Гали́на Степа́нівна Панчу́к (19 липня 1953, село Каймоново Усть-Кутського району Іркутської області — 26 квітня 2008) — українська поетеса. Член Національної спілки письменників України від 2005 року.
Панчук Галина Степанівна | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Народилася | 19 липня 1953 d | |||||
Померла | 26 червня 2008 (54 роки) | |||||
Діяльність | поетеса | |||||
Alma mater | Кам'янець-Подільський національний університет імені Івана Огієнка | |||||
Є ЗИМА, ТА НЕМИНУЧІ — ВЕСНИ Волею долі я народилася на берегах могутньої річки Лєни. В Іркутську область батьки мої поїхали будувати залізницю. 19 липня 1953 року вони вже раділи моїй появі на світ. А за рік родина повернулася на рідну Хмельниччину: тата забирали до війська, а мама не хотіла залишатися на чужині. Сімейні перекази оповідають про те, як я мало не потонула у сибірській річці. Тому часто жартую, що вже в однорічному віці загартовувала себе, готуючись до життєвих випробувань, найтяжчим з яких стала чорнобильська трагедія. Квітучими веснами жаль огортає. Минає вже двадцята річниця з часу аварійного вибуху на Чорнобильській атомній станції. Мій Чорнобиль — це назавжди втрачене місто Прип'ять, куди я приїхала 1977 року, закінчивши факультет української філології Кам'янець-Подільського державного педагогічного інституту. Деякий час працювала вчителем української мови та літератури, але за станом здоров'я змушена була залишити роботу в школі. Згодом у місцевому Будинку культури вела дитячу літературну студію. Полісся — колиска давньої української мови та звичаїв — напувало мене щедротами своєї землі і робило крилатим серце. Чи могла тоді припустити, що місто Прип'ять — ота мікромодель усієї радянської системи з її плюсами і мінусами — стане остережним пам'ятником для майбутніх поколінь? Після аварії на ЧАЕС переселилася до м. Хмельницького. З далеких доріг повернулася — вкотре! — до отчого дому. Вірші друкувала в альманахах — «Вітрила», «Золотий го-мін», «Безсоння вишень»; тижневиках — «Літературна Україна», «Самостійна Україна», «Корчагінець», «Подільські вісті», «Про- скурів». Видала три поетичні збірки: «Несезонний вирій» (1996), «Зозульчині черевички» (2002), «Голос вишні і бджоли» (2004). Горе важко матеріалізується у слові. Збірка «Несезонний вирій» — біль і смуток пережитого…. Птахи покидають свої гніз-да восени, щоб навесні повернутися і дати нове потомство. Чорнобильці (офіційно визнані чи невизнані боязливою владою) помирають від опромінення впродовж двадцяти років. Їх передчасний «вирій» — відхід у потойбіччя — став несезонним (завчасним) та незворотним. Живі також змушені були залишити рідні домівки. А хто повертався, на своїй землі вже ставав самоселом. Час не гоїть душевні рани. Одначе крізь сльози втрат уже починаю прислухатися до голосу вишні і бджоли. У даній книзі час — заґрунтоване полотно, на якому з'являються ескізи до панорами власної долі та історії моєї країни. Чорнобильська трагедія стала початком перебудови свідомості українського народу, сподівань на кардинальні зміни у системі, збудованій тоталітарними режимами: сталінським, здавалося б, міцним і незнищенним, та брежнєвським, надійним лише на перший погляд. Горбачовський себе тоді ще не проявив. Герої літературних ескізів — цілком реальні люди, і жодна із ситуацій не є авторською вигадкою. Усе — мною побачене, почуте, пережите. Однак автобіографічність — не самоціль. Найбільше турбують не спогади, а запитання. Чому атомний експеримент стався саме на українській землі? Чому століттями нівелювалася національна гідність українців (і не тільки їх), нищилися мова, культура? Чому був можливим геноцид в історії мого на-роду? Чому?! Зламалася воля моїх співвітчизників? Підгнило ко-ріння? Всохла пам'ять? Як нам повернутися до своїх витоків, не перестаючи рухатися вперед? Як людству не самознищитися? Живу надією, що мій народ здолає всі перешкоди на шля-ху до гідного духовного та економічного життя, «бо є зима, та неминучі — весни, які тривожать криком журавлиним…» Цей шлях — у любові до України, рідної мови, до людей, до всього світу. Тож відкриймо серця для Любові. Адже лише їй (і тільки їй!) належить рятівна місія. (Із передмови до збірки «ЕСКІЗИ МОЄЇ ДУШІ») ЕСКІЗ ПРИП'ЯТІ «Чи ж то світові треба Чорнобиля, щоб відкрились кордони й розкрилися душі?» Якось отримала листа від подруги, якій (уже хворій) наприкінці травня 2003 року «пощастило» добитися до залишеного (напрошується — зрадженого) людьми міста: «… ношу побачену Прип'ять у собі, боячись розхлюпати…» Обпалені чорним болем ластівки летять на свої спустошені гнізда. Летять уві сні чи наяву… А ластів'ята мали б наби-ратися у тих гніздах сил і, натренувавши молоде крило, летіти у пошуках сенсу життя. Натомість порожнеча, неприкаяність, хвороби… «Вже біля кореня мого народу лежить сокира» … Моя пам'ять зберегла ще мирну Прип'ять. Їй невідоме моторошне безлюддя мертвого міста, серед якого уціліла кішка треться тобі до ніг. Жах загубленої душі відчули мої батьки, побувавши у покинутому місті. А спогад, мов кресало, викрешує один із епізодів, який за інших обставин просто забувся б. … П'ятирічна донечка засвоює ази абетки і тому змушує мене читати побачені гасла, а їх у місті чимало. В центрі на одному з будинків помпезними літерами виведено: «Хай буде атом робітником, а не солдатом». Хто такі робітники і солдати доньці відомо. А от атом… «Ні, ще менший від Дюймовочки, — пояснюю, — і коли він у наших (бо дитячий світ поділяється на „наших“ і „чужих“), так от, коли цей атом у наших, мирних руках, то змушує працювати фабрики, заводи, освітлює будинки. Бом-би наші теж мирні. А коли атом у чужих руках, то — біда». А ще впам'ятку цитата з буклета про Прип'ять: «…атомна енергетика — це виробництво, яке на IV Женевській конференції з питань мирного використання атомної енергії було визнано найчистішим і найбезпечнішим для навколишнього середовища з-поміж усіх галузей промисловості». А що цей мирний атом-робітник одного дня може стати вбивцею?! Хто про це думав? Мій біль, моє місто-немовля, що зістарілося і посивіло, і вмерло в одну квітневу ніч… Мій розпач і моя, тепер одвічна, тривога — донечка, молитва за всіх і кожного… ЛИСТ А мальви, доню, так і не зійшли. Чи то насіння від дощів прогниле, чи не спило ще ростової сили, ти чуєш, доню, мальви не зійшли. Жахається весна пасхальних свят: роззявлені, щербатим чорним ротом зліпились в крик одвічної скорботи порожні гнізда мертвих ластів'ят. Цей світ такий — ні сіяти, ні жати, а ницість духу звуть тепер любов'ю… З дороги щастя чи з дороги болю тебе, моя кровиночко, чекати? То які буклети, які конференції могли застерегти від такої трагедії? Одна чорнобильська ніч змусила тверезо поглянути і на мирний атом. Я ж відтоді зціловую горобину сльозу з мертвої щоки міста. Гіркнуть уста мої, усміх гіркне. Десь тут притрушені стронцієм сліди моєї доньки… Їх не зцілувати. (зі збірки «ЕСКІЗИ МОЄЇ ДУШІ») З останнього… БУДУ ПІСНЕЮ «Чому біль мій став вічний, а рана моя невигойна, що не хоче загоїтись?» (Єр., 15, 18) Коли стану порошинкою безмежного степу і голосистий вітер здійме мене аж до хмар, я буду піснею мого волелюбного народу; коли стану краплиною бурхливого моря, як розпачлива чайка затріпочу в його обіймах, я буду піснею мого стражденного народу; коли стану виноградною лозою у сонячних гронах, на устах винороба я буду піснею мого вічного народу. Література
Посилання
|
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
U Vikipediyi ye statti pro inshih lyudej iz prizvishem Panchuk Gali na Stepa nivna Panchu k 19 lipnya 1953 19530719 selo Kajmonovo Ust Kutskogo rajonu Irkutskoyi oblasti 26 kvitnya 2008 ukrayinska poetesa Chlen Nacionalnoyi spilki pismennikiv Ukrayini vid 2005 roku Panchuk Galina StepanivnaNarodilasya19 lipnya 1953 1953 07 19 dPomerla26 chervnya 2008 2008 06 26 54 roki DiyalnistpoetesaAlma materKam yanec Podilskij nacionalnij universitet imeni Ivana Ogiyenka Zozulchini cherevichki 2002 Golos vishni i bdzholi 2004 Eskizi moyeyi dushi 2006 Litopisnij Griciv u spivavtorstvi z Oksanoyu Panchuk posmertno 2008 Ye ZIMA TA NEMINUChI VESNI Voleyu doli ya narodilasya na beregah mogutnoyi richki Lyeni V Irkutsku oblast batki moyi poyihali buduvati zaliznicyu 19 lipnya 1953 roku voni vzhe radili moyij poyavi na svit A za rik rodina povernulasya na ridnu Hmelnichchinu tata zabirali do vijska a mama ne hotila zalishatisya na chuzhini Simejni perekazi opovidayut pro te yak ya malo ne potonula u sibirskij richci Tomu chasto zhartuyu sho vzhe v odnorichnomu vici zagartovuvala sebe gotuyuchis do zhittyevih viprobuvan najtyazhchim z yakih stala chornobilska tragediya Kvituchimi vesnami zhal ogortaye Minaye vzhe dvadcyata richnicya z chasu avarijnogo vibuhu na Chornobilskij atomnij stanciyi Mij Chornobil ce nazavzhdi vtrachene misto Prip yat kudi ya priyihala 1977 roku zakinchivshi fakultet ukrayinskoyi filologiyi Kam yanec Podilskogo derzhavnogo pedagogichnogo institutu Deyakij chas pracyuvala vchitelem ukrayinskoyi movi ta literaturi ale za stanom zdorov ya zmushena bula zalishiti robotu v shkoli Zgodom u miscevomu Budinku kulturi vela dityachu literaturnu studiyu Polissya koliska davnoyi ukrayinskoyi movi ta zvichayiv napuvalo mene shedrotami svoyeyi zemli i robilo krilatim serce Chi mogla todi pripustiti sho misto Prip yat ota mikromodel usiyeyi radyanskoyi sistemi z yiyi plyusami i minusami stane osterezhnim pam yatnikom dlya majbutnih pokolin Pislya avariyi na ChAES pereselilasya do m Hmelnickogo Z dalekih dorig povernulasya vkotre do otchogo domu Virshi drukuvala v almanahah Vitrila Zolotij go min Bezsonnya vishen tizhnevikah Literaturna Ukrayina Samostijna Ukrayina Korchaginec Podilski visti Pro skuriv Vidala tri poetichni zbirki Nesezonnij virij 1996 Zozulchini cherevichki 2002 Golos vishni i bdzholi 2004 Gore vazhko materializuyetsya u slovi Zbirka Nesezonnij virij bil i smutok perezhitogo Ptahi pokidayut svoyi gniz da voseni shob navesni povernutisya i dati nove potomstvo Chornobilci oficijno viznani chi neviznani boyazlivoyu vladoyu pomirayut vid oprominennya vprodovzh dvadcyati rokiv Yih peredchasnij virij vidhid u potojbichchya stav nesezonnim zavchasnim ta nezvorotnim Zhivi takozh zmusheni buli zalishiti ridni domivki A hto povertavsya na svoyij zemli vzhe stavav samoselom Chas ne goyit dushevni rani Odnache kriz slozi vtrat uzhe pochinayu prisluhatisya do golosu vishni i bdzholi U danij knizi chas zagruntovane polotno na yakomu z yavlyayutsya eskizi do panorami vlasnoyi doli ta istoriyi moyeyi krayini Chornobilska tragediya stala pochatkom perebudovi svidomosti ukrayinskogo narodu spodivan na kardinalni zmini u sistemi zbudovanij totalitarnimi rezhimami stalinskim zdavalosya b micnim i neznishennim ta brezhnyevskim nadijnim lishe na pershij poglyad Gorbachovskij sebe todi she ne proyaviv Geroyi literaturnih eskiziv cilkom realni lyudi i zhodna iz situacij ne ye avtorskoyu vigadkoyu Use mnoyu pobachene pochute perezhite Odnak avtobiografichnist ne samocil Najbilshe turbuyut ne spogadi a zapitannya Chomu atomnij eksperiment stavsya same na ukrayinskij zemli Chomu stolittyami nivelyuvalasya nacionalna gidnist ukrayinciv i ne tilki yih nishilisya mova kultura Chomu buv mozhlivim genocid v istoriyi mogo na rodu Chomu Zlamalasya volya moyih spivvitchiznikiv Pidgnilo ko rinnya Vsohla pam yat Yak nam povernutisya do svoyih vitokiv ne perestayuchi ruhatisya vpered Yak lyudstvu ne samoznishitisya Zhivu nadiyeyu sho mij narod zdolaye vsi pereshkodi na shlya hu do gidnogo duhovnogo ta ekonomichnogo zhittya bo ye zima ta neminuchi vesni yaki trivozhat krikom zhuravlinim Cej shlyah u lyubovi do Ukrayini ridnoyi movi do lyudej do vsogo svitu Tozh vidkrijmo sercya dlya Lyubovi Adzhe lishe yij i tilki yij nalezhit ryativna misiya Iz peredmovi do zbirki ESKIZI MOYeYi DUShI ESKIZ PRIP YaTI Chi zh to svitovi treba Chornobilya shob vidkrilis kordoni j rozkrilisya dushi Yakos otrimala lista vid podrugi yakij uzhe hvorij naprikinci travnya 2003 roku poshastilo dobitisya do zalishenogo naproshuyetsya zradzhenogo lyudmi mista noshu pobachenu Prip yat u sobi boyachis rozhlyupati Obpaleni chornim bolem lastivki letyat na svoyi spustosheni gnizda Letyat uvi sni chi nayavu A lastiv yata mali b nabi ratisya u tih gnizdah sil i natrenuvavshi molode krilo letiti u poshukah sensu zhittya Natomist porozhnecha neprikayanist hvorobi Vzhe bilya korenya mogo narodu lezhit sokira Moya pam yat zberegla she mirnu Prip yat Yij nevidome motoroshne bezlyuddya mertvogo mista sered yakogo ucilila kishka tretsya tobi do nig Zhah zagublenoyi dushi vidchuli moyi batki pobuvavshi u pokinutomu misti A spogad mov kresalo vikreshuye odin iz epizodiv yakij za inshih obstavin prosto zabuvsya b P yatirichna donechka zasvoyuye azi abetki i tomu zmushuye mene chitati pobacheni gasla a yih u misti chimalo V centri na odnomu z budinkiv pompeznimi literami vivedeno Haj bude atom robitnikom a ne soldatom Hto taki robitniki i soldati donci vidomo A ot atom Ni she menshij vid Dyujmovochki poyasnyuyu i koli vin u nashih bo dityachij svit podilyayetsya na nashih i chuzhih tak ot koli cej atom u nashih mirnih rukah to zmushuye pracyuvati fabriki zavodi osvitlyuye budinki Bom bi nashi tezh mirni A koli atom u chuzhih rukah to bida A she vpam yatku citata z bukleta pro Prip yat atomna energetika ce virobnictvo yake na IV Zhenevskij konferenciyi z pitan mirnogo vikoristannya atomnoyi energiyi bulo viznano najchistishim i najbezpechnishim dlya navkolishnogo seredovisha z pomizh usih galuzej promislovosti A sho cej mirnij atom robitnik odnogo dnya mozhe stati vbivceyu Hto pro ce dumav Mij bil moye misto nemovlya sho zistarilosya i posivilo i vmerlo v odnu kvitnevu nich Mij rozpach i moya teper odvichna trivoga donechka molitva za vsih i kozhnogo LIST A malvi donyu tak i ne zijshli Chi to nasinnya vid doshiv prognile chi ne spilo she rostovoyi sili ti chuyesh donyu malvi ne zijshli Zhahayetsya vesna pashalnih svyat rozzyavleni sherbatim chornim rotom zlipilis v krik odvichnoyi skorboti porozhni gnizda mertvih lastiv yat Cej svit takij ni siyati ni zhati a nicist duhu zvut teper lyubov yu Z dorogi shastya chi z dorogi bolyu tebe moya krovinochko chekati To yaki bukleti yaki konferenciyi mogli zasteregti vid takoyi tragediyi Odna chornobilska nich zmusila tverezo poglyanuti i na mirnij atom Ya zh vidtodi zcilovuyu gorobinu slozu z mertvoyi shoki mista Girknut usta moyi usmih girkne Des tut pritrusheni stronciyem slidi moyeyi donki Yih ne zciluvati zi zbirki ESKIZI MOYeYi DUShI Z ostannogo BUDU PISNEYu Chomu bil mij stav vichnij a rana moya nevigojna sho ne hoche zagoyitis Yer 15 18 Koli stanu poroshinkoyu bezmezhnogo stepu i golosistij viter zdijme mene azh do hmar ya budu pisneyu mogo volelyubnogo narodu koli stanu kraplinoyu burhlivogo morya yak rozpachliva chajka zatripochu v jogo obijmah ya budu pisneyu mogo strazhdennogo narodu koli stanu vinogradnoyu lozoyu u sonyachnih gronah na ustah vinoroba ya budu pisneyu mogo vichnogo narodu section LiteraturaLiteraturna Hmelnichchina XX stolittya Hrestomatiya Hmelnickij 2005 S 515 519 PosilannyaPismennickij dovidnik Cya stattya maye kilka nedolikiv Bud laska dopomozhit udoskonaliti yiyi abo obgovorit ci problemi na Cya stattya ne mistit posilan na dzherela Vi mozhete dopomogti polipshiti cyu stattyu dodavshi posilannya na nadijni avtoritetni dzherela Material bez dzherel mozhe buti piddano sumnivu ta vilucheno lyutij 2020 Cya stattya mistit tekst sho ne vidpovidaye enciklopedichnomu stilyu Bud laska dopomozhit udoskonaliti cyu stattyu pogodivshi stil vikladu zi stilistichnimi pravilami Vikipediyi Mozhlivo mistit zauvazhennya shodo potribnih zmin lyutij 2020 Cyu stattyu treba vikifikuvati dlya vidpovidnosti standartam yakosti Vikipediyi Bud laska dopomozhit dodavannyam dorechnih vnutrishnih posilan abo vdoskonalennyam rozmitki statti lyutij 2020 Na cyu stattyu ne posilayutsya inshi statti Vikipediyi Bud laska rozstavte posilannya vidpovidno do prijnyatih rekomendacij