tut redaguvannya malo chim vidriznyayetsya vid samostijnoyi tvorchosti J ce ne superechit nastanovi pro doderzhannya avtorskogo stilyu V takomu vipadku po pershe vazhko govoriti pro nayavnist v avtora tvorchogo pocherku a po druge turbota pro chitacha tut vidsuvaye turbotu pro avtora na drugij plan Prote redaktor use odno maye dbati pro te shob ne nav yazuvati dopisuvachevi chijogos sposobu vikladu Pravka pererobka yak i vsi inshi formi vipravlennya tekstu ne povinna zneosiblyuvati avtorskij tekst vona navpaki maye buti spryamovana na te shob zauvazhuvati j rozvivati ti individualni nepovtorni risi yaki maye avtor Pravka pererobka blizka do takoyi osoblivoyi formi tvorchoyi praci yak literaturnij zapis Zauvazhimo nasamkinec sho yak svidchit redakcijna praktika pid chas pidgotovki tekstu zhurnalistskogo tvoru do druku chasto poyednuyutsya vsi vidi pravki Zastosuvannya odnogo vidu pravki v chistomu viglyadi traplyayetsya lishe zridka Div takozhred Pereklad NeperekladnistDzherelared Kapelyushnij A O Redaguvannya v Zasobah masovoyi informaciyi Tekst Navchalnij posibnik A O Kapelyushnij Lviv PAYu 2005 304 s Timoshik M S Yak redaguvati knizhkovi ta gazetno zhurnalni vidannya Praktichnij posibnik Kiyiv Nasha kultura i nauka 2012 376 s Posilannyared 262 mode 1up view theater Ocinyuvannya literaturnogo tvoru Pravka Literaturoznavcha enciklopediya u 2 t avt uklad Yu I Kovaliv Kiyiv VC Akademiya 2007 T 2 M Ya S 169 262 Adaptaciya lingvokulturna VUE Adaptaciya tekstu VUE Cyu stattyu treba vikifikuvati dlya vidpovidnosti standartam yakosti Vikipediyi Bud laska dopomozhit dodavannyam dorechnih vnutrishnih posilan abo vdoskonalennyam rozmitki statti sichen 2014 Otrimano z https uk wikipedia org wiki Redaktorskij analiz