«Любо, братці, любо …» — козацька народна пісня. Стала широко відомою після виконання російською мовою в українському радянському фільмі 1942 року «Олександр Пархоменко» як улюблена пісня Нестора Махна.
Походження
Пісня відома у виконанні багатьох російських і українських співаків.
Її походження достеменно невідоме. Рядок "Любо, братцы, жить!" є в солдатській пісні, яку 1837 року опублікувала «Библіотека для чтенія». Багато дослідників вважають пісню зразком творчості донських козаків, зокрема через зміст російського варіанту та наявність українізмів. За іншою версією, вона присвячена Громадянській війні.
За словами Тараса Житинського, «Любо, братці, любо» — українськомовна махновська пісня часів визвольних змагань 1917—1921 років, яку 1997 року записав етнограф Олександр Гриб.
Слова (варіант Житинського)
Як батько заграє, - ворог враз ридає;
То є іти до кого молодому козаку?!
Червоні ліворуч, білії праворуч,
А я піду до батька на гражданськую війну.
Любо, братці, любо, любо, братці, жить,
З нашим отаманом не приходиться тужить.
Із валки лунко, лунко в береги
Вдарили одразу короткі батоги.
Батько нахилився, коня у кар’єр,
"Висікти сволоту!", цівку плечем впер.
А першая куля, а першая куля
Порснула по мені та й спасли ремні.
А другая куля, а другая куля
Ранила коня, ще за світла дня.
Любо, братці, любо, любо, братці, жить,
З нашим отаманом не приходиться тужить.
А третяя куля, а третяя куля
Цілила мене, мого коня мине.
Як терпець урвався - то не налякать,
Тільки б дотягнуться, а на смерть начхать.
Не сумуйте батьку, нічого пенять,
Ті хто виноваті вже навіки сплять.
А що не владнали та не домайстрували
Буде того зілля нашим дітям дорубать.
Любо, братці, любо, любо, братці, жить,
З нашим отаманом не приходиться тужить.
Годі на сьогодні, браття, храбрувать,
Коні потомились, хлопці хочуть спать.
Нічого не шкода, ні врага-ірода,
Шкода тілько волі та й буланого коня.
Любо, братці, любо, любо, братці, жить,
З нашим отаманом не приходиться тужить.
Любо, братці, любо, любо, братці, жить,
З нашим отаманом не приходиться тужить.
Примітки
- Biblīoteka dli︠a︡ chtenīi︠a︡ (рос.). Aleksandr Smirdin. 1837.
- Луцюк, Анатолій (14 жовтня 2022). ЛЮБО ЧИ НЕ ЛЮБО? З ІСТОРІЇ ОДНІЄЇ ПІСНІ. Літературно-науковий вістник (ua-UA) . Процитовано 8 березня 2024.
- . galychyna.if.ua. Архів оригіналу за 26 квітня 2021. Процитовано 26 квітня 2021.
- Тарас Житинський - пісні, біографія - Українські пісні. www.pisni.org.ua (укр.). Процитовано 8 березня 2024.
- Лондонський козак Тарас Житинський – DW – 22.06.2010. dw.com (укр.). Процитовано 8 березня 2024.
Посилання
- Любо, братці, любо. Тарас Житинський [ 14 травня 2021 у Wayback Machine.]
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Lyubo bratci lyubo kozacka narodna pisnya Stala shiroko vidomoyu pislya vikonannya rosijskoyu movoyu v ukrayinskomu radyanskomu filmi 1942 roku Oleksandr Parhomenko yak ulyublena pisnya Nestora Mahna PohodzhennyaPisnya vidoma u vikonanni bagatoh rosijskih i ukrayinskih spivakiv Yiyi pohodzhennya dostemenno nevidome Ryadok Lyubo bratcy zhit ye v soldatskij pisni yaku 1837 roku opublikuvala Biblioteka dlya chteniya Bagato doslidnikiv vvazhayut pisnyu zrazkom tvorchosti donskih kozakiv zokrema cherez zmist rosijskogo variantu ta nayavnist ukrayinizmiv Za inshoyu versiyeyu vona prisvyachena Gromadyanskij vijni Za slovami Tarasa Zhitinskogo Lyubo bratci lyubo ukrayinskomovna mahnovska pisnya chasiv vizvolnih zmagan 1917 1921 rokiv yaku 1997 roku zapisav etnograf Oleksandr Grib Slova variant Zhitinskogo Yak batko zagraye vorog vraz ridaye To ye iti do kogo molodomu kozaku Chervoni livoruch biliyi pravoruch A ya pidu do batka na grazhdanskuyu vijnu Lyubo bratci lyubo lyubo bratci zhit Z nashim otamanom ne prihoditsya tuzhit Iz valki lunko lunko v beregi Vdarili odrazu korotki batogi Batko nahilivsya konya u kar yer Visikti svolotu civku plechem vper A pershaya kulya a pershaya kulya Porsnula po meni ta j spasli remni A drugaya kulya a drugaya kulya Ranila konya she za svitla dnya Lyubo bratci lyubo lyubo bratci zhit Z nashim otamanom ne prihoditsya tuzhit A tretyaya kulya a tretyaya kulya Cilila mene mogo konya mine Yak terpec urvavsya to ne nalyakat Tilki b dotyagnutsya a na smert nachhat Ne sumujte batku nichogo penyat Ti hto vinovati vzhe naviki splyat A sho ne vladnali ta ne domajstruvali Bude togo zillya nashim dityam dorubat Lyubo bratci lyubo lyubo bratci zhit Z nashim otamanom ne prihoditsya tuzhit Godi na sogodni brattya hrabruvat Koni potomilis hlopci hochut spat Nichogo ne shkoda ni vraga iroda Shkoda tilko voli ta j bulanogo konya Lyubo bratci lyubo lyubo bratci zhit Z nashim otamanom ne prihoditsya tuzhit Lyubo bratci lyubo lyubo bratci zhit Z nashim otamanom ne prihoditsya tuzhit PrimitkiBiblioteka dli a chtenii a ros Aleksandr Smirdin 1837 Lucyuk Anatolij 14 zhovtnya 2022 LYuBO ChI NE LYuBO Z ISTORIYi ODNIYeYi PISNI Literaturno naukovij vistnik ua UA Procitovano 8 bereznya 2024 galychyna if ua Arhiv originalu za 26 kvitnya 2021 Procitovano 26 kvitnya 2021 Taras Zhitinskij pisni biografiya Ukrayinski pisni www pisni org ua ukr Procitovano 8 bereznya 2024 Londonskij kozak Taras Zhitinskij DW 22 06 2010 dw com ukr Procitovano 8 bereznya 2024 PosilannyaLyubo bratci lyubo Taras Zhitinskij 14 travnya 2021 u Wayback Machine