Ларісса Лай | ||||
---|---|---|---|---|
англ. Larissa Lai | ||||
Народилася | 1967 Ла-Хоя, Сан-Дієґо, Каліфорнія, США | |||
Громадянство | Канада | |||
Діяльність | прозаїк, поетеса, критик, професор | |||
Alma mater | Університет Британської Колумбії, Університет Східної Англії, Калгарський університет | |||
Заклад | Університет Британської Колумбії | |||
Напрямок | наукова фантастика, нехудожня література | |||
Жанр | роман, вірш | |||
Сайт: larissalai.com | ||||
| ||||
Ларісса Лай (англ. Larissa Lai, нар. 1967, Ла-Хойя, США) — канадська письменниця, критикиня та професорка китайського походження.
Життєпис
Ларісса Лай народилася 1967 року у Ла-Хойя, штат Каліфорнія, США. Виросла у місті Сент-Джонс, Канада. Вона навчалася в Університеті Британської Колумбії, який закінчила 1990 року зі ступенем бакалавра мистецтв з соціології. Отримала ступінь магістра в Університеті Східної Англії та ступінь доктора у Калгарському університеті 2006 року. Була поетичною редакторкою для журналу [en]» у 2007—2009 роках. Позаяк Лай — канадка китайського походження, про неї відгукнулися як про приклад «зростальної гнучкості канадської художньої літератури та канадської ідентичності» (англ. the growing elasticity of Canadian fiction and Canadian identity).
Її перший роман «Коли лисиця — тисяча» (англ. When Fox is a Thousand) потрапив до списку [en] 1996 року. 2004 року роман був перевиданий з невеликими змінами та новою післямовою. 2002 року вийшов її другий роман «Дівчина — солона риба» (англ. Salt Fish Girl), який був номінований на премію Джеймса Тіптрі-молодшого, премію «Сонячний спалах» та на премію В. О. Мітчелла міста Калгарі (англ. City of Calgary W. O. Mitchell Award).
2004, 2007 та 2009 року була інструкторкою на [en] для письменників-початківців у фантастиці.
Публікувала статті та критику у багатьох журналах, а також декілька антологій, серед яких «Азіатсько-канадське письменництво поза автоетнографією» (англ. Asian Canadian Writing Beyond Autoethnography) та «Взяти додому: жінки говорять про фемінізм у їхньому житті» (англ. Bringing it Home: Women Talk About Feminism in Their Lives).
Як відкрита лесбійка, була учасницею однієї з перших канадських повномасштабних конференцій ЛГБТ-письменників 1997 року.
Зараз працює асистенткою професора канадської літератури в Університеті Британської Колумбії.
Твори
Романи
- 1995 — «Коли лисиця — тисяча» (англ. When Fox is a Thousand)
- 2002 — «Дівчина — солона риба» (англ. Salt Fish Girl)
Поетичні збірки
- 2009 — «Неспокійна Сибіл» (англ. Sybil Unrest) — з [en]
- 2009 — «Автоматичні біографії» (англ. Automaton Biographies)
Брошури
- 2004 — «Незріла мода» (англ. Nascent Fashion)
- 2004 — «Рейчел» (англ. Rachel)
- 2009 — «Яйця у підвалі» (англ. Eggs in the Basement)
Нехудожня література
- 2004 — «Відхиляюсь від себе, уявляю нас: Азіатсько-канадське літературне виробництво у 1980-х та 1990-х» (англ. Slanting I, Imagining We: Asian Canadian Literary Production in the 1980s and 1990s)
Критика
Як для молодої письменниці, Лай написала багато академічних та критичних робіт. Її роботи містять соціальну критику, актуальну для сучасної аудиторії, багато вчених-філологів використовували їх, щоб краще зрозуміти китайську діаспору.
Багато філологів підкреслюють внесок, який зробила Лай, критикуючи загальне розуміння раси, полу та національної ідентичності. Мелісса Фанг аналізує Лай як частину китайської діаспори та як її праці досліджують «іммігрантський сором». Стефані Олівер припускає, що Лай інноваційно використовує запах як показник «політики представництва, режимів расизації, сили погляду та динаміки видимості та невидимості, що є ключем до соціальної маргіналізації» діаспорного досвіду, а не більш загальні візуальні та слухові рамки. Реймер розглядає, як Лай використовує кіборгів у своєму романі «Дівчина — солона риба», критикуючи початкові історії. Реймер припускає, що Лай викриває загальні ідеї Просвітництва як расистські та обмежувальні, та використовує свої романи, щоб запропонувати нові способи розуміння. Бірнс бачить Лай як постколоніальну трансфеміністку, помітну у Канаді, але не так добре відому на міжнародному рівні. Бірн каже, що роман Лай «Дівчина — солона риба» підіймає питання полу та етнічності, пропонуючи «різноманітну індивідуальність діаспори, яка протистоїть репресивній риториці монолітної глобалізації».
У цілому, романи Лай здобули загальне визнання за свої інноваційні розповіді, які допомагають читачам зрозуміти сучасний досвід діаспори.
Примітки
- Van Luven, Lynne (29 червня 1997). . The New York Times Book Review. Архів оригіналу за 6 березня 2016. Процитовано 27 травня 2013.
- . Toronto Star. 26 квітня 1996. Архів оригіналу за 29 вересня 2017. Процитовано 27 травня 2013.
- «Gay and Lesbian: Write Out West». The Province, November 6, 1997.
- . University of British Columbia. Архів оригіналу за 3 травня 2013. Процитовано 27 травня 2013.
- Nicholas Birns (2008). The Earth's Revenge: Nature, Transfeminism and Diaspora in Larissa Lai's Salt Fish Girl. У Lee, Robert A (ред.). China fictions, English language : literary essays in diaspora, memory, story (вид. Online). Amsterdam: Rodopi. ISBN .
- Phung, Malissa (2012). The Diasporic Inheritance of Postmemory and Immigrant Shame in the Novels of Larissa Lai. Postcolonial Text. 7.
- Oliver, Stephanie (Spring 2011). Diffuse Connections: Smell and Diasporic Subjectivity in Larissa Lai's "Salt Fish Girl.". Canadian Literature (208).
- Reimer, Sharlee (2010). Troubling Origins: Cyborg Politics in Larissa Lai's Salt Fish Girl. Atlantis. 35 (1): 4.
Посилання
- Офіційний сайт
- Records of Larissa Lai are held by Simon Fraser University's Special Collections and Rare Books [ 23 жовтня 2015 у Wayback Machine.]
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
shirina Alma Mater Misce roboti Larissa Lajangl Larissa LaiNarodilasya1967 1967 La Hoya San Diyego Kaliforniya SShAGromadyanstvo KanadaDiyalnistprozayik poetesa kritik profesorAlma materUniversitet Britanskoyi Kolumbiyi Universitet Shidnoyi Angliyi Kalgarskij universitetZakladUniversitet Britanskoyi KolumbiyiNapryamoknaukova fantastika nehudozhnya literaturaZhanrroman virshSajt larissalai com Larissa Laj angl Larissa Lai nar 1967 La Hojya SShA kanadska pismennicya kritikinya ta profesorka kitajskogo pohodzhennya ZhittyepisLarissa Laj narodilasya 1967 roku u La Hojya shtat Kaliforniya SShA Virosla u misti Sent Dzhons Kanada Vona navchalasya v Universiteti Britanskoyi Kolumbiyi yakij zakinchila 1990 roku zi stupenem bakalavra mistectv z sociologiyi Otrimala stupin magistra v Universiteti Shidnoyi Angliyi ta stupin doktora u Kalgarskomu universiteti 2006 roku Bula poetichnoyu redaktorkoyu dlya zhurnalu en u 2007 2009 rokah Pozayak Laj kanadka kitajskogo pohodzhennya pro neyi vidguknulisya yak pro priklad zrostalnoyi gnuchkosti kanadskoyi hudozhnoyi literaturi ta kanadskoyi identichnosti angl the growing elasticity of Canadian fiction and Canadian identity Yiyi pershij roman Koli lisicya tisyacha angl When Fox is a Thousand potrapiv do spisku en 1996 roku 2004 roku roman buv perevidanij z nevelikimi zminami ta novoyu pislyamovoyu 2002 roku vijshov yiyi drugij roman Divchina solona riba angl Salt Fish Girl yakij buv nominovanij na premiyu Dzhejmsa Tiptri molodshogo premiyu Sonyachnij spalah ta na premiyu V O Mitchella mista Kalgari angl City of Calgary W O Mitchell Award 2004 2007 ta 2009 roku bula instruktorkoyu na en dlya pismennikiv pochatkivciv u fantastici Publikuvala statti ta kritiku u bagatoh zhurnalah a takozh dekilka antologij sered yakih Aziatsko kanadske pismennictvo poza avtoetnografiyeyu angl Asian Canadian Writing Beyond Autoethnography ta Vzyati dodomu zhinki govoryat pro feminizm u yihnomu zhitti angl Bringing it Home Women Talk About Feminism in Their Lives Yak vidkrita lesbijka bula uchasniceyu odniyeyi z pershih kanadskih povnomasshtabnih konferencij LGBT pismennikiv 1997 roku Zaraz pracyuye asistentkoyu profesora kanadskoyi literaturi v Universiteti Britanskoyi Kolumbiyi TvoriRomani 1995 Koli lisicya tisyacha angl When Fox is a Thousand 2002 Divchina solona riba angl Salt Fish Girl Poetichni zbirki 2009 Nespokijna Sibil angl Sybil Unrest z en 2009 Avtomatichni biografiyi angl Automaton Biographies Broshuri 2004 Nezrila moda angl Nascent Fashion 2004 Rejchel angl Rachel 2009 Yajcya u pidvali angl Eggs in the Basement Nehudozhnya literatura 2004 Vidhilyayus vid sebe uyavlyayu nas Aziatsko kanadske literaturne virobnictvo u 1980 h ta 1990 h angl Slanting I Imagining We Asian Canadian Literary Production in the 1980s and 1990s KritikaYak dlya molodoyi pismennici Laj napisala bagato akademichnih ta kritichnih robit Yiyi roboti mistyat socialnu kritiku aktualnu dlya suchasnoyi auditoriyi bagato vchenih filologiv vikoristovuvali yih shob krashe zrozumiti kitajsku diasporu Bagato filologiv pidkreslyuyut vnesok yakij zrobila Laj kritikuyuchi zagalne rozuminnya rasi polu ta nacionalnoyi identichnosti Melissa Fang analizuye Laj yak chastinu kitajskoyi diaspori ta yak yiyi praci doslidzhuyut immigrantskij sorom Stefani Oliver pripuskaye sho Laj innovacijno vikoristovuye zapah yak pokaznik politiki predstavnictva rezhimiv rasizaciyi sili poglyadu ta dinamiki vidimosti ta nevidimosti sho ye klyuchem do socialnoyi marginalizaciyi diaspornogo dosvidu a ne bilsh zagalni vizualni ta sluhovi ramki Rejmer rozglyadaye yak Laj vikoristovuye kiborgiv u svoyemu romani Divchina solona riba kritikuyuchi pochatkovi istoriyi Rejmer pripuskaye sho Laj vikrivaye zagalni ideyi Prosvitnictva yak rasistski ta obmezhuvalni ta vikoristovuye svoyi romani shob zaproponuvati novi sposobi rozuminnya Birns bachit Laj yak postkolonialnu transfeministku pomitnu u Kanadi ale ne tak dobre vidomu na mizhnarodnomu rivni Birn kazhe sho roman Laj Divchina solona riba pidijmaye pitannya polu ta etnichnosti proponuyuchi riznomanitnu individualnist diaspori yaka protistoyit represivnij ritorici monolitnoyi globalizaciyi U cilomu romani Laj zdobuli zagalne viznannya za svoyi innovacijni rozpovidi yaki dopomagayut chitacham zrozumiti suchasnij dosvid diaspori PrimitkiVan Luven Lynne 29 chervnya 1997 The New York Times Book Review Arhiv originalu za 6 bereznya 2016 Procitovano 27 travnya 2013 Toronto Star 26 kvitnya 1996 Arhiv originalu za 29 veresnya 2017 Procitovano 27 travnya 2013 Gay and Lesbian Write Out West The Province November 6 1997 University of British Columbia Arhiv originalu za 3 travnya 2013 Procitovano 27 travnya 2013 Nicholas Birns 2008 The Earth s Revenge Nature Transfeminism and Diaspora in Larissa Lai s Salt Fish Girl U Lee Robert A red China fictions English language literary essays in diaspora memory story vid Online Amsterdam Rodopi ISBN 978 9042023512 Phung Malissa 2012 The Diasporic Inheritance of Postmemory and Immigrant Shame in the Novels of Larissa Lai Postcolonial Text 7 Oliver Stephanie Spring 2011 Diffuse Connections Smell and Diasporic Subjectivity in Larissa Lai s Salt Fish Girl Canadian Literature 208 Reimer Sharlee 2010 Troubling Origins Cyborg Politics in Larissa Lai s Salt Fish Girl Atlantis 35 1 4 PosilannyaOficijnij sajt Records of Larissa Lai are held by Simon Fraser University s Special Collections and Rare Books 23 zhovtnya 2015 u Wayback Machine