Понеді́лок Мико́ла Васи́льович (*24 вересня 1922, Новомиргород, Херсонська губернія, Російська імперія — †25 січня 1976, Нью-Йорк, США) — український письменник, автор збірок гумористичних оповідань, п'єс і повістей, сатирик, актор і перекладач, член ОУП «Слово». Похований на українському православному цвинтарі у Саут-Баунд-Бруку, штат Нью-Джерсі.
Понеділок Микола Васильович | ||||
---|---|---|---|---|
Могила Миколи Понеділка на цвинтарі Баунд Брук, Нью-Джерсі, США | ||||
Народився | 24 вересня 1922 Новомиргород, Херсонська губернія | |||
Помер | 25 січня 1976 (53 роки) Нью-Йорк, США | |||
Поховання | Цвинтар святого Андрія | |||
Національність | українець | |||
Діяльність | письменник | |||
Мова творів | українська | |||
Роки активності | 1947-1976 | |||
| ||||
Біографічні відомості
Народився в сім'ї заможних господарів Василя і Дарії Панасенків в Новомиргороді. Пережив у дитячому віці голод 1933 року, закінчив середню освіту, відбув військову службу в Дніпропетровську. Спочатку працював вантажником кораблів в Одесі, вступив у Одеський університет. Під час Другої світової війни та німецької окупації попадає в 1944 у Німеччину, мешкав у Мюнхені, працював у театральній трупі Йосипа Гірняка та Олімпії Добровольської, грав у театрі Володимира Блавацького. Дебютував у 1947 р. новелою «Чорна хустина», котра з'явилася у часописі «Українські вісті» видане в Новому Ульмі (Німеччина).
У 1949 емігрує до США. Заробляв спочатку фізичною працею — мив посуди у ресторані, морозиво продавав, працював у мясара, фармера. Біля трьох років працював у радіостанції «Голос Америки» коли вона була в Ню Йорку. У 1955 році, почав працювати в Стечерт-Гафнер, при адресі 31 Іст 10 вул. (Stechert-Hafner, 31 East 10th Street), одна із найбільших американських книгарень в Ню Йорку, в слов'янському і німецькому відділі. Жив у Нью-Йорку при адресі 210 Іст 10 вул. (210 East 10th Street), де помер 25 січня 1976 р. Твори перекладалися англійською мовою.
Літературна творчість
У 1947 почав перекладати твори німецьких і французьких драматургів. Написав три п'єси з підсовєтського життя: «Знедолені», «Лейтенант Фляєв» і «А ми тую червону калину». Виступав у театрах таборів українських біженців у Німеччині, писав і читав свої гуморески, рецитація яких поклала підставу під унікальну на еміграції популярність письменника.
Твори
Автор збірок оповідань і повістей «Говорить лише поле…» (1962), (1966), «Зорепад» (1969), «Рятуйте мою душу» (1973), (1977); гуморесок (1957), гумористичних оповідань (1960), п'єс «А ми тую червону калину…» (1957) про намагання репатріювати емігрантів до УРСР.
Його перша творчість, «Чорна хустина», з'явилася у 1947 р. у часописі «Українські вісті» видане в Новому Ульмі (Німеччина). Переїхавши до Америки у 1949 році, його дописи з'являлися у пресі, журналах, календарях, та інших виданнях. Він часто виїжджав до українських громад в Америці і Канаді де виступав перед ними із авторськими вечорами, читаючи свої оповідання, фелейтони, та гуморески.
В початковому періоді літературного розвитку вийшли його дві перші збірки: «Вітаміни» (1957) і «Соборний борщ» (1960) — у які входили незлобливі гуморески, фейлетони і сатири. 1962 року вийшла книжка новел, нарисів і оповідань — «Говорить лише поле…». Згодом до його творчого доробку ввійшли ще: «Смішні сльозинки», «Зорепад» і «Рятуйте мою душу».
Його «Автобіографія» перше з'явилася у числі 21 лютого 1973 «Український Голос», виданий у Вінніпеґу, Манітоба, Канада. Остання творчість була серія з 23-ох нарисів і фейлетонів, що описували життя і переживання українців у західній Канаді. Ті дописи з'являлися що тижня від 3 січня 1974 до 23 травня 1974 і 15 червня 1974 у тижневику «Українські Вісті», виданий в Едмонтоні, Алберта, Канада. Ті оповідання були зібрані і передруковані у збірці «Диво в Решеті». В тій збірці також з'являється його автобіоґрафія.
У 1975 році Понеділку було доручено написати п’єсу «The Melting Pot» для постановки української театральної групи та для показу перед великими українськими громадами США. Це було до святкування 200-річчя США в 1976 році. Наскільки відомо, ця п'єса не була написана, оскільки Понеділок помер у січні 1976 року, напевно не встигши її написати.
В 2000-х роках вийшла двотомна збірка творів автора «Казка недосказана моя».
Видані збірки та твори:
- Вітаміни (Буенос Айрес, 1957, 319 с., Видавництво Юліяна Середяка) (По цей бік океану…: Хамелеон, Вибитий зуб, Послуга, Ювілей, Пісні з Нової Ґвінеї, Фальшива тривога, Сантиментальний вальс, Гоноровий синець, Їхнє превосходительство, Спека і кіно, Симпатики однієї ідеї, До Канади…, Хіромантія та дипломатія, Пристріт, Наукова дискусія, Містер Телефон, Прокляті сусіди, «Овертайм», Жертводавці, По коропи…, Він і вона, Щілина в замку, У день народження, Добродій «N», З нагоди десятиріччя, Груба помилка, Посланець сенатора, Кара Божа; …І по той бік: «Цвітуче колгоспне життя», День урожаю, Лекція про бактерії, Шпигун з Індії, Ресторан — «Стахановська кухня», Дві енциклопедії, Завод «Червона гайка», Фахівець з Курська, «Американський» шпигун, «Будова комунізму розсипається», «Хрущик», Свино-година, В ЗАГС-і, Будунок відпочинку, Добробут Дьомки Стріхи, «Стахановська курка», Говорить Київ…, Колгоспна кооператива, Любов за директивами партії, Телеграма, Аґітація і шлунок, Страшна помста)
- Соборний борщ (Буенос Айрес, 1960, 400 с., Видавництво Юліяна Середяка) (Соборний борщ, Не апльодують, Осля та слоник, Вечірні курси, Сердечний приятель, Рибальські змагання, Малярський огляд, Півтора доляра, В театрі; Вертеп: «Сон рябої кобили», Лист до полтавки, Віч-на-віч, Поїду…, Невдачі Васі Прища, Про культурні танці, Барани — овечки, Ай-я-яй, Вівчур — розбійник; Армія: Забрали, Рятуйте мою душу, «Чудо», Еленора Дузе, На кухні ліпше, Стріляю в стратосферу, Я — людина, Невдача в лазні, Гав — гав, Sprechen Sie Deutsch?, «Згоріли», Кінець, я вільний)
- Говорить лише поле (Торонто, 1962, 317 с., Видавництво «Гомін України») (Про автора і твір (Іван Вараниця); Вступ; Говорить лише поле…, Буржуйка, Удвох, Самогубство, Дорослий, Чорна хустка, Стежка, Многая літа, Без назви)
- Смішні сльозинки (Джерзі Ситі — Нью-Йорк, 1966, 278 с., Видавництво «Свобода») (Дещо про автора і його книжки (В. Давиденко); Я — гульвіса і коханець, Віщий сон, Розрада, Галло, говорить «Культурна Година», Десять центів, Живий жах, Телевізія, Дохтори та зцілителі, Цілий круглий пшик, Бабо Килинихо, де ти?, Я жебрака благаю, Тендітна пані, Чи, може, інакше треба?, Двадцятилітні бабусі, Скілки горя і … радости, «Дивіться!» — або гарна бесіда, «На счиру шатку віт Питра», Освічений синок і малоосвічена матуся, Волоцюзі всміхнулося щастя, Зневажений скарб, І місяць видався рожевою сльозиною, Босі ноги, Рятуйте нас від відпочинку!, Чорний кіт і акули, Я — дипломат невідомої країни, Ой, високо ж сторчма летіти!, З порожніми руками, Мої приятелі на пси сходять, Я пентюхуватий, а буду дженджуристий, То було вночі, Я майже голлівудський Валентино, Крізь сльози я сміюся, Кінець)
- Зорепад (Торонто, 1969, 475 с., Накладом Видавництва «Гомін України» Онтаріо, Канада) (Розмови з Батьківщиною (Юрій Клиновий); Не будіть мене… І. П.Б., «А» маленьке, Пісня, Мішечок маку, Казка недосказана моя, Журо ж моя, журо, Любисток на рани, Зорепад)
- Рятуйте мою душу (Джерзі Ситі — Нью-Йорк, 1973, 503 с., Видавництво «Свобода») (Зиґзаґом Угору (Юрій Клиновий); «Коров'яча корпорація», Душогуби з молотом та кинджалякою, Хочуть з мене витрясти душу, Мене м'ясом по лиці шмагають, Рятунок — голопупний концерт, Артисти погорілого театру, Люція Меркурівна та ще й фон Шпіґель, Гуска, гусенята, я, Я гірший від миші і пуделя, Замість квітів на сцену кидають цигарки, цукерки й мило, Танцювали, веселилися, а опісля посмутилися, Пир на ввесь мир — і користь з нього, У ямі — та ще й каналізаційній, Клопоти мої і чужі любовні муки, Ходимо-шукаємо, Я допомагаю скакати в гречку, Паляничка й залицяннячко, Невдачі переслідують мене, Його величність — мило, Виторговою собі титул, Я в сваху перекинувся, Я — замісник помічника в редакції, Феї, я, собака і редактор-посіпака, Газета витягнула ноги, І в шпигуни я не годжуся, З почекальні виганяють і за океан виряджають, Рятуйте мою душу)
- Диво в решеті (Едмонтон — Торонто, 1977, 352 с., Об'єднання Українських Письменників «Слово» в Канаді) (Дещо про життя і «Зорепадну» творчість Миколи Понеділка (Юрій Клиновий); Автобіографія (Микола Понеділок); Диво в решеті: Надходять свята…, На нашій фармі, Прогулянка з пригодами, Зустріч на дорозі, Випадок на літаку, Оце так гостинність, Злодій, Митна контроля, Шляхи дороги — здорові ноги, З добром, із щастям, із снігом, Свій до свого тягнеться, Яблука цінніші від золота, Дивацтво на народні цілі, Нещастя трапилось, Бодай жмень глузду й совісти, Розпач, Стовідцотновий господар, Страшне трапляється, Ціна життя дзьобатого, Стефаник за дротами, Диво в решеті, Краса напровесні; Оповідання, гуморески, спогади: Чорні промені (Спогад), Білі айстри, Материнське благословення (З розповіді мого приятеля), Моє школярство, Інвалід колективізації, Обід собачий, Посивіла жінка, Зустріч, Іменини, Ходімо, Елізабет, Інфляція; Рецензії, репортажі, фейлетони: Геніяльний гінеколог, Два з'їзди, Механізація і коромисло, Історія одної «п'ятусотнниці», Нехай скарає, Скандал у благороднім сімействі, «Про батька мудрого, про Сталіна рідного», Голівуд серед українців, День вікопам'ятний, Зустріч з Шевченком у Вінніпеґу, Ріжок каменю, Золота писанка, Все для душі і тіла, Цирк у хмародерах, Ох, ці наші!, Патріот з примусу; Промови: 25-ліття філядельфійської «Самопомочі», Знайомство з Романом Купчинським, На пошани Едвардові Козакові — І, На пошани Едвардові Козакові — ІІ, На пошани Едвардові Козакові — ІІІ, До і про українських лікарів, До міттенвальдської громади, На святі Василя Стефаника, На пошану д-рові Луці Луцеву; Юрій Клиновий: Слово про збірку Миколи Понеділка «Диво в решеті»)
- Funny tears (Jersey City — New York, 1982, «Svoboda» Press) (переклад «Смішні сльозинки» на анґлійську мову)
- Yarmarok: Ukrainian Writing in Canada Since the Second World War (Edmonton, Canadian Institute of Ukrainian Studies, 1987, CIUS Press) Ця збірка включає три переклади на анґлійську мову: On a Ukrainian Farm (переклав Юрій Ткач На Нашій Фармі на анґлійську мову), Customs Inspection (переклав Юрій Ткач Митна Контроля на анґлійську мову), та An Adventurous Excursion (переклав Юрій Ткач Прогулянка з Пригодами на анґлійську мову)
- Казка недосказана моя: Гумористичні образки та новели (Том 1 і 2) (Київ, 2002, Видавництво імені Олени Теліги)
- Буржуйка (Нью Йорк, 2009, 20 стор., за видавництвом Шкільної Ради при УККА — Нью Йорк)
- The Bourgeois Woman (Нью Йорк, 2009, 20 стор., за видавництвом Шкільної Ради при УККА — Нью Йорк) (переклад «Буржуйка» на анґлійську мову)
П'єси:
- Знедолені (приблизно 1945)
- Лайтенант Фляєв (приблизно 1945) (передруковане у: Молода Україна, ч. 1-2, ст. 20-27, Видавництво «Молода Україна», Ню Йорк, 1953)
- Весняний пікнік
- Вертеп
- А ми тую червону калину… (Буенос Айрес, 1957, 20 с., «Театральна бібліотека» в-во Юліяна Середяка)
Понеділок переклав на українське наступні п'єси:
- «Антіґона» — Жан Ануй (переклад «Antigone» французького драматиста Jean Anouilh)
- «Візит інспектора» — Джон Б. Прістлі (переклад «An Inspector Calls» англійського драматиста John B. Priestley)
- «Привиди» — Генрік Ібсен (переклад «Gengangere» норвезького драматиста Генрік Ібсен; «Ghosts» - Henrik Ibsen)
- «Медея» — Жан Ануй (переклад «Médée» французького драматиста Jean Anouilh) (передруковане: «Медея: трагедія в одній діï» / переклад з французькоï мови Миколи Понеділка; Філядельфія, Видавництво Київ, 1959, 22 с.)
- «Зґвалтування Лукреції» — Андре Обе (переклад «Le Viol de Lucrèce» французького драматиста André Obey)
- «Потоп» — Геннінґ Берґер (переклад «Syndafloden» шведського драматиста Henning Berger; «The Deluge» — Henning Berger) (передруковане у: Театрознавчий журнал «Просценіум» 1-2 (20-21), ст. 150—190, 2008)
Звукозаписи
Є три альбоми, які є записами де Микола Понеділок читає свої гуморески та фейлетони на публічних заходах та концертах. Ці альбоми знаходяться на платівках 33 1/3 овх.:
- Гумор Сатира — Микола Понеділок (Mykola Ponedilok) (DSF DSLP-6, Ukrainian Book & Music Store, Edmonton, Alberta)
Сторона 1 (Side 1):
1. «ЗАГС (Zaks)»
2. «Армія (Armia)»
3. «Телевізія (Televizia)»
Сторона 2 (Side 2):
1. «Не Аплодують (Ne Aplodujut')»
2. «Одруження (Odryzhennia)»
3. «Хамелеон (Khameleon)»
- Mykola Ponedilok — Volume 1 (Микола Понеділок — Волюм 1) (Film Production FP 901, vol. I / Arka Records, New York; коричнева обкладинка) (Film Production ("Фільмова Продукція") була компанія яку провадив Ярослав Кулинич)
Сторона перша (Page 1):
1. «Відкриття Виставки ЕКО в Гантері (Widkrytia Wystawy EKO w Hanteri)»
2. «Зв'язок з нашою землею, нарис (Zwjazok z nashoju zemleju)»
3. «Про нашу мову (Pro nashu mowu)»
Сторона друга (Page 2):
1. «У нашому Ню Йорку, гумореска (U Nashomu New Yorku)»
2. "Києве Мій — співає Квартет «Верховина» (Kyjewe Mij, wyk. Kwartet «WERCHOWYNA, Toronto)»
3. «Їду до Америки (Jidu do Ameryky)»
4. «Як я працював в театрі, гумореска (Jak ja praciuwaw w teatri, humoreska)»
- Mykola Ponedilok — Volume 2 (Микола Понеділок — Волюм 2) (Film Production FP 901, vol. II / Arka Records, New York; чорна обкладинка) (Film Production ("Фільмова Продукція") була компанія яку провадив Ярослав Кулинич)
Сторона перша (Page 1):
1. «В Чікаґо, гумореска (W Chicago. humoreska)»
2. «Синець, гумореска (Synec, humoreska)»
3. «Я люблю… — співає Квартет „Верховина“ (Ja Lublu», wyk. Kwartet «Werchowyna», Toronto"
4. «Я, також колись співав… (Ya takoz kolys spiwaw.)»
Сторона друга (Page 2):
1. «В Літературно-Мистецькому Клюбі в Ню Йорку (W Literaturno-Mysteckomu Klubi, New York)»
2. «На Відпочинковій Оселі Молоді (Na widpochynkowij Oseli Molodi)»
3. "Зоріла Золота Заграва — виконує Квартет «Каравана» («Zorila Zolota Zahrawa», wyk. Kwartet «Karawana» "
4. «От так ми подружилися, гумореска (Ot tak my podruzylysia, humoreska)»
5. «На Добраніч» — вик. «Верховина» і «Каравана». («Na Dobranich», wyk. «Werchowyna» i «Karawana»
На касетах випущені ті самі три альбоми:
- Ukrainian Humor & Satire — Mykola Ponedilok (Yevshan Communications, Montreal, 1987)
- Mykola Ponedilok — Volume 1 (Yevshan Communications CYFP 2003, Montreal, 1984)
- Mykola Ponedilok — Volume 2 (Yevshan Communications CYFP 2004, Montreal, 1984)
Пам'ять
- У 2007 році в Новомиргороді на рідній вулиці письменника (тепер — вул. Матросова) за сприяння Товариства імені Олени Теліги, «Просвіти» та районної влади була встановлена меморіальна дошка. У цьому будинку досі мешкають нащадки роду Понеділків.
Примітки
- Француженко, 2015, с. 141.
- подане у частині "001682" що появляєтся у "Official Master Register of Bicentennial Activities" - American Revolution Bicentennial Administration (Washington, U.S. Government Printing Office, 1975) Official Master Register of Bicentennial Activities.
{{}}
: Cite має пустий невідомий параметр:|1=
() - подане у архівні частині "Dobrovolska" що появляєтся у "A Guide to the Archival and Manuscript Collection of the Ukrainian Academy of Arts and Sciences in the United States; New York City - A Detailed Inventory", Yury Boshyk, editor (Canadian Institute of Ukrainian Studies, 1988) A Guide to the Archival and Manuscript Collection of the Ukrainian Academy of Arts and Sciences in the United States; New York City - A Detailed Inventory (PDF).
{{}}
: Cite має пустий невідомий параметр:|1=
() - Harvard Ukrainian Research Institute: Mykola Ponedilok, Papers, 1947-1975 Mykola Ponedilok, Papers, 1947-1975.
{{}}
: Cite має пустий невідомий параметр:|1=
()
Література
- Савчук Микола. Про гумориста, що вмів бути добрим // Свобода [Джерзі-ситі — Нью-Йорк, США]. — 1996. — 26 січня. — С. 3.
- Савчук Микола. Понеділок, який неважкий //Весела Січ. — Запоріжжя. — 2001. — № 8. — С. 124—128.
- Біляїв В. «На неокраянім крилі…» — Донецьк : Східний видавничий дім, 2003. — 348 с. — .
- Наталія Кібець, М. Понеділкові у світлу пам'ять, «Свобода», ч. 26, Рік С, Нью-Йорк.
- Хроніка культурного життя Кіровоградщини (оглядова довідка за матеріалами преси та неопублікованими документами за вересень 2007 року) [ 12 березня 2013 у Wayback Machine.]
- Боднарук Іван. Талановитий письменник-гуморист (Микола Понеділок) // Між двома світами : Вибрані статті про українських письменників. – Донецьк: Український культурологічний центр, 1996. – С. 125–128. [ 2010-05-26 у Wayback Machine.]
- Гарасевич М. «Зорепад» Миколи Понеділка // Ми не розлучались з тобою, Україно: Вибране. — Детройт, 1998. — С. 370—379.
- Давиденко В. Дещо про автора і його книжки // Понеділок М. Смішні сльозини. — Нью-Йорк: Свобода, 1966. — С. 9-15.
- Жила В. Оригінальний гуморист і стиліст // Визвольний шлях. — 1966. — Кн. 10. — С. 1198—1200.
- Жила В. Своєрідність сприймання дійсності в збірці «Зорепад»// Визвольний шлях. — 1970. –Кн. 9. — С. 1059—1065.
- Клиновий Ю. Два обличчя Миколи Понеділка // Слово: Збірник 3. — Нью-Йорк: ОУП, 1968. –С. 385—407.
- Клиновий Ю. Зиґзаґом угору //Понеділок М. Рятуйте мою душу. Повість. — Нью-Йорк: Свобода, 1973. — С. 7-23.
- Кузьмович О. Повернення Миколи Понеділка додому // Понеділок М. Казка недоказана моя. — К.: Вид-во імені Олени Теліги, 2003. — Т. 1. — 352 с.
- Мацько В. Пріоритетні жанрові модуси в діаспорній прозі XX століття // Мацько В. Українська еміграційна проза XX століття. — Хмельницький: ПП Дерепа І. Ж.,2009. — С. 117—275.
- Полтава Л. Коли говорять земля і серце… (До виходу збірки оповідань М. Понеділка «Говорить лише поле») // Визвольний шлях. — 1962. — Кн. 9. — С. 929—930.
- Стефаник Ю. Дещо про життя і «зорепадну» творчість Миколи Понеділка // Сучасність. — 1976. –Ч. 6 (186). — С. 33-37.
- Супрун В. «Зорепад» Миколи Понеділка — «гімн утраченій батьківщині» // Українська мова і література в середніх школах, гімназіях. — 2004. — № 5-6. — С. 199—206.
- Супрун В. «Любисток на рани» Миколи Понеділка: від реального до символічного // Наукові записки Кіровоградського держ. пед. університету ім. В. Винниченка. –Кіровоград, 2004. — Вип. 56. –С. 258—279.
- Супрун В. Микола Понеділок: особа і творчість невідомого майстра // Українська мова і література. — 2004. — № 1. — С. 8-10.
- Супрун В. Образ війни в художньому репродукуванні Миколи Понеділка // Дивослово. — 2008. –№ 8. — С. 49-52.
- Чапленко В. Творчість М. Понеділка в світлі критики // Визвольний шлях. — 1976. — Кн. 11. –С. 1319—1334.
- Черінь Г. Мрія в минуле // Калейдоскоп: Статті і рецензії. — К.:Всесвіт, 1995. — С. 94-103.
- Українська діаспора: літературні постаті, твори, біобібліографічні відомості / Упорядк. В. А. Просалової. — Донецьк: Східний видавничий дім, 2012. — 516 с.
- Український гумористично-сатиричний календар-альманах / Упор. М. Савчук. — Коломия: Вік, 2012.
- Француженко-Вірний Микола. Заокеанські письменники України. — Київ : Смолоскип, 2015. — 312 с. — .
- Mykola Ponedilok // Ukraine a concide encyclopedia. 988—1988 /Edited by Halyna Petrenko [ S. l. : s.n.]. — P. 158.
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Ponedi lok Miko la Vasi lovich 24 veresnya 1922 Novomirgorod Hersonska guberniya Rosijska imperiya 25 sichnya 1976 Nyu Jork SShA ukrayinskij pismennik avtor zbirok gumoristichnih opovidan p yes i povistej satirik aktor i perekladach chlen OUP Slovo Pohovanij na ukrayinskomu pravoslavnomu cvintari u Saut Baund Bruku shtat Nyu Dzhersi Ponedilok Mikola VasilovichMogila Mikoli Ponedilka na cvintari Baund Bruk Nyu Dzhersi SShANarodivsya24 veresnya 1922 1922 09 24 Novomirgorod Hersonska guberniyaPomer25 sichnya 1976 1976 01 25 53 roki Nyu Jork SShAPohovannyaCvintar svyatogo AndriyaNacionalnistukrayinecDiyalnistpismennikMova tvorivukrayinskaRoki aktivnosti1947 1976Biografichni vidomostiNarodivsya v sim yi zamozhnih gospodariv Vasilya i Dariyi Panasenkiv v Novomirgorodi Perezhiv u dityachomu vici golod 1933 roku zakinchiv serednyu osvitu vidbuv vijskovu sluzhbu v Dnipropetrovsku Spochatku pracyuvav vantazhnikom korabliv v Odesi vstupiv u Odeskij universitet Pid chas Drugoyi svitovoyi vijni ta nimeckoyi okupaciyi popadaye v 1944 u Nimechchinu meshkav u Myunheni pracyuvav u teatralnij trupi Josipa Girnyaka ta Olimpiyi Dobrovolskoyi grav u teatri Volodimira Blavackogo Debyutuvav u 1947 r noveloyu Chorna hustina kotra z yavilasya u chasopisi Ukrayinski visti vidane v Novomu Ulmi Nimechchina U 1949 emigruye do SShA Zaroblyav spochatku fizichnoyu praceyu miv posudi u restorani morozivo prodavav pracyuvav u myasara farmera Bilya troh rokiv pracyuvav u radiostanciyi Golos Ameriki koli vona bula v Nyu Jorku U 1955 roci pochav pracyuvati v Stechert Gafner pri adresi 31 Ist 10 vul Stechert Hafner 31 East 10th Street odna iz najbilshih amerikanskih knigaren v Nyu Jorku v slov yanskomu i nimeckomu viddili Zhiv u Nyu Jorku pri adresi 210 Ist 10 vul 210 East 10th Street de pomer 25 sichnya 1976 r Tvori perekladalisya anglijskoyu movoyu Literaturna tvorchistU 1947 pochav perekladati tvori nimeckih i francuzkih dramaturgiv Napisav tri p yesi z pidsovyetskogo zhittya Znedoleni Lejtenant Flyayev i A mi tuyu chervonu kalinu Vistupav u teatrah taboriv ukrayinskih bizhenciv u Nimechchini pisav i chitav svoyi gumoreski recitaciya yakih poklala pidstavu pid unikalnu na emigraciyi populyarnist pismennika TvoriAvtor zbirok opovidan i povistej Govorit lishe pole 1962 1966 Zorepad 1969 Ryatujte moyu dushu 1973 1977 gumoresok 1957 gumoristichnih opovidan 1960 p yes A mi tuyu chervonu kalinu 1957 pro namagannya repatriyuvati emigrantiv do URSR Jogo persha tvorchist Chorna hustina z yavilasya u 1947 r u chasopisi Ukrayinski visti vidane v Novomu Ulmi Nimechchina Pereyihavshi do Ameriki u 1949 roci jogo dopisi z yavlyalisya u presi zhurnalah kalendaryah ta inshih vidannyah Vin chasto viyizhdzhav do ukrayinskih gromad v Americi i Kanadi de vistupav pered nimi iz avtorskimi vechorami chitayuchi svoyi opovidannya felejtoni ta gumoreski V pochatkovomu periodi literaturnogo rozvitku vijshli jogo dvi pershi zbirki Vitamini 1957 i Sobornij borsh 1960 u yaki vhodili nezloblivi gumoreski fejletoni i satiri 1962 roku vijshla knizhka novel narisiv i opovidan Govorit lishe pole Zgodom do jogo tvorchogo dorobku vvijshli she Smishni slozinki Zorepad i Ryatujte moyu dushu Jogo Avtobiografiya pershe z yavilasya u chisli 21 lyutogo 1973 Ukrayinskij Golos vidanij u Vinnipegu Manitoba Kanada Ostannya tvorchist bula seriya z 23 oh narisiv i fejletoniv sho opisuvali zhittya i perezhivannya ukrayinciv u zahidnij Kanadi Ti dopisi z yavlyalisya sho tizhnya vid 3 sichnya 1974 do 23 travnya 1974 i 15 chervnya 1974 u tizhneviku Ukrayinski Visti vidanij v Edmontoni Alberta Kanada Ti opovidannya buli zibrani i peredrukovani u zbirci Divo v Resheti V tij zbirci takozh z yavlyayetsya jogo avtobiografiya U 1975 roci Ponedilku bulo dorucheno napisati p yesu The Melting Pot dlya postanovki ukrayinskoyi teatralnoyi grupi ta dlya pokazu pered velikimi ukrayinskimi gromadami SShA Ce bulo do svyatkuvannya 200 richchya SShA v 1976 roci Naskilki vidomo cya p yesa ne bula napisana oskilki Ponedilok pomer u sichni 1976 roku napevno ne vstigshi yiyi napisati V 2000 h rokah vijshla dvotomna zbirka tvoriv avtora Kazka nedoskazana moya Vidani zbirki ta tvori Vitamini Buenos Ajres 1957 319 s Vidavnictvo Yuliyana Seredyaka Po cej bik okeanu Hameleon Vibitij zub Posluga Yuvilej Pisni z Novoyi Gvineyi Falshiva trivoga Santimentalnij vals Gonorovij sinec Yihnye prevoshoditelstvo Speka i kino Simpatiki odniyeyi ideyi Do Kanadi Hiromantiya ta diplomatiya Pristrit Naukova diskusiya Mister Telefon Proklyati susidi Overtajm Zhertvodavci Po koropi Vin i vona Shilina v zamku U den narodzhennya Dobrodij N Z nagodi desyatirichchya Gruba pomilka Poslanec senatora Kara Bozha I po toj bik Cvituche kolgospne zhittya Den urozhayu Lekciya pro bakteriyi Shpigun z Indiyi Restoran Stahanovska kuhnya Dvi enciklopediyi Zavod Chervona gajka Fahivec z Kurska Amerikanskij shpigun Budova komunizmu rozsipayetsya Hrushik Svino godina V ZAGS i Budunok vidpochinku Dobrobut Domki Strihi Stahanovska kurka Govorit Kiyiv Kolgospna kooperativa Lyubov za direktivami partiyi Telegrama Agitaciya i shlunok Strashna pomsta Sobornij borsh Buenos Ajres 1960 400 s Vidavnictvo Yuliyana Seredyaka Sobornij borsh Ne aploduyut Oslya ta slonik Vechirni kursi Serdechnij priyatel Ribalski zmagannya Malyarskij oglyad Pivtora dolyara V teatri Vertep Son ryaboyi kobili List do poltavki Vich na vich Poyidu Nevdachi Vasi Prisha Pro kulturni tanci Barani ovechki Aj ya yaj Vivchur rozbijnik Armiya Zabrali Ryatujte moyu dushu Chudo Elenora Duze Na kuhni lipshe Strilyayu v stratosferu Ya lyudina Nevdacha v lazni Gav gav Sprechen Sie Deutsch Zgorili Kinec ya vilnij Govorit lishe pole Toronto 1962 317 s Vidavnictvo Gomin Ukrayini Pro avtora i tvir Ivan Varanicya Vstup Govorit lishe pole Burzhujka Udvoh Samogubstvo Doroslij Chorna hustka Stezhka Mnogaya lita Bez nazvi Smishni slozinki Dzherzi Siti Nyu Jork 1966 278 s Vidavnictvo Svoboda Desho pro avtora i jogo knizhki V Davidenko Ya gulvisa i kohanec Vishij son Rozrada Gallo govorit Kulturna Godina Desyat centiv Zhivij zhah Televiziya Dohtori ta zciliteli Cilij kruglij pshik Babo Kiliniho de ti Ya zhebraka blagayu Tenditna pani Chi mozhe inakshe treba Dvadcyatilitni babusi Skilki gorya i radosti Divitsya abo garna besida Na schiru shatku vit Pitra Osvichenij sinok i maloosvichena matusya Volocyuzi vsmihnulosya shastya Znevazhenij skarb I misyac vidavsya rozhevoyu slozinoyu Bosi nogi Ryatujte nas vid vidpochinku Chornij kit i akuli Ya diplomat nevidomoyi krayini Oj visoko zh storchma letiti Z porozhnimi rukami Moyi priyateli na psi shodyat Ya pentyuhuvatij a budu dzhendzhuristij To bulo vnochi Ya majzhe gollivudskij Valentino Kriz slozi ya smiyusya Kinec Zorepad Toronto 1969 475 s Nakladom Vidavnictva Gomin Ukrayini Ontario Kanada Rozmovi z Batkivshinoyu Yurij Klinovij Ne budit mene I P B A malenke Pisnya Mishechok maku Kazka nedoskazana moya Zhuro zh moya zhuro Lyubistok na rani Zorepad Ryatujte moyu dushu Dzherzi Siti Nyu Jork 1973 503 s Vidavnictvo Svoboda Zigzagom Ugoru Yurij Klinovij Korov yacha korporaciya Dushogubi z molotom ta kindzhalyakoyu Hochut z mene vitryasti dushu Mene m yasom po lici shmagayut Ryatunok golopupnij koncert Artisti pogorilogo teatru Lyuciya Merkurivna ta she j fon Shpigel Guska gusenyata ya Ya girshij vid mishi i pudelya Zamist kvitiv na scenu kidayut cigarki cukerki j milo Tancyuvali veselilisya a opislya posmutilisya Pir na vves mir i korist z nogo U yami ta she j kanalizacijnij Klopoti moyi i chuzhi lyubovni muki Hodimo shukayemo Ya dopomagayu skakati v grechku Palyanichka j zalicyannyachko Nevdachi peresliduyut mene Jogo velichnist milo Vitorgovoyu sobi titul Ya v svahu perekinuvsya Ya zamisnik pomichnika v redakciyi Feyi ya sobaka i redaktor posipaka Gazeta vityagnula nogi I v shpiguni ya ne godzhusya Z pochekalni viganyayut i za okean viryadzhayut Ryatujte moyu dushu Divo v resheti Edmonton Toronto 1977 352 s Ob yednannya Ukrayinskih Pismennikiv Slovo v Kanadi Desho pro zhittya i Zorepadnu tvorchist Mikoli Ponedilka Yurij Klinovij Avtobiografiya Mikola Ponedilok Divo v resheti Nadhodyat svyata Na nashij farmi Progulyanka z prigodami Zustrich na dorozi Vipadok na litaku Oce tak gostinnist Zlodij Mitna kontrolya Shlyahi dorogi zdorovi nogi Z dobrom iz shastyam iz snigom Svij do svogo tyagnetsya Yabluka cinnishi vid zolota Divactvo na narodni cili Neshastya trapilos Bodaj zhmen gluzdu j sovisti Rozpach Stovidcotnovij gospodar Strashne traplyayetsya Cina zhittya dzobatogo Stefanik za drotami Divo v resheti Krasa naprovesni Opovidannya gumoreski spogadi Chorni promeni Spogad Bili ajstri Materinske blagoslovennya Z rozpovidi mogo priyatelya Moye shkolyarstvo Invalid kolektivizaciyi Obid sobachij Posivila zhinka Zustrich Imenini Hodimo Elizabet Inflyaciya Recenziyi reportazhi fejletoni Geniyalnij ginekolog Dva z yizdi Mehanizaciya i koromislo Istoriya odnoyi p yatusotnnici Nehaj skaraye Skandal u blagorodnim simejstvi Pro batka mudrogo pro Stalina ridnogo Golivud sered ukrayinciv Den vikopam yatnij Zustrich z Shevchenkom u Vinnipegu Rizhok kamenyu Zolota pisanka Vse dlya dushi i tila Cirk u hmaroderah Oh ci nashi Patriot z primusu Promovi 25 littya filyadelfijskoyi Samopomochi Znajomstvo z Romanom Kupchinskim Na poshani Edvardovi Kozakovi I Na poshani Edvardovi Kozakovi II Na poshani Edvardovi Kozakovi III Do i pro ukrayinskih likariv Do mittenvaldskoyi gromadi Na svyati Vasilya Stefanika Na poshanu d rovi Luci Lucevu Yurij Klinovij Slovo pro zbirku Mikoli Ponedilka Divo v resheti Funny tears Jersey City New York 1982 Svoboda Press pereklad Smishni slozinki na anglijsku movu Yarmarok Ukrainian Writing in Canada Since the Second World War Edmonton Canadian Institute of Ukrainian Studies 1987 CIUS Press Cya zbirka vklyuchaye tri perekladi na anglijsku movu On a Ukrainian Farm pereklav Yurij Tkach Na Nashij Farmi na anglijsku movu Customs Inspection pereklav Yurij Tkach Mitna Kontrolya na anglijsku movu ta An Adventurous Excursion pereklav Yurij Tkach Progulyanka z Prigodami na anglijsku movu Kazka nedoskazana moya Gumoristichni obrazki ta noveli Tom 1 i 2 Kiyiv 2002 Vidavnictvo imeni Oleni Teligi Burzhujka Nyu Jork 2009 20 stor za vidavnictvom Shkilnoyi Radi pri UKKA Nyu Jork The Bourgeois Woman Nyu Jork 2009 20 stor za vidavnictvom Shkilnoyi Radi pri UKKA Nyu Jork pereklad Burzhujka na anglijsku movu P yesi Znedoleni priblizno 1945 Lajtenant Flyayev priblizno 1945 peredrukovane u Moloda Ukrayina ch 1 2 st 20 27 Vidavnictvo Moloda Ukrayina Nyu Jork 1953 Vesnyanij piknik Vertep A mi tuyu chervonu kalinu Buenos Ajres 1957 20 s Teatralna biblioteka v vo Yuliyana Seredyaka Ponedilok pereklav na ukrayinske nastupni p yesi Antigona Zhan Anuj pereklad Antigone francuzkogo dramatista Jean Anouilh Vizit inspektora Dzhon B Pristli pereklad An Inspector Calls anglijskogo dramatista John B Priestley Prividi Genrik Ibsen pereklad Gengangere norvezkogo dramatista Genrik Ibsen Ghosts Henrik Ibsen Medeya Zhan Anuj pereklad Medee francuzkogo dramatista Jean Anouilh peredrukovane Medeya tragediya v odnij dii pereklad z francuzkoi movi Mikoli Ponedilka Filyadelfiya Vidavnictvo Kiyiv 1959 22 s Zgvaltuvannya Lukreciyi Andre Obe pereklad Le Viol de Lucrece francuzkogo dramatista Andre Obey Potop Genning Berger pereklad Syndafloden shvedskogo dramatista Henning Berger The Deluge Henning Berger peredrukovane u Teatroznavchij zhurnal Proscenium 1 2 20 21 st 150 190 2008 ZvukozapisiYe tri albomi yaki ye zapisami de Mikola Ponedilok chitaye svoyi gumoreski ta fejletoni na publichnih zahodah ta koncertah Ci albomi znahodyatsya na plativkah 33 1 3 ovh Gumor Satira Mikola Ponedilok Mykola Ponedilok DSF DSLP 6 Ukrainian Book amp Music Store Edmonton Alberta Storona 1 Side 1 1 ZAGS Zaks 2 Armiya Armia 3 Televiziya Televizia Storona 2 Side 2 1 Ne Aploduyut Ne Aplodujut 2 Odruzhennya Odryzhennia 3 Hameleon Khameleon Mykola Ponedilok Volume 1 Mikola Ponedilok Volyum 1 Film Production FP 901 vol I Arka Records New York korichneva obkladinka Film Production Filmova Produkciya bula kompaniya yaku provadiv Yaroslav Kulinich Storona persha Page 1 1 Vidkrittya Vistavki EKO v Ganteri Widkrytia Wystawy EKO w Hanteri 2 Zv yazok z nashoyu zemleyu naris Zwjazok z nashoju zemleju 3 Pro nashu movu Pro nashu mowu Storona druga Page 2 1 U nashomu Nyu Jorku gumoreska U Nashomu New Yorku 2 Kiyeve Mij spivaye Kvartet Verhovina Kyjewe Mij wyk Kwartet WERCHOWYNA Toronto 3 Yidu do Ameriki Jidu do Ameryky 4 Yak ya pracyuvav v teatri gumoreska Jak ja praciuwaw w teatri humoreska Mykola Ponedilok Volume 2 Mikola Ponedilok Volyum 2 Film Production FP 901 vol II Arka Records New York chorna obkladinka Film Production Filmova Produkciya bula kompaniya yaku provadiv Yaroslav Kulinich Storona persha Page 1 1 V Chikago gumoreska W Chicago humoreska 2 Sinec gumoreska Synec humoreska 3 Ya lyublyu spivaye Kvartet Verhovina Ja Lublu wyk Kwartet Werchowyna Toronto 4 Ya takozh kolis spivav Ya takoz kolys spiwaw Storona druga Page 2 1 V Literaturno Misteckomu Klyubi v Nyu Jorku W Literaturno Mysteckomu Klubi New York 2 Na Vidpochinkovij Oseli Molodi Na widpochynkowij Oseli Molodi 3 Zorila Zolota Zagrava vikonuye Kvartet Karavana Zorila Zolota Zahrawa wyk Kwartet Karawana 4 Ot tak mi podruzhilisya gumoreska Ot tak my podruzylysia humoreska 5 Na Dobranich vik Verhovina i Karavana Na Dobranich wyk Werchowyna i Karawana Na kasetah vipusheni ti sami tri albomi Ukrainian Humor amp Satire Mykola Ponedilok Yevshan Communications Montreal 1987 Mykola Ponedilok Volume 1 Yevshan Communications CYFP 2003 Montreal 1984 Mykola Ponedilok Volume 2 Yevshan Communications CYFP 2004 Montreal 1984 Pam yatMemorialna doshka na budinku pismennika v Novomirgorodi U 2007 roci v Novomirgorodi na ridnij vulici pismennika teper vul Matrosova za spriyannya Tovaristva imeni Oleni Teligi Prosviti ta rajonnoyi vladi bula vstanovlena memorialna doshka U comu budinku dosi meshkayut nashadki rodu Ponedilkiv PrimitkiFrancuzhenko 2015 s 141 podane u chastini 001682 sho poyavlyayetsya u Official Master Register of Bicentennial Activities American Revolution Bicentennial Administration Washington U S Government Printing Office 1975 Official Master Register of Bicentennial Activities a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite web title Shablon Cite web cite web a Cite maye pustij nevidomij parametr 1 dovidka podane u arhivni chastini Dobrovolska sho poyavlyayetsya u A Guide to the Archival and Manuscript Collection of the Ukrainian Academy of Arts and Sciences in the United States New York City A Detailed Inventory Yury Boshyk editor Canadian Institute of Ukrainian Studies 1988 A Guide to the Archival and Manuscript Collection of the Ukrainian Academy of Arts and Sciences in the United States New York City A Detailed Inventory PDF a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite web title Shablon Cite web cite web a Cite maye pustij nevidomij parametr 1 dovidka Harvard Ukrainian Research Institute Mykola Ponedilok Papers 1947 1975 Mykola Ponedilok Papers 1947 1975 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite web title Shablon Cite web cite web a Cite maye pustij nevidomij parametr 1 dovidka LiteraturaSavchuk Mikola Pro gumorista sho vmiv buti dobrim Svoboda Dzherzi siti Nyu Jork SShA 1996 26 sichnya S 3 Savchuk Mikola Ponedilok yakij nevazhkij Vesela Sich Zaporizhzhya 2001 8 S 124 128 Bilyayiv V Na neokrayanim krili Doneck Shidnij vidavnichij dim 2003 348 s ISBN 966 7804 57 7 Nataliya Kibec M Ponedilkovi u svitlu pam yat Svoboda ch 26 Rik S Nyu Jork Hronika kulturnogo zhittya Kirovogradshini oglyadova dovidka za materialami presi ta neopublikovanimi dokumentami za veresen 2007 roku 12 bereznya 2013 u Wayback Machine Bodnaruk Ivan Talanovitij pismennik gumorist Mikola Ponedilok Mizh dvoma svitami Vibrani statti pro ukrayinskih pismennikiv Doneck Ukrayinskij kulturologichnij centr 1996 S 125 128 2010 05 26 u Wayback Machine Garasevich M Zorepad Mikoli Ponedilka Mi ne rozluchalis z toboyu Ukrayino Vibrane Detrojt 1998 S 370 379 Davidenko V Desho pro avtora i jogo knizhki Ponedilok M Smishni slozini Nyu Jork Svoboda 1966 S 9 15 Zhila V Originalnij gumorist i stilist Vizvolnij shlyah 1966 Kn 10 S 1198 1200 Zhila V Svoyeridnist sprijmannya dijsnosti v zbirci Zorepad Vizvolnij shlyah 1970 Kn 9 S 1059 1065 Klinovij Yu Dva oblichchya Mikoli Ponedilka Slovo Zbirnik 3 Nyu Jork OUP 1968 S 385 407 Klinovij Yu Zigzagom ugoru Ponedilok M Ryatujte moyu dushu Povist Nyu Jork Svoboda 1973 S 7 23 Kuzmovich O Povernennya Mikoli Ponedilka dodomu Ponedilok M Kazka nedokazana moya K Vid vo imeni Oleni Teligi 2003 T 1 352 s Macko V Prioritetni zhanrovi modusi v diaspornij prozi XX stolittya Macko V Ukrayinska emigracijna proza XX stolittya Hmelnickij PP Derepa I Zh 2009 S 117 275 Poltava L Koli govoryat zemlya i serce Do vihodu zbirki opovidan M Ponedilka Govorit lishe pole Vizvolnij shlyah 1962 Kn 9 S 929 930 Stefanik Yu Desho pro zhittya i zorepadnu tvorchist Mikoli Ponedilka Suchasnist 1976 Ch 6 186 S 33 37 Suprun V Zorepad Mikoli Ponedilka gimn utrachenij batkivshini Ukrayinska mova i literatura v serednih shkolah gimnaziyah 2004 5 6 S 199 206 Suprun V Lyubistok na rani Mikoli Ponedilka vid realnogo do simvolichnogo Naukovi zapiski Kirovogradskogo derzh ped universitetu im V Vinnichenka Kirovograd 2004 Vip 56 S 258 279 Suprun V Mikola Ponedilok osoba i tvorchist nevidomogo majstra Ukrayinska mova i literatura 2004 1 S 8 10 Suprun V Obraz vijni v hudozhnomu reprodukuvanni Mikoli Ponedilka Divoslovo 2008 8 S 49 52 Chaplenko V Tvorchist M Ponedilka v svitli kritiki Vizvolnij shlyah 1976 Kn 11 S 1319 1334 Cherin G Mriya v minule Kalejdoskop Statti i recenziyi K Vsesvit 1995 S 94 103 Ukrayinska diaspora literaturni postati tvori biobibliografichni vidomosti Uporyadk V A Prosalovoyi Doneck Shidnij vidavnichij dim 2012 516 s Ukrayinskij gumoristichno satirichnij kalendar almanah Upor M Savchuk Kolomiya Vik 2012 Francuzhenko Virnij Mikola Zaokeanski pismenniki Ukrayini Kiyiv Smoloskip 2015 312 s ISBN 978 617 717 323 5 Mykola Ponedilok Ukraine a concide encyclopedia 988 1988 Edited by Halyna Petrenko S l s n P 158