Листи до німецького друга (англ. Lettres à un ami allemand) — це збірка хронік, написаних письменником Альбером Камю і опублікованих у газеті Combat. Збірка вийшла друком у 1945 році у видавництві Gallimard.
Листи до німецького друга | |
Назва | фр. Lettres à un ami allemand англ. Resistance, Rebellion, and Death |
---|---|
Жанр | есей |
Видання або переклади | d |
Автор | Альбер Камю |
Видавець | Alfred A. Knopf |
Країна походження | США |
Мова твору або назви | французька |
Дата публікації | 1945 |
Зміст
Твори охоплюють значну частину життя Альбера Камю і представлені у трьох томах:
- Лист № 1: опублікований у липні 1943 року в № 2 «Revue Libre»;
- Лист № 2: опублікований у «Les Cahiers de la Libération» у 1944 році під псевдонімом Луї Ньовілль;
- Лист № 3: опублікований у журналі «Libertés» на початку 1945 року;
- Лист № 4: неопублікований.
- Потім збірка була опублікована видавництвом Gallimard і присвячений поетові [fr], з яким Камю познайомився в Ліоні під час Опору.
"Вони мали на меті, — пише Камю у передмові, — пролити світло на сліпу боротьбу, в яку ми були втягнуті, і таким чином зробити цю боротьбу більш ефективною. Тут Камю використовує процедуру написання уявного листа до такого ж уявного друга. В останньому листі міститься така дорога для Камю цитата з Обермана: «Людина тлінна. Можливо; але давайте гинути, чинячи опір, і якщо на нас чекає небуття, не будемо робити з цього правосуддя».
Своєму німецькому другові, який відстоює велич своєї країни, Камю відповідає, що справедливість вища за велич і що, в будь-якому разі, не всі засоби є добрими для забезпечення її переваги. Хоробрість має силу лише тоді, коли вона підпорядкована розуму. Німеччина хотіла домінувати в Європі, тоді як Франція сподівалася на спільну пригоду . Обидві вірили, що над цим світом не панує «вищий розум», трансцендентний. Якщо німець міг зробити висновок, що все дозволено, то Камю відмовився від відчаю і звернувся до справедливості. «Я все ще вірю, що цей світ не має вищого сенсу, — писав він їй. Але я знаю, що дещо в ньому має сенс, і це людина, бо вона єдина істота, яка вимагає його мати».
Український переклад
- Альбер Камю: Лист до німецького друга // Вибрані твори у трьох томах. 3-й том. - Харків: Фоліо, 1997.
Література
- Jacques Chabot, Albert Camus, la pensée de midi, Éditions Édisud, Centre des écrivains du sud, 2002.
- Albert Camus et René Char, Correspondance 1946—1959, éditions Gallimard, 2007.
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Nemaye perevirenih versij ciyeyi storinki jmovirno yiyi she ne pereviryali na vidpovidnist pravilam proektu Listi do nimeckogo druga angl Lettres a un ami allemand ce zbirka hronik napisanih pismennikom Alberom Kamyu i opublikovanih u gazeti Combat Zbirka vijshla drukom u 1945 roci u vidavnictvi Gallimard Listi do nimeckogo druga Nazvafr Lettres a un ami allemand angl Resistance Rebellion and Death Zhanresej Vidannya abo perekladiResistance Rebellion and Deathd AvtorAlber Kamyu VidavecAlfred A Knopf Krayina pohodzhennya SShA Mova tvoru abo nazvifrancuzka Data publikaciyi1945Zmistred Tvori ohoplyuyut znachnu chastinu zhittya Albera Kamyu i predstavleni u troh tomah List 1 opublikovanij u lipni 1943 roku v 2 Revue Libre List 2 opublikovanij u Les Cahiers de la Liberation u 1944 roci pid psevdonimom Luyi Novill List 3 opublikovanij u zhurnali Libertes na pochatku 1945 roku List 4 neopublikovanij Potim zbirka bula opublikovana vidavnictvom Gallimard i prisvyachenij poetovi Rene Lejno fr z yakim Kamyu poznajomivsya v Lioni pid chas Oporu Voni mali na meti pishe Kamyu u peredmovi proliti svitlo na slipu borotbu v yaku mi buli vtyagnuti i takim chinom zrobiti cyu borotbu bilsh efektivnoyu Tut Kamyu vikoristovuye proceduru napisannya uyavnogo lista do takogo zh uyavnogo druga V ostannomu listi mistitsya taka doroga dlya Kamyu citata z Obermana Lyudina tlinna Mozhlivo ale davajte ginuti chinyachi opir i yaksho na nas chekaye nebuttya ne budemo robiti z cogo pravosuddya Originalnij tekst fr Elles avaient un but qui etait d eclairer un peu le combat aveugle ou nous etions et par la de rendre plus efficace ce combat Camus utilise ici un procede qui consiste a ecrire une lettre imaginaire a un ami tout aussi imaginaire La derniere lettre contient cette citation tiree d Obermann chere a Camus L homme est perissable Il se peut mais perissons en resistant et si le neant nous est reserve ne faisons pas que ce soit une justice Svoyemu nimeckomu drugovi yakij vidstoyuye velich svoyeyi krayini Kamyu vidpovidaye sho spravedlivist visha za velich i sho v bud yakomu razi ne vsi zasobi ye dobrimi dlya zabezpechennya yiyi perevagi Horobrist maye silu lishe todi koli vona pidporyadkovana rozumu Nimechchina hotila dominuvati v Yevropi todi yak Franciya spodivalasya na spilnu prigodu Obidvi virili sho nad cim svitom ne panuye vishij rozum transcendentnij Yaksho nimec mig zrobiti visnovok sho vse dozvoleno to Kamyu vidmovivsya vid vidchayu i zvernuvsya do spravedlivosti Ya vse she viryu sho cej svit ne maye vishogo sensu pisav vin yij Ale ya znayu sho desho v nomu maye sens i ce lyudina bo vona yedina istota yaka vimagaye jogo mati Ukrayinskij perekladred Alber Kamyu List do nimeckogo druga Vibrani tvori u troh tomah 3 j tom Harkiv Folio 1997 Literaturared Jacques Chabot Albert Camus la pensee de midi Editions Edisud Centre des ecrivains du sud 2002 Albert Camus et Rene Char Correspondance 1946 1959 editions Gallimard 2007 Otrimano z https uk wikipedia org wiki Listi do nimeckogo druga