«Козацькому роду нема переводу, або ж Мамай і Чужа Молодиця» — роман українського письменника Олександра Ільченка, що є одним із перших зразків химерної прози в українській літературі.
Створення Козацькому роду нема переводу, або ж Мамай і Чужа Молодиця | ||||
---|---|---|---|---|
Жанр | роман | |||
Автор | Ільченко Олександр Єлисейович | |||
Мова | українська | |||
Написано | 1958 | |||
| ||||
Контекст написання
Після XX-го з'їзду КПРС та початку відлиги українська література отримує більшу свободу в доборі тем та художніх засобів. Покоління шістдесятників вперше з кінця 1920-х творить мистецтво, що виходить за межі соціалістичного реалізму. У 1958-му році роман Олександра Ільченка фактично започатковує новий літературний напрям, а його підзаголовок «український химерний роман» стає назвою для цього напряму.
Сюжет
Критика
Попри те, що роман Олександра Ільченка є важливим для історії української літератури, йому не вдалося уникнути деяких ідеологічних неоднозначностей. Як зазначає Марко Павлишин, автор «Козацькому роду…» «присвятив чимало місця утвердженню думки про історичну дружбу між Україною та Росією». Йдеться про епізод у другій частині роману, в якому козак Мамай бере участь у придушенні антимосковського повстання, висловлюючи свою лояльність до російського царя.
Видання
- Козацькому роду нема переводу, або ж Мамай і Чужа Молодиця: химерний роман з народних уст / Олександр Єлісейович Ільченко; пісні та вірші, набрані в книзі курсивом, склав до цього роману (в роки 1944—1957) Максим Рильський. Іл. Віталій Кравченко. — Київ: Радянський письменник, 1958. — 587 с.
- Козацькому роду нема переводу, або ж Мамай і чужа молодиця: український химерний роман з народних уст / Олександр Єлісейович Ільченко; пісні та вірші склав Максим Тадейович Рильський. — Київ: Радянський письменник, 1959. — 585 с.
- Козацькому роду нема переводу, або ж Мамай і Чужа Молодиця: український химерний роман з народних уст / Олександр Єлісейович Ільченко. — Київ: Дніпро, 1964. — 623 с.
- Козацькому роду нема переводу, або ж Мамай і Чужа Молодиця: український химерний роман з народних уст / Олександр Єлісейович Ільченко. — Київ: Дніпро,1967. — 537 с.
- Твори: в 2 т. Т.1. Козацькому роду нема переводу, або ж Мамай і чужа молодиця: український химерний роман з народних уст / Олександр Ільченко; Передмова Михайло Логвиненко. — Київ: Дніпро, 1979. — 693 с.
- Козацькому роду нема переводу, або ж Мамай і чужа молодиця [Текст]: укр. химер. роман з нар. уст / Олександр Ільченко; [іл. О. Г. Данченко]. — Х.: Фоліо, 2009. — 700 с. —
Джерела
- Павлишин Марко. Канон та іконостас: Літературно-критичні статті. — Київ: Видавництво «Час», 1997. — 447 с.
- Нарівська Валентина. «Козацькому роду нема переводу, або ж Мамай і Чужа Молодиця» О. Ільченка як авторський міф про народження химерного роману із екфрасису "Козаків-мамаїв // Вісник Одеського Національного Університету. Т 19: «Серія Філологія». Вип. 3(9)(2014): 42-54.
- Пелешенко Наталія. Рецепція українського барокового театру в романі Олександра Ільченка «Козацькому роду нема переводу» // Spheres of Culture. Т. 16. Lublin: Ingvarr, 2017: с. 288-298.
- Пелешенко Наталія. Інтермедії до драми Якуба Ґаватовича в романі О. Ільченка «Козацькому роду нема переводу або ж Мамай і чужамолодиця» // Сміхова культура старої України: збірник наукових статей. — Харків: Акта, 2020. — с. 176-196.
Примітки
- Канон та іконостас, с. 82
- Marko R. Stech, Eye on Culture #50, whimsical novel
Посилання
• Випуск програми «Очима культури», присвячений химерному роману
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Kozackomu rodu nema perevodu abo zh Mamaj i Chuzha Molodicya roman ukrayinskogo pismennika Oleksandra Ilchenka sho ye odnim iz pershih zrazkiv himernoyi prozi v ukrayinskij literaturi Stvorennya Kozackomu rodu nema perevodu abo zh Mamaj i Chuzha MolodicyaZhanrromanAvtorIlchenko Oleksandr YelisejovichMovaukrayinskaNapisano1958Kontekst napisannyaPislya XX go z yizdu KPRS ta pochatku vidligi ukrayinska literatura otrimuye bilshu svobodu v dobori tem ta hudozhnih zasobiv Pokolinnya shistdesyatnikiv vpershe z kincya 1920 h tvorit mistectvo sho vihodit za mezhi socialistichnogo realizmu U 1958 mu roci roman Oleksandra Ilchenka faktichno zapochatkovuye novij literaturnij napryam a jogo pidzagolovok ukrayinskij himernij roman staye nazvoyu dlya cogo napryamu SyuzhetKritikaPopri te sho roman Oleksandra Ilchenka ye vazhlivim dlya istoriyi ukrayinskoyi literaturi jomu ne vdalosya uniknuti deyakih ideologichnih neodnoznachnostej Yak zaznachaye Marko Pavlishin avtor Kozackomu rodu prisvyativ chimalo miscya utverdzhennyu dumki pro istorichnu druzhbu mizh Ukrayinoyu ta Rosiyeyu Jdetsya pro epizod u drugij chastini romanu v yakomu kozak Mamaj bere uchast u pridushenni antimoskovskogo povstannya vislovlyuyuchi svoyu loyalnist do rosijskogo carya VidannyaKozackomu rodu nema perevodu abo zh Mamaj i Chuzha Molodicya himernij roman z narodnih ust Oleksandr Yelisejovich Ilchenko pisni ta virshi nabrani v knizi kursivom sklav do cogo romanu v roki 1944 1957 Maksim Rilskij Il Vitalij Kravchenko Kiyiv Radyanskij pismennik 1958 587 s Kozackomu rodu nema perevodu abo zh Mamaj i chuzha molodicya ukrayinskij himernij roman z narodnih ust Oleksandr Yelisejovich Ilchenko pisni ta virshi sklav Maksim Tadejovich Rilskij Kiyiv Radyanskij pismennik 1959 585 s Kozackomu rodu nema perevodu abo zh Mamaj i Chuzha Molodicya ukrayinskij himernij roman z narodnih ust Oleksandr Yelisejovich Ilchenko Kiyiv Dnipro 1964 623 s Kozackomu rodu nema perevodu abo zh Mamaj i Chuzha Molodicya ukrayinskij himernij roman z narodnih ust Oleksandr Yelisejovich Ilchenko Kiyiv Dnipro 1967 537 s Tvori v 2 t T 1 Kozackomu rodu nema perevodu abo zh Mamaj i chuzha molodicya ukrayinskij himernij roman z narodnih ust Oleksandr Ilchenko Peredmova Mihajlo Logvinenko Kiyiv Dnipro 1979 693 s Kozackomu rodu nema perevodu abo zh Mamaj i chuzha molodicya Tekst ukr himer roman z nar ust Oleksandr Ilchenko il O G Danchenko H Folio 2009 700 s ISBN 978 966 03 4847 9DzherelaPavlishin Marko Kanon ta ikonostas Literaturno kritichni statti Kiyiv Vidavnictvo Chas 1997 447 s Narivska Valentina Kozackomu rodu nema perevodu abo zh Mamaj i Chuzha Molodicya O Ilchenka yak avtorskij mif pro narodzhennya himernogo romanu iz ekfrasisu Kozakiv mamayiv Visnik Odeskogo Nacionalnogo Universitetu T 19 Seriya Filologiya Vip 3 9 2014 42 54 Peleshenko Nataliya Recepciya ukrayinskogo barokovogo teatru v romani Oleksandra Ilchenka Kozackomu rodu nema perevodu Spheres of Culture T 16 Lublin Ingvarr 2017 s 288 298 Peleshenko Nataliya Intermediyi do drami Yakuba Gavatovicha v romani O Ilchenka Kozackomu rodu nema perevodu abo zh Mamaj i chuzhamolodicya Smihova kultura staroyi Ukrayini zbirnik naukovih statej Harkiv Akta 2020 s 176 196 PrimitkiKanon ta ikonostas s 82 Marko R Stech Eye on Culture 50 whimsical novelPosilannya Vipusk programi Ochima kulturi prisvyachenij himernomu romanu